Hoover HNF 687-85S Manual
Hoover
Vaskemaskine
HNF 687-85S
Læs gratis den danske manual til Hoover HNF 687-85S (172 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hoover HNF 687-85S, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/172

Instruction Book
Washing Machine
English
Français
Português
Italiano
40003840Eng.qxd 14/10/2005 10:03 Page 1

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Special Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programme Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Português . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . . . . 104
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . 138
40003840Eng.qxd 14/10/2005 10:00 Page 2

Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●Instruction manual
●Guarantee card
●Blanking plug
●Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
●Base panel & p3-x2 push clips
●Energy Label
Do’s
●All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of
current means of disposal.
●To ensure safety when disposing of an old
washing machine disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
●This machine is solely for domestic use,
i.e. to wash, rinse and spin dry household
textiles and garments.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 3

Don’ts
●Do not touch the appliance when hands or
feet are damp or wet.
●Do not lean on the door when loading the
machine or use the door to lift or move the
machine.
●Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
●Do not allow children to play with the
machine or its controls.
●Do not try to open the door when water is
visible in the drum or the door locked
indicator ( ) is on.
European directive
2002/96/EC
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with
local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
4
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 4

5. Take the base panel provided and fit the
two self adhesive strips by removing the
backing paper on one side and locating the
strips on each side of the base panel.
6. Tilt the machine forward and locate the
base panel under the front of the machine.
Remove the remaining backing paper from
the self-adhesive strips and offer up the
base panel to the bottom of the cabinet.
7. Take the two plastic fixing clips and fix the
base panel to the base of the machine.
Bring the machine back to the upright
position.
6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 6

8. Cover the central hole in the rear of the
machine with the cap enclosed in the
instruction bag.
Choose a location
●After the machine has been installed, ensure
that the mains plug and water supply valves
are easily accessible.
●Make sure there is enough space for the
machine. Select a space at least 600mm wide
and 850mm high. Also leave enough space
to open the door fully so you can load and
unload it easily.
●Keep the area underneath and around the
machine free of combustible materials such
as lint, paper, rags, chemicals etc.
7
Installation
Do not plug the
machine in and
switch it on at
the mains until
the installation
is completed.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 7

Electricity supply
Washing machines are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 16A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Water supply
●The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
●Do not connect the machine to a single
outlet instantaneous water heater.
●The water supply tap should be accessible
when the machine is installed.
●Before connecting the fill hose, check that
the water is running from the water supply
tap to be used.
8
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains
cord on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 8

Connection of the machine to the
drain
This machine must be connected in accordance with the water supply
regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions
below.
Option 1
Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the
floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste
system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being
drawn back into the machine.
10
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
800 mm
hose clip
hooked end support sink
flexible
discharge hose
trap with hose
adaptor
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 10

Option 2
Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near
an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe.
Install the hose into the standpipe ensuring
that the pipe is at least 500mm from the floor.
Insert the outlet pipe approximately 100mm
into the standpipe.
Moving the machine
into position
Your machine is heavy so care must be taken
when moving it. We recommend that two people
move the machine to avoid strain and possible
injury.
● Take care not to damage flooring when
moving the machine.
● When moving the machine to its final
position take care not to kink or damage
the hose at the back of the machine.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level. If
the machine is not level it may become noisy or
move.
Adjust the feet on the front corners of the
machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the
locking nuts on the two feet.
11
Do not drag or
lift the machine
by its door.
100 mm
500 mm min
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 11

Refer to the programme guide for details of how
to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for
leaks from the fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select the spin programme and then
press the button to start the machine.
Allow the programme to continue for one
minute and then cancel the programme by
returning the selector to the OFF position.
This will remove any water remaining in the
machine from factory testing.
4. To check for cold water filling to the
machine:
Select the rinse programme and press
the button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until
the water has pumped out. Check that the
drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the
cycle by turning the programme knob to the
OFF position.
6. Select the spin programme and press
the button to start the machine. If the
machine takes longer than one minute to
empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now
complete.
Now you have successfully installed the machine
we advise that you run the machine to ensure the
drum is thoroughly clean after testing and
storage. Select and run the machine for a90
complete cycle using only wash detergent and
water.
12
Testing the installation
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 12

The following tips are designed to assist in
getting the best results from your machine whilst
utilising it in the most environmentally-friendly
and economical way. It is also important to
understand the items to avoid in your laundry, to
ensure the continued safe and reliable operation
of your machine.
Loading your washing
machine
To make further reductions of energy, water and
detergent consumption, we recommend that you
put a full load into your machine. Energy savings
of up to 50% can be achieved by washing one full
load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce
the quality of the wash and may cause damage
to the machine and your laundry.
When is prewashing really
needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings
of 5 to 15% are made by not selecting the
prewash option for less dirty laundry. Pre-treat
awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should
you choose?
Using stain removers before machine washing
reduces the need to wash at temperatures over
60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy
savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a
particularly dirty load, we recommend that you
reduce the amount of items to be put into the
machine. Allowing more space in the drum the
13
Washing advice
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 13

items can circulate more freely and will wash
cleaner.
Sorting the laundry
Items to avoid
We recommend that you wash underwireddo not
bras in the machine. Should the wires become
detached it could cause damage to your clothes
and the machine. If the washcare label states that
the bra is machine washable then we advise
placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the
garments.
Fasten zips, tie strings and close press studs to
prevent tangling. Ensure that pockets are
emptied of loose change and other small items.
Check that there are no metal objects in the
laundry as these may damage the laundry and
the machine.
Place small items in a wash bag.
14
Do not use the
machine to
wash items that
do not have a
wash label.
Do not wash
items
previously
treated with
solvents.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:12 Page 14

Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will
obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical
products, and the best care for your laundry if you take into consideration the
degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
● Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used,
it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
● The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the
degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
● Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates
often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
15
The Dispenser
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage
100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage
200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 200ml
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 15

Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3
compartments:
● the left-hand compartment, labelled "II", is
for detergent used during the main wash.
● the centre compartment, labelled is for
special additives such as fabric softeners,
fragrances, starch, brighteners etc.
● the right-hand compartment, labelled "I", is
for detergent used during Prewash.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed
via the machine drum using the recommended
dispensing device which is placed upright on top
of the washload towards the back of the drum.
Some tablets are designed to be placed in the
dispenser drawer, check the detergent pack for
details.
16
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 16

Turning the machine on
The machine is turned on by selecting a programme via the programme
selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this
light will continue to flash until the machine has started or the machine is
returned to the OFF position.
Start/Pause ( )
Start
After selecting the programme and the required options press the button
once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light
will illuminate and there will be a short time delay to the start of the
programme while the machine sets the wash parameters for the selected
programme and options. If the duration of the programme you have selected
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate
accordingly. The indicator light will also illuminate a few seconds after
pressing the button.
17
The Control Panel
The programme selector must be returned to the OFF
position to reset the controls between each wash cycle.
CHRONOVISION
Display
Door Locked
Indicator
Start/Pause Start Delay Pre Wash Extra Rinse Fast Iron
Spin Speed
Selector
Temperature
Selector
Programme
Selector
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 17

CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing
machine features an indicator light system that
keeps you constantly informed on the remaining
cycle time and the status of the function.
When a drying time is selected the
CHRONOVISION display will display the time
remaining on the washing programme when the
washing is taking place and the time remaining in
the drying phase when drying is taking place.
19
START
60'
30'
15'
STOP
Remaining time above
60 minutes
Remaining time less
than 60 minutes
Remaining time less
than 30 minutes
Remaining time less
than 15 minutes
End of the programme
3h
6h
9h
3 hours or less remaining
before the programme
commences
6 hours or less remaining
before the programme
commences
9 hours or less remaining
before the programme
commences
CHRONOVISION DISPLAY
WASH PROGRESS START DELAY
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 19

Fast Iron ( )
This option is available on synthetics, acrylics, woolmark and silkonly
programmes.
21
Programme
Synthetics
( 50)
Acrylics
( 40)
Woollens
( )
Silk
( )
Fast Iron Function
Programme is completed
by a short, very low spin
speed.
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
Action to complete the cycle
If a spin cycle is required please
select the appropriate spin (see
Programme Guide).
Press the button to continue
with the programme. The
machine will then pump out the
remaining water and the
programme will conclude with a
short spin. Finally, the
programme carries out a brief
tumbling action to loosen the
items in the load.
Press the button and the
machine will pump out the
water and complete the cycle
with a short spin cycle.
Press the button and the
machine will pump out the
water to complete the cycle. The
clothes load will not be spun and
will therefore be very wet.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 21

Temperature Selector ( )
The washing machine is equipped with a
temperature selector knob to set the temperature
you require. Bigger energy savings can be
achieved by using the lower temperature settings
around the dial between and 40°C. By
selecting the position, the wash temperature
is limited to the water inlet temperature, thus
reducing energy consumption further. We
recommend that the temperature shown on wash
care garments should never be exceeded.
In the case where the temperature has been
accidentally set higher than that of the chosen
programme, (see Programme Guide table), the
machine will lower the temperature automatically
to protect the fabrics.
Spin Speed Selector
( )
By adjusting the control knob it is possible to
reduce the maximum spin speed of your selected
programme to suit your needs and to help reduce
any creasing of fabrics. Turn the selector knob
until the indicator aligns with the required spin
speed. The maximum spin speed will vary
depending on the specification of the machine.
22
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 22

Automatic Features
Automatic Variable Capacity
(Half Load)
The washing machine is fitted with a self
adjusting water level system. This system enables
the machine to use the optimum amount of
water needed to wash and rinse the laundry in
relation to the particular load. This results in a
reduction of the water and electricity used
without in any way compromising the washing
and rinsing performance. The amount of water
and electricity used will always be appropriate for
the clothes load.
The washing machine automatically ensures
excellent washing results at minimum cost whilst
respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor
device that checks if the load is balanced
correctly. If the load is slightly unbalanced the
machine will re-balance it automatically to then
carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored
a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage
will be cancelled. This helps limit vibration,
reduce noise and improve the washing machine's
reliability and life.
23
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 23

For handling the various types of fabric and their level of soiling in your
laundry the washing machine has different programme groups according to
type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin
cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin
cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum
speed.
Synthetics and mixed fabrics
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds
and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods
of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the
best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to
add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or less if selected via the
selector, and draining the water from the machine.
24
Programme Selector
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 24

Special Programmes
Woolmark ( )
A programme dedicated to washing fabrics
labelled with the woolmark symbol . The cycle
comprises of alternate periods of activity and
pauses. Washing and rinsing are carried out using
a high water level to provide the best results. The
programme has a maximum temperature of 30°C
and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and a short spin.
Silk ( )
This washing machine also has a gentle Silk and
Hand Wash programme cycle. This programme
allows a complete washing cycle for garments
specified as “Hand Wash only” and laundry items
made from silk or specified “Wash as silk” on the
fabric label.
The programme has a maximum temperature of
30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and no final spin.
Sports
Sports items have been given their own wash care
programme. This washing machine has a unique
Sportswear programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear
fabrics that cannot be washed on hotter
programmes and is designed to remove the
soiling and staining created by participation in
sports activities.
This programme starts with a cold prewash that
breaks down and loosens any excess dirt and then
washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for
fabric conditioner) and spins slowly for the best
care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the
programme should be added to compartment I
and detergent for the mainwash should be added
to compartment II. Follow the instructions given
in 'The Dispenser' section.
25
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 25

‘A’ wash 59'
( )
This specially designed programme maintains the
high quality wash performance identified with the
‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time.
The programme is designed for a maximum load of
3.5 kg and is intended for cotton fabrics and items
colourfast to 60°C. The programme concludes with
2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
By maintaining exceptional washing performance,
these programmes allow you to know in advance
the necessary time for your everyday laundry. In
fact, this washing machine is equipped with two
daily rapid programmes at 40°C, that were just
studied for lightly soiled fabrics and medium or
small loads.
Daily 44' ( )
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 44 minutes
suitable for:
● a maximum load of 3.5 kgs
● lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent
waste.
Daily 29' ( )
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 29 minutes
suitable for:
● a maximum load of 2.5 kgs
● lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent waste.
26
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 26

27
Programme Guide
Energy label data based on programme tested in accordance with60
CENELEC EN60456
CottonsSynthetics Mixed
Fabrics
DelicatesSpecial Programmes
90
60
40
AA 40°C
50
40
Rinse
Spin
Drain
Sports
Maximum
Load
Size (kg)
7.5
7.5
7.5
7.5
3
3
-
-
-
1.5
1.5
3
3.5
3.5
2.5
Fabric Type
Cottons, linen
Cotton, colourfast
mixed fibres
Cottons, mixed fabrics,
Coloureds Non-fast
Cottons, mixed fabrics
and synthetics
Mixed fabrics
and synthetics
Synthetics, acrylics
and coloured
mixed fabrics
Mixed Fabrics
Mixed Fabrics.
Spin speed of 800 rpm
max.
Mixed Fabrics
Machine washable
wool
Silks and 'Hand Wash
only' garments
Mixed fabrics
Cotton, colourfast
mixed fibres
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
Maximum
Water
Temp (°C)
90
60
40
40
50
40
-
-
-
40
30
30
60
40
40
Programme
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 27

This section summarises the main points when
completing a wash cycle. For detailed
explanations of features, options and details of
the machine refer to the relevant section in the
instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash
care labels found on each garment. Always check
the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close
the door by pushing it until it clicks, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or
door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put
in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
28
A Typical Wash
Maximum quantity
of powder/liquid
100ml
200ml
200ml
Wash
Prewash (option)
Main Wash
(all programmes)
Fabric Conditioner
Compartment
I
II
Liquid
detergents and
some
concentrated
powders and
tablets that are
to be placed
directly into the
drum should
use the
recommended
dispensing
device.
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 28

Refer to the Programme Guide or the programme
descriptions on the front of the machine to select
the most suitable programme.
The programme is selected by turning the
programme selector and aligning the programme
name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not
check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the
discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options
Starting the wash cycle
Press the button. The indicator and the
START light illuminate, within a few seconds the
programme will begin.
Do not try to open the door when the
indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the
wash programme.
If you wish to pause the programme press the
button and after 2 minutes the door can be
opened. To cancel the programme the
programme selector should be turned to the OFF
position. A new programme can be selected after
cancelling the programme.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The
indicator will go out after approximately 2
minutes and then the door can be opened.
Switch off the machine by turning the
programme selector to the OFF position before
selecting the next programme (this action resets
the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply
and turn off the water supply after every use.
29
Selecting the wash programme
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 29

The washing machine needs very little
maintenance, but regular attention to a few small
details will ensure the continued performance of
your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads,
solvent based cleaners or polishes; wiping the
outside of the machine with a damp cloth will
suffice.
Cleaning the soap dispenser
1. Clean the compartments occasionally to
remove detergents and additives.
2. To do this you just need to pull the drawer
out firmly from the machine, but without
forcing it.
3. Clean the compartments and the syphon
cover under warm running water.
4. Clean the soap dispenser housing to remove
any residue of soap powder
5. Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth.
A build up of soiling and residues from the water
may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch
the surface.
30
Cleaning and Routine
Maintenance
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 30

Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter
to prevent items such as coins, buttons, etc.
blocking the discharge hose. These may be
retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it
from the bottom in an outwards and
upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in
the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw
holding the filter, turn the filter
anticlockwise until it stops, remove it and
clean it. After cleaning it, reassemble
following the above instructions in reverse
order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned
frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low
temperature wash programmes can cause the
gradual build up of grease, dirt and scale. Over
time these deposits can damage your laundry and
your machine. They can also cause your machine
to smell. We recommend that you carry out a
maintenance wash a couple of times per year to
keep your machine and pipe work clean and free
of these deposits. Simply run the 90
programme without a load and with the normal
quantity of detergent.
This wash will take approximately
2 hours to complete.
31
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 31

Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be
interrupted, and the wash programme and
functions will be suspended. When the power is
restored, the wash programme and functions will
restart from the same point and complete the
programme.
During a power failure the water can be drained
and the load can be removed from the machine
as follows:
1. Switch off the machine both via the
programme knob and the mains power
supply. Remove the plug from the mains
power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of
the machine is accessible. Please follow the
safety precautions which we recommend
under the Safety Notes section of this
manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of
the machine and lower the hose into a bowl
on the floor. When the bowl is full raise the
end of the drain pipe to a height higher
than the top of the appliance to stop the
flow of water. Empty and replace the bowl
and continue draining the machine until
empty.
4. Once the machine is fully drained of water,
clip the hose to the rear of the machine.
Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes
after the power failure.
Do not force open the door.
35
40003840Eng.qxd 14/09/2005 19:13 Page 35

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A ne pas faire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Choisir un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Branchement sur l’alimentation en eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Branchement au dispositif d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en place de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Testez l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chargement de votre machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le doseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dosage du détergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Options de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélecteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programmes quotidiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guide de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lavage typique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélectionner le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commencez le cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panne de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
36
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 36

Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et
utiliser la machine conformément. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires.
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
● Manuel d’utilisation
● Carte de garantie
● Bonde
● Tuyau d’admission et crochet de support du tuyau
(voir la section Déballage et installation)
● Panneau inférieur et 2 fixations à poussoir
● Étiquette d’énergie
A faire
● Tous les matériaux de conditionnement utilisés
sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique. Votre
municipalité pourra vous donner le détail exact
des méthodes d’élimination en vigueur.
● Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une
vieille machine à laver, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enferment dans la
machine, cassez les charnières de la porte ou son
dispositif de verrouillage.
● Cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique, soit pour laver, rincer et essorer le
linge domestique et les vêtements.
37
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 37

A ne pas faire
● Ne touchez pas la machine si vous avez les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
● Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque
vous chargez la machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer la machine.
● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises
et/ou de rallonges.
● Ne laissez pas des enfants jouer avec la
machine ou avec ses commandes.
● N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque l’eau
est visible dans le tambour ou lorsque le
témoin lumineux de verrouillage de la porte
( ) est allumé.
Directive européenne
2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l'environnement et la santé
publique qui pourrait être causé par une mise au rebut
inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté
jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et
électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise
au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la
collecte et du recyclage de ce produit, merci de
contacter votre mairie, votre centre de traitement des
déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
38
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Si l’appareil ne
fonctionne pas
correctement ou
s’il tombe en
panne, mettez-le à
l’arrêt, débranchez-
le du courant de
secteur, coupez
l’alimentation en
eau et ne touchez
pas à la machine.
Consultez le
service GIAS pour
prévoir une
éventuelle
réparation.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 38

Déballage du produit
Déballez la machine à proximité de son emplacement
définitif.
1. Découpez l’emballage avec soin tout autour de la
partie inférieure de la machine.
2. Posez la machine sur le côté et enlevez la base et
les deux cales de polystyrène situées de chaque
côté de la machine. Nous vous recommandons de
faire appel à une seconde personne pour vous
aider à soulever et à manœuvrer la machine.
3. Remettez la machine en position verticale,
enlevez le reste de l’emballage et l’écrou central
qui fixe la barre de transit en place.
4. Enlevez les quatre écrous de fixation de la barre
de transit et tirez le support de transit.
39
Mettre l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conserver hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 39

5. Prenez le panneau inférieur fourni et installez les
deux bandes adhésives en retirant le support en
papier d’un côté et en plaçant les bandes de
chaque côté au panneau inférieur.
6. Inclinez la machine vers l’avant et placez le
panneau inférieur sous l’avant de la machine.
Enlevez le reste du support en papier de la bande
adhésive et placez le panneau inférieur en bas du
caisson de la machine.
7. Prenez les deux pinces de fixation en plastique et
fixez le panneau inférieur au socle de la machine.
Remettez la machine en position verticale.
40
Nous vous recommandons de conserver le support et les vis de
transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur.
Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de
détérioration de la machine résultant du non-respect des
instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais
d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 40

8. Bouchez le trou central situé à l’arrière de la
machine avec le bouchon que vous trouverez dans
le sac d’instructions.
Choisissez un
emplacement
●Une fois la machine installée, vérifiez que la prise
électrique et les robinets d’alimentation en eau
sont facilement accessibles.
●Vérifiez qu’il y a suffisamment de place pour la
machine. Sélectionnez un espace d’au moins 600
mm de large et 850 mm de haut. Laissez
également suffisamment de place pour ouvrir la
porte à fond de manière à charger et décharger la
machine facilement.
●Maintenez le dessous et les alentours de la
machine libres de matériaux combustibles comme
les peluches, le papier, les chiffons, les produits
chimiques, etc.
41
Installation
Ne branchez pas
l’appareil et ne
mettez pas en
marche
l’interrupteur de
secteur tant que
l’installation n’est
pas terminée.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 41

Alimentation électrique
Les machines à laver sont prévues pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cette machine à laver doit être mise à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu NEUTRE
Marron SOUS TENSION
Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Alimentation en eau
●La pression d’eau froide doit se situer entre 0,05
et 0,8 Mpa.
●Ne branchez pas la machine sur un chauffe-eau
instantané mono-prise.
●Le robinet d’alimentation en eau doit être
accessible une fois la machine installée.
●Avant de brancher le tuyau de remplissage,
vérifiez que l’eau coule du robinet d’eau qui sera
utilisé.
42
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange
de GIAS. Il doit
être installé par
une personne
compétente.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 42

Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage
dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19
mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de
l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour
connecter la machine et vérifiez que les rondelles sont
bien en place à l’intérieur des connecteurs du tuyau.
Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur
d’autres machines.
Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est
suffisant.
Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
1. Branchez l’extrémité du coude du tuyau fourni
dans l’orifice fileté situé à l’arrière de la machine.
Tuyau gris sur l’orifice fileté blanc de la machine.
2. Serrez le connecteur.
3. Raccordez les extrémités droites des tuyaux sur
l’alimentation en eau ; vérifiez qu’il n’y a pas de
coudes.
4. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites. En cas de fuite,
coupez l’alimentation en eau, débranchez le
tuyau et assurez-vous que les rondelles
d’étanchéité sont bien en place. Remettez le
tuyau et ouvrez l’alimentation en eau.
Aqua-stop
Certains modèles sont fournis avec un tuyau spécial à
double paroi qui contient un robinet d'eau ( ). Si leA
tuyau interne éclate, le robinet coupe automatiquement
l'alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le
témoin devient rouge ( ). Dans ce cas, coupezB
immédiatement l'alimentation en eau et procurez-vous
un tuyau de rechange auprès du service GIAS.
L'installation est identique à celle d'un tuyau
conventionnel et l'extrémité du robinet du tuyau aqua-
stop est connectée sur l'alimentation en eau.
43
A
B
Branchement sur l’alimentation en eau
froide
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 43

Option 2
Dans une colonne d’alimentation
Vérifiez que la colonne d’alimentation ne se trouve pas
à proximité d’une prise électrique.
Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie.
Installez le tuyau dans la colonne d’alimentation en
veillant à ce que le tuyau se trouve au moins à 500 mm
du sol.
Enfoncez le tuyau de sortie sur une profondeur
d’environ 100 mm dans la colonne d’alimentation.
Mise en place de la
machine
La machine est lourde, alors vous devez faire attention
lorsque vous la déplacez. Nous vous recommandons
d’être à deux pour déplacer la machine afin d’éviter les
efforts excessifs et les blessures éventuelles.
●Prenez soin de ne pas endommager le sol lorsque
vous déplacez la machine.
●Lorsque vous déplacez la machine à son
emplacement définitif, prenez soin de ne pas
couder ou endommager le tuyau qui se trouve à
l’arrière de la machine.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau. Si la machine
n’est pas de niveau, il se peut qu’elle devienne bruyante
ou qu’elle bouge.
Ajustez les pieds qui se trouvent aux angles avant de la
machine, jusqu’à ce qu’elle soit stable et de niveau.
Lorsque la machine est stable et de niveau, serrez les
écrous de fixation situés sur les deux pieds.
45
Ne pas tirer ou
soulever la
machine par sa
porte.
100 mm
500 mm mn.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 45

Consultez le guide de programmation pour le détail de
sélection des programmes.
1. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la
présence éventuelle de fuites au niveau des
tuyaux de remplissage.
2. Ouvrez l’alimentation électrique.
3. Sélectionnez le programme d’essorage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche. Laissez le programme se
poursuivre pendant une minute et ensuite
annulez le programme en remettant le sélecteur
en position OFF. Ceci permet d’éliminer l’eau qui
reste dans la machine suite aux essais en usine.
4. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau
froide :
Sélectionnez le programme de rinçage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche.
Attendez que toute l’eau soit vidangée. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au
niveau de la sortie de vidange.
5. Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en
tournant le bouton de commande à la position
OFF.
6. Sélectionnez le programme d’essorage et
appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche. Si la machine prend plus
d’une minute à se vider, vérifiez la présence
éventuelle de coudes au niveau du tuyau
d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors
terminés.
Vous avez maintenant installé la machine correctement
et nous vous conseillons de la faire tourner pour vérifier
que le tambour est bien propre après les essais et la
période de stockage de la machine. Sélectionnez 90
et faites tourner la machine pendant un cycle complet,
en n’utilisant que du détergent et de l’eau.
46
Testez l’installation
Ce programme
dure environ
2 heures.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 46

Les conseils suivants sont conçus pour obtenir les
meilleurs résultats de votre machine en l’utilisant de la
manière la plus écologique et la plus économique
possible. Il est également important de comprendre les
articles que vous devez éviter d’incorporer dans votre
linge pour veiller à un fonctionnement sûr et fiable de
votre machine.
Chargement de votre
machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie,
d’eau et de détergent, nous vous recommandons
d’utiliser votre machine à pleine charge. Vous pouvez
réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à
un lavage à pleine charge plutôt que deux en demi-
charge.
Ne chargez pas excessivement la machine pour ne pas
affecter la qualité du lavage ou détériorer la machine et
votre linge.
Quand le prélavage est-il
vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale !
Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en
désactivant l’option de prélavage pour le linge moins
sale. Traitez les taches tenaces avec un détachant lavable.
Quelle température de lavage
dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine
réduit la nécessité de laver à des températures
supérieures à 60°C.
Un lavage à une température de 40°C peut produire des
économies d’énergie de jusqu’à 50 %.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque
vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous
recommandons de limiter le nombre d’articles que vous
mettez dans la machine. Laissez de la place dans le
tambour pour que les articles circulent plus librement et
pour optimiser le lavage.
47
Conseils de lavage
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:39 Page 47

Dosage de détergent
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez
les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits chimiques, en
tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de
détergent nécessaire.
La quantité de détergent à utiliser dépend :
●de la dureté de l’eau.
En fonction de la dureté de l’eau et du type de détergent utilisé, il est possible de
réduire la quantité de détergent utilisé.
Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
●du degré de saleté.
Il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de saleté.
Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
●de la quantité de linge.
Il est possible de réduire la quantité de détergent lorsque vous lavez uniquement
quelques articles.
Pour les lots plus petits, utilisez moins de détergent.
Les dosages qui figurent sur l’emballage des détergents pour le lavage d’articles délicats
s’appliquent généralement à un lot de plus petite taille. Suivez toujours les instructions
de dosage qui figurent sur l’emballage du détergent.
49
Le doseur
NE PAS dépasser la dose de détergent maximum
COMPARTIMENT I
Détergent pour le prélavage
Dosage maximum 100 ml
de poudre
COMPARTIMENT II
Détergent pour le lavage
principal
Dosage maximum 200 ml
de poudre à laver
COMPARTIMENT
Assouplissant
Dosage maximum 200 ml
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 49

Mode de dosage
Il existe trois bacs à détergents :
●le bac de gauche, étiqueté "II", est destiné au
détergent utilisé lors du lavage principal.
●le bac central, étiqueté est destiné à des
additifs spéciaux tels qu'adoucissants, parfums,
amidon, brillants, etc.
●le bac de droite, étiqueté "I", est destiné au
détergent utilisé lors du Prélavage.
Dosage dans le tambour
Les détergents liquides et certains détergents en
tablettes sont distribués depuis le tambour de la
machine, à l’aide du doseur recommandé qui est placé
directement sur le linge, vers l’arrière du tambour.
Certaines tablettes de détergent sont conçues pour être
placées dans le bac doseur ; vérifiezr l’emballage du
détergent pour tous renseignements complémentaires.
50
Ne rien mettre
dans le bac hormis
des détergents
prévus pour être
ainsi distribués
pour éviter les
possibilités de
blocage ou de
détérioration.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 50

Mise en marche de la machine
La machine est mise en marche en sélectionnant un programme sur le sélecteur de
programme. Ce mode est indiqué par le voyant lumineux STOP, qui clignote jusqu’à ce
que la machine se mette en marche ou jusqu’à ce qu’elle soit remise en position OFF.
Marche/Pause ( )
Marche
Après avoir sélectionné le programme et les options voulues, appuyez sur la touche
une seule fois pour mettre la machine en route. Le voyant STOP s’arrête alors de
clignoter et le voyant START s’allume. Il y aura un court délai avant le déclenchement du
programme pendant que la machine établit les paramètres de lavage du programme et
des options sélectionnés. Si la durée du programme que vous avez sélectionné est
inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en conséquence. Le
voyant lumineux s’allume également quelques secondes après que le bouton a
été enfoncé.
51
Le panneau de commande
Le sélecteur de programme doit être remis en position OFF pour
remettre les commandes à zéro entre chaque cycle de lavage.
Afficheur
CHRONOVISION
Témoin de
verrouillage de
porte
Marche/Pause Départ
Différé
Prélavage Rinçage
supplémentaire
Repassage
rapide
Sélecteur de
vitesse
d’essorage
Sélecteur de
température
Sélecteur de
programmes
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 51

CHRONOVISION
Pour optimiser votre temps, cette machine à laver est
équipée d’un système à témoins lumineux qui vous tient
constamment informé du temps restant et du mode de
la fonction de .
Si vous sélectionnez un temps de séchage, l’affichage
CHRONOVISION affiche le temps restant sur le
programme de lavage, pendant que le lavage est en
cours, et le temps restant de la phase de séchage si le
séchage est en cours.
53
START
60'
30'
15'
STOP
Temps restant supérieur à
60 minutes
Temps restant inférieur à
60 minutes
Temps restant inférieur à
30 minutes
Temps restant inférieur à
15 minutes
Fin du programme
3 h
6 h
9 h
il reste un maximum de 3
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
il reste un maximum de 6
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
il reste un maximum de 9
heures avant que le
programme ne se mette en
marche
AFFICHEUR CHRONOVISION
PROGRESSION DU LAVAGE DÉPART DIFFÉRÉ
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 53

Prélavage ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton et
Synthétiques. Le prélavage est automatique sur le
programme Sports. Cette option est très utile pour le
linge particulièrement sale et elle peut être utilisée
avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Pour ce programme, le détergent doit être ajouté dans
le premier bac de dosage de poudre, identifié par “I”
(voir la section “Bac à détergent” de ce manuel). Nous
vous recommandons de n’utiliser que 20 % de la
quantité de détergent pour le lavage principal.
Départ Différé ( )
Cette option permet de différer de jusqu’à 9 heures la
mise en marche du cycle de lavage. La sélection de
temps se fait en appuyant sur la touche ; l’affichage
CHRONOVISION indique alors le temps sélectionné.
Lorsque la période de départ différé qui convient a été
sélectionnée, appuyez sur la touche pour lancer le
programme.
Rinçage supplémentaire ( )
Cette option est disponible sur les programmes Coton.
Cette option fait passer le nombre de rinçages à cinq (y
compris le dernier rinçage assouplissant). Ceci permet
d’empêcher les irritations de la peau causées par les
résidus de détergent chez les personnes dont la peau
est particulièrement sensible. Nous recommandons
également de sélectionner le bouton pour laver un
linge très sale qui nécessite beaucoup de détergent ou
pour laver des articles en éponge qui ont davantage
tendance à imbiber le détergent.
54
Options de lavage
Les options
doivent être
sélectionnées
AVANT d’appuyer
sur la touche
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 54

Sélecteur de température ( )
La machine à laver est équipée d’un sélecteur de
température qui permet de régler la température au
niveau désiré. Des économies d’énergie plus
importantes peuvent être réalisées en utilisant les
températures les plus basses du cadran, entre et
40° C. En sélectionnant la position , la température
de lavage est limitée par la température d’admission
d’eau, ce qui réduit encore davantage la consommation
d’énergie. Nous vous recommandons de ne jamais
dépasser la température indiquée sur les vêtements à
laver.
Si la température a accidentellement été fixée à un
niveau plus élevé que la température du programme
sélectionné (voir le tableau du Guide de
programmation), la machine baissera automatiquement
la température pour protéger le linge.
Sélecteur de vitesse d’essorage
( )
En ajustant le bouton de contrôle, il est possible de
réduire la vitesse d’essorage maximale du programme
que vous avez sélectionné en fonction vos besoins et
donc d’empêcher que le linge ne se froisse
excessivement. Tournez le bouton de sélection
jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne sur la vitesse
d’essorage voulue. La vitesse d’essorage maximum varie
selon les spécifications de la machine.
56
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 56

Fonctions automatiques
Capacité variable automatique
(Demi lot)
La machine à laver est munie d’un système de niveau
d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine
d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour
laver et rincer le linge, pour une charge particulière.
Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau
et d’électricité sans toutefois compromettre la
performance de lavage et de rinçage. La quantité d’eau
et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de
vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner
d’excellents résultats de lavage à un coût minimal, tout
en respectant l’environnement.
Protection contre le linge mal
équilibré
Ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui
vérifie si le linge est équilibré correctement. Si la charge
est légèrement déséquilibrée, la machine la rééquilibre
automatiquement pour poursuivre un essorage normal.
Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas
restauré, il sera nécessaire d’utiliser une vitesse
d’essorage plus lente.
Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est
annulée. Ceci contribue à réduire les vibrations et le
bruit et à améliorer la fiabilité et la longévité de la
machine.
57
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 57

La machine à laver dispose de différents types de programmes pour les différentes
catégories de linge et degrés de saleté ; ils sont classés par type de linge, température,
vitesses d’essorage et durée (voir le Guide de programmation).
Cotons
Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum. Les cycles
d’essorage garantissent un rinçage parfait de la lessive. Le dernier cycle d’essorage veille
à ce que la lessive soit essorée le plus possible, à concurrence de la vitesse maximale.
Synthetiques et tissus mixtes
La performance de lavage et de rinçage est optimisée par les vitesses de rotation du
tambour et les niveaux d’eau. L’essorage délicat réduit les froissements.
Linge délicat
Il s’agit d’un nouveau concept dans le lavage, avec un cycle qui comprend des périodes
alternées d’activité et de repos, ce qui convient particulièrement au lavage des tissus très
délicats. Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Rinçage, essorage et évacuation de l’eau
Des programmes individuels sont disponibles pour rincer (et le cas échéant pour ajouter
de l’assouplissant), essorer, à 800 trs/mn ou moins en cas d’utilisation du sélecteur
et évacuer l’eau de la machine.
58
Sélecteur de programme
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 58

Programmes spéciaux
Woolmark ( )
Un programme spécialisé pour laver les articles ont
l’étiquette Woolmark . Le cycle consiste en
périodes alternées d’activité et de repos. Le lavage et le
rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour
obtenir les meilleurs résultats possibles. Le programme a
une température maximum de 30°C et se termine par 3
rinçages, dont un pour l’assouplissant, et un essorage
court.
Soie ( )
Cette machine à laver est également équipée d’un
programme Soie et Lavage à la main. Ce programme
permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les
vêtements “Lavage à la main” et le linge en soie ou
dont l’étiquette stipule “Traiter comme de la soie”.
Le programme a une température maximum de 30°C et
se termine par 3 rinçages, dont un pour l’assouplissant,
et pas d’essorage final.
Sports
Les articles Sports ont leur propre programme de
lavage. Cette machine à laver est équipée d’un
programme “Sport” unique.
Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements
de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à
haute température et elle est conçue pour éliminer les
saletés et les taches résultant des activités sportives.
Ce programme commence par un prélavage à froid qui
décompose et détache la saleté, lave à 30°C, rince deux
fois (une fois pour l’assouplissant) et essore lentement
pour l’entretien optimal de vos vêtements délicats et
très sales.
Le détergent pour la partie prélavage du programme
doit être placé dans le bac I et le détergent pour le
lavage principal doit être placé dans le bac II. Suivez les
instructions qui figurent dans la section “Le doseur”.
Lavage “A” 59 mn ( )
Ce programme spécialement conçu maintient la
performance de lavage de haute qualité identifiée par
le classement “A”, tout en réduisant considérablement
la période de lavage. Le programme est conçu pour un
lot maximum de 3,5 kg et il est prévu pour le linge en
59
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 59

61
Guide de programmation
Données de l’étiquette énergétique reposant sur le programme et testées60
conformément à CENELEC.
CotonsSynthétiques Fibres
mixtes
Linge
délicat
Programmes spéciaux
90
60
40
AA 40°C
50
40
Rinçage
Essorage
Vidange
Sports
Maximum
Poids de la
charge (kg)
7,5
7,5
7,5
7,5
3
3
-
-
-
1,5
1,5
3
3,5
3,5
2,5
Type de tissu
Coton, toile
Coton aux couleurs
résistantes, fibres mixtes
Coton, fibres mixtes,
couleurs non résistantes
Coton, fibres mixtes,
et synthétiques
Fibres mixtes
et synthétiques
Synthétiques, acryliques
et couleurs mixtes
Fibres mixtes
Fibres mixtes.
Vitesse d’essorage
maximum de 800 trs/mn
Fibres mixtes
Lainages lavables
en machine
Vêtements en soie et “Lavage
à la main” uniquement
Fibres mixtes
Coton aux couleurs
résistantes, fibres mixtes
Coton légèrement taché
et fibres mixtes
Coton légèrement taché
et fibres mixtes
Temp. de
l’eau max.
(°C)
90
60
40
40
50
40
-
-
-
40
30
30
60
40
40
Programme
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 61

Cette section résume les principales étapes à suivre lors
d’un lavage. Pour une explication détaillée des
fonctions, options et le détail de la machine, veuillez
vous reporter aux rubriques pertinentes du manuel
d’instruction.
Préparer le linge
Sélectionnez et triez le linge selon les instructions qui
figurent sur les étiquettes d’entretien de chaque
vêtement. Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
Ouvrez la porte.
Placez le linge dans la machine à laver. Fermez la porte
en la poussant jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic et en
vérifiant qu’il n’y a pas de linge qui coince le verrou ou
le joint de la porte.
Mettez le détergent dans la
machine
Ouvrez le bac, sélectionnez le détergent voulu et versez-
en la quantité recommandée.
Ne dépassez pas le dosage qui figure ci-dessous.
Refermez le compartiment.
62
Lavage typique
Quantité maximum
de poudre / liquide
100 ml
200 ml
200 ml
Lavage
Prélavage (facultatif)
Lavage principal
(tous les programmes)
Assouplissant
Compartiment
I
II
Les détergents
liquides et
certaines poudres
de lavage
concentrées et
tablettes qui sont
placés directement
à l’intérieur du
tambour doivent
être mis dans le
doseur
recommandé.
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 62

Consultez le Guide de Programmation ou les descriptions
des programmes à l’avant de la machine pour
sélectionner le programme qui vous convient le mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant le nom du programme sur
l’indicateur.
Vérifiez que le voyant lumineux STOP clignote et dans le
cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau
d’évacuation est bien en place.
Sélectionnez les options de lavage
désirées.
Commencez le cycle de
lavage
Appuyez sur le bouton . Le voyant lumineux et
le voyant START s’allument et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque le voyant
lumineux est allumé.
N’ouvez pas le bac de dosage pendant le programme
de lavage.
Si vous souhaitez interrompre momentanément le
programme, appuyez sur la touche et attendez 2
minutes avant de pouvoir ouvrir la porte. Pour annuler
le programme, le sélecteur de programme doit être mis
en position OFF. Un nouveau programme peut être
sélectionné après l’annulation d’un programme.
Lorsque le programme est terminé
Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant
lumineux s’éteint après environ 2 minutes ; vous
pouvez alors ouvrir la porte.
Mettez la machine à l’arrêt en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF avant de sélectionner le
programme suivant (ceci réactive la mémoire de la
machine).
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Débranchez la prise de l’alimentation électrique et
coupez l’alimentation en eau après chaque usage.
63
Sélectionner le programme de lavage
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 63

La machine à laver ne nécessite que très peu
d’entretien, mais en portant une attention régulière à
quelques petits détails, vous optimiserez la performance
de votre machine à laver.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de
tampons à récurer, de produits de nettoyage à base de
solvants ou de vernis ; essuyez l’extérieur de la machine
avec un chiffon humide.
Nettoyez le bac à détergent.
1. Nettoyez de temps en temps les bacs pour
éliminer les détergents et les additifs.
2. Il vous suffit pour cela de tirer fermement sur le
compartiment, mais sans le forcer.
3. Nettoyez les bacs et le bouchon du siphon sous un
robinet d'eau chaude.
4. Nettoyez le compartiment du bac à détergent
pour éliminer tous les résidus éventuels de poudre
à lessiver.
5. Remettez le bac en place.
Nettoyage du verre de la porte.
Nettoyez régulièrement le verre de la porte avec un
chiffon humide. Une accumulation de particules et de
résidus aqueux peut entraîner des fuites d’eau au
niveau de la porte.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour
éviter de rayer la surface.
64
Nettoyage et Entretien de
Routine
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 64

Nettoyage du filtre
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial pour
éviter que des objets, comme des pièces, des boutons,
etc. ne bloquent le tuyau d’évacuation. Ils peuvent être
récupérés en procédant comme suit :
1. Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas,
par un mouvement de haut en bas.
2. Utilisez la plinthe pour récupérer l’eau qui se
trouve toujours dans le filtre.
3. A l’aide d’un tournevis desserrez la vis qui retient
le filtre ; tournez le filtre à fond dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et nettoyez-
le. Après l’avoir nettoyé, remontez-le en suivant
les instructions ci-dessus dans le sens inverse.
Remettez la plinthe en place.
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre
régulièrement, au moins une fois par mois.
Lavage de maintenance
L’utilisation de petites quantités de détergent et de
programmes de lavage à faible température peut
provoquer une accumulation progressive de graisse, de
saleté et de tartre. Au fil du temps, ces dépôts peuvent
endommager votre linge et votre machine. Ils peuvent
aussi donner lieu à des odeurs dans votre machine. Nous
vous recommandons de procéder à un lavage de
maintenance deux fois par an pour maintenir votre
machine et votre tuyauterie propres et libres de tels
dépôts. Il vous suffit de lancer le programme 90
sans linge et avec la quantité normale de détergent.
Ce cycle se terminera après
environ 2 heures.
65
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 65

Quelle pourrait être la clause de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La machine ne se met pas en marche…
● Fermez la porte. Vérifiez que la machine est bien branchée sur le courant.
Sélectionnez un programme et appuyez sur . Vérifiez si le voyant de
verrouillage de la porte est allumé.
Dans le cas contraire, procédez aux vérifications suivantes :
1. La machine est-elle branchée sur le courant électrique ?
2. L’alimentation électrique est-elle correcte ? Vérifiez une autre prise.
3. Le fusible de la machine a-t-il sauté ? Dans ce cas, veuillez le remplacer.
● Le voyant de verrouillage de porte est allumé et la machine ne se met pas en
marche. La machine ne se remplit donc pas d’eau. Procédez aux vérifications
suivantes :
1. Vérifiez que le cadran du programme est bien aligné sur le programme qui
convient.
2. L’alimentation en eau de la machine est-elle bien ouverte ?
3. Les tuyaux sont-ils coudés ou restreints d’une manière quelconque ?
L’eau ne s’évacue pas…
● Vérifiez qu’il n’y a pas de blocage dans le tuyau d’évacuation ou que le tuyau n’est
pas coudé.
● Le tuyau d’évacuation est-il installé correctement ? S’il est connecté au système
d’évacuation de l’évier, vérifiez que vous avez coupé la membrane ou enlevé la
bonde du système d’évacuation situé sous l’évier.
● Vérifiez la présence éventuelle de corps étrangers dans le filtre. En présence de
corps étrangers, nettoyez le filtre.
Si vous avez détecté l’un des problèmes ci-dessus, veuillez les rectifier et faire tourner la
machine pendant un cycle d’essorage pour évacuer l’eau.
● La fonction a-t-elle été sélectionnée ? Dans ce cas, dé-sélectionnez l’option et
le programme se terminera (voir page 55 pour une explication complète de cette
fonction).
66
Dépistage de pannes
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 66

Eau par terre, autour de la machine à laver…
● Le tuyau de remplissage est-il bien serré ? Dans ce cas, remplacez les rondelles en
caoutchouc et resserrez.
● La colonne d’alimentation ou le tuyau d’évacuation domestique est-il bloqué ?
Dans ce cas, éliminez le blocage vous-même ou faites appel à un plombier.
● Y a-t-il des vêtements ou de la saleté entre le joint de la porte et le verre de la
porte ? Vérifiez que le verre de la porte et le joint de la porte sont propres et
libres de linge lorsque vous remplissez la machine.
La machine n’essore pas…
● L’eau ne s’est pas écoulée de la machine ? Vérifiez les points ci-dessus.
● Avez-vous sélectionné une option qui change le type d’essorage ( ou
changement d’essorage sur le sélecteur)? Vérifiez la fonction dans la description
des commandes.
● Le lot est-il mal équilibré ? Pour réduire le bruit et les vibrations et pour améliorer
la fiabilité et la longévité de la machine, cette dernière est équipée d’un capteur
électronique qui détecte les lots mal équilibrés. Pour améliorer la performance
d’essorage, le lot peut être redistribué à la main à la fin du cycle et il peut être
essoré une nouvelle fois.
La machine est bruyante ou vibre beaucoup pendant le
cycle...
● Le système de transit a-t-il été entièrement retiré de la machine ? Vérifiez que le
support et la garniture en polystyrène ont été enlevés de la machine.
● Y-a-t-il des articles dans les poches des vêtements qui risquent de vibrer dans le
tambour et de causer des détériorations ?
● Le lot est-il mal équilibré ? Arrêtez le programme, redistribuez le lot et remettez
la machine ne marche.
Le cycle prend longtemps…
● Certains programmes prennent longtemps (plus de 2 heures). Une faible pression
d’eau peut augmenter la longueur du programme.
La porte ne s’ouvre pas…
● Le programme est-il terminé ?
Le voyant STOP est-il allumé ? Dans le cas contraire, le programme n’est pas
terminé.
Le témoin s’est-il éteint ? Dans le cas contraire, attendez quelques minutes
supplémentaires que le témoin s’éteigne avant de pouvoir ouvrir la porte.
● Le programme est fini mais la porte reste verrouillée ? Le témoin START et le
témoin clignoteront de manière intermittente pour indiquer que
l’alimentation en eau a été interrompue pendant le cycle de lavage. Mettez la
machine à l’ARRET (OFF) pour remettre la machine à zéro et pour ouvrir la porte.
67
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 67

Panne de courant
En cas de panne de courant, le cycle de lavage est
interrompu et le programme de lavage et les fonctions
sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le
programme et les fonctions de lavage recommencent là
où ils s’étaient arrêtés et le programme s’achève.
En cas de panne de courant, il est possible d’évacuer
l’eau et de retirer le lot de la machine en procédant
comme suit :
1. Mettez la machine à l’arrêt par le biais du bouton
de programmation et en coupant l’alimentation
électrique. Débranchez la machine du courant de
secteur.
2. Déplacez doucement la machine de manière à
pouvoir accéder à l’arrière de la machine. Veuillez
respecter les précautions de sécurité que nous
recommandons dans la section “Notes de
sécurité” de ce manuel.
3. Détachez le tuyau d’évacuation du panneau
arrière de la machine et placez le tuyau dans une
bassine, par terre. Lorsque la bassine est pleine,
soulevez l’extrémité du tuyau d’évacuation à une
hauteur supérieure à celle de la machine, pour
arrêter le débit d’eau. Videz la bassine, remettez-
la en place et continuez de vider la machine
jusqu’à ce qu’elle soit vide.
4. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la machine,
attachez le tuyau à l’arrière de la machine. Ouvrez
la porte et retirez la charge.
Vous pouvez ouvrir la porte environ 2 minutes après la
panne de courant.
Ne forcez pas la porte à s’ouvrir.
69
40003840Fre.qxd 14/09/2005 19:40 Page 69

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
O que deve fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
O que não deve fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Escolher a localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alimentação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Alimentação de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ligar à alimentação de água fria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ligação da máquina ao esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mover e colocar a máquina na posição certa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Testes de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conselhos para a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Carga da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Separação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dosagem de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instruções de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Opções de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Funcionalidades automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Programas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Programas diários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Guia de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lavagem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Selecção do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Iniciar o ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Limpeza e manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Corte de corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
70
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 70

Introdução
Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente
antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual
fornece-lhe instruções importantes para proceder em
segurança à utilização, instalação e manutenção, assim
como conselhos úteis para obter melhores resultados
da utilização da máquina.
Guarde todos os documentos num lugar seguro para
referência futura ou para ceder aos eventuais futuros
proprietários.
Informações de entrega
Verifique se os seguintes artigos estão incluídos na
máquina:
● Manual de instruções
● Cartão de garantia
● Bujão obturador
● Mangueira de admissão e suporte com
extremidade de gancho
(consulte as Instruções de Desembalamento e de
Instalação)
● Painel da base e 2x clipes de pressão
● Etiqueta de energia
O que deve fazer
● Todos os materiais de embalagem utilizados não
são hostis ao ambiente e são recicláveis. Ajude,
desfazendo-se das embalagens por meios não
hostis ao ambiente. As autoridades locais estarão
em condições de o informar sobre os meios
actuais de recolha de lixo.
● Para garantir as condições de segurança, quando
se desfizer de uma máquina de lavar velha, retire
a ficha eléctrica da tomada de corrente, corte o
cabo de alimentação e destrua ambos. Para evitar
a eventualidade de alguma criança ficar fechada
dentro da máquina, parta as dobradiças ou o
fecho da porta.
● Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico,
ou seja, para lavar, enxaguar e secar roupas e
tecidos domésticos.
71
Verifique se a
máquina não
sofreu qualquer
tipo de dano
durante o
transporte. Caso
contrário, solicite a
assistência da
GIAS.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 71

O que não deve fazer
● Não toque na máquina com as mãos ou pés
húmidos ou molhados.
● Não se apoie na porta ao carregar a máquina ou
utilize a porta para erguer ou mover a máquina.
● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou
extensões.
● Não permita que as crianças brinquem com a
máquina ou os respectivos controlos.
● Não tente abrir a porta quando estiver água
visível no tambor ou o indicador de bloqueio de
porta estiver aceso.
Directiva Europeia
2002/96/CE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o
disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente
eliminado, estará a prevenir eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde, que, de
outra forma, poderiam resultar de um tratamento
incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não
pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue no centro de recolha apropriado,
para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de
acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à
eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, a recuperação e a reciclagem deste
produto, agradecemos que entre em contacto com a
entidade municipal competente, com o serviço de
eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento
comercial onde adquiriu o produto.
72
A inobservância do
exposto
anteriormente
pode pôr em causa
a segurança da
máquina. Pode ser-
lhe cobrada uma
visita da
assistência se o
problema da
máquina se dever
a uma utilização
indevida.
Se a máquina não
funcionar
correctamente ou
tiver uma avaria,
desligue-a, retire a
ficha da tomada de
corrente, feche a
torneira de
alimentação de
água e não mexa
mais nela.
Consulte a
Assistência GIAS
para uma possível
reparação.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 72

Desembalar o produto
Retire a máquina da embalagem próximo da localização
final da mesma.
1. Corte cuidadosamente em redor da base da
embalagem.
2. Deite a máquina de costas e retire a base e os dois
separadores de polistireno de cada lado da
máquina. Recomendamos que uma segunda
pessoa ajude a erguer e a manobrar a máquina.
3. Reponha a máquina na posição vertical, retire o
restante da embalagem e o parafuso central da
barra de transporte.
4. Retire os quatro parafusos restantes da barra de
transporte e puxe a braçadeira de transporte.
73
Descarte-se da embalagem em
segurança. Certifique-se de que está
fora do alcance de crianças, pois trata-
se de uma fonte potencial de perigo.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 73

5. Pegue no painel de base incluído e encaixe as
duas fitas auto-adesivas, removendo o papel
posterior de um lado e situando as fitas em cada
lado do painel de base.
6. Incline a máquina para a frente e situe o painel
de base sob a parte da frente da máquina. Retire
o papel posterior restante das fitas auto-adesivas
e coloque o painel de base sob o equipamento.
7. Pegue nos dois clipes plásticos de fixação e fixe o
painel de base à base da máquina. Coloque a
máquina novamente na posição vertical.
74
Recomenda-se guardar a braçadeira e os parafusos de transporte
para um eventual transporte futuro.
Os fabricantes declinam qualquer responsabilidade por danos que
a máquina venha a sofrer devido ao incumprimento das
instruções relacionadas com a libertação da protecção de
transporte. O utilizador é responsável por todas as despesas de
instalação.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 74

Alimentação eléctrica
As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem
com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz.
Verifique se o circuito de corrente está classificado a,
pelo menos, 16 A.
A electricidade pode ser extremamente perigosa.
A máquina deve estar ligada à terra.
A tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser
do mesmo tipo.
Não utilize vários adaptadores e/ou extensões.
Os fios do cabo de alimentação têm cores diferentes de
acordo com os seguintes códigos:
Azul NEUTRO
Castanho FASE
Verde e amarelo TERRA
Esta máquina está conforme à Directiva Europeia
89/336/EEC, 73/23/EEC e emendas subsequentes.
Alimentação de água
● A pressão da água fria deve estar situada entre
0,05-0,8 Mpa.
● Não ligue a máquina a um aquecedor instantâneo
de água de uma única conduta.
● A torneira de alimentação de água deve estar
acessível quando a máquina é instalada.
● Antes de ligar a mangueira de admissão, verifique
se sai água da torneira de alimentação de água a
ser utilizada.
76
Pode ser-lhe
cobrada uma visita
da assistência se o
problema da
máquina se dever
a uma instalação
incorrecta.
Se o cabo de
alimentação da
máquina se
danificar, deve ser
substituído por um
cabo especial
APENAS disponível
no serviço de peças
sobressalentes da
GIAS. Tem de ser
instalado por uma
pessoa
competente.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 76

Esta máquina tem uma mangueira de admissão com
casquilhos de 19 mm (3/4”) instalados nas extremidades
para permitir a ligação entre o conector enroscado da
máquina e a alimentação de água.
Utilize a mangueira nova incluída apenas para ligar a
máquina e assegure-se de que as anilhas de vedação se
encontram bem instaladas dentro dos dispositivos de
ligação da mangueira.
Não utilize mangueiras velhas de instalações existentes.
Não aperte demasiado as ligações. Basta apertar
manualmente.
Não prenda ou enlace a mangueira.
1. Ligue a extremidade de cotovelo da mangueira
incluída à entrada enroscada na parte de trás da
máquina.
Tubo cinzento na entrada enroscada branca da
máquina.
2. Aperte manualmente o conector.
3. Ligue as extremidades rectas dos tubos à
alimentação de água; certifique-se de que não
existem nós.
4. Abra a alimentação de água e verifique se
existem fugas. Se existir alguma fuga, feche a
alimentação de água, desligue a mangueira e
verifique se as anilhas de vedação estão bem
posicionadas. Volte a colocar a mangueira e abra
a alimentação de água.
Aqua-stop
Alguns modelos incluem uma mangueira especial que
possui um revestimento duplo e incorpora uma válvula
de segurança ( ). Se a mangueira se romper, a válvulaA
interrompe automaticamente a alimentação de água
para impedir qualquer inundação. O indicador fica
vermelho ( ). Se tal acontecer, interrompaB
imediatamente a alimentação de água e solicite uma
mangueira de substituição à Assistência Técnica GIAS.
A instalação é idêntica à de uma mangueira
convencional com a extremidade de válvula da
mangueira aqua-stop instalada na torneira de água.
77
A
B
Ligar à alimentação de água fria
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 77

Ligação da máquina ao esgoto
Esta máquina deve ser ligada em conformidade com as normas aplicáveis à alimentação
de água. As leis autárquicas relativas ao consumo de água proibem a ligação a esgotos
de água colocados à superfície.
Escolha a opção de canalização que mais lhe convém, depois siga as instruções abaixo.
Opção 1
Ligação de tubo de esgoto (captura de resíduos)
Encaixe o suporte da extremidade de gancho ao tubo de saída. Posicione, pelo menos, a
uma distância de 800 mm do solo.
Depois de remover o bujão obturador ou cortar a membrana do sistema de esgoto, fixe
bem o tubo de esgoto ao sistema de drenagem, utilizando um clipe de mangueira.
Fixe o suporte de extremidade de gancho, pelo menos, a uma altura de 800 mm para
evitar que a água volte a entrar na máquina.
78
Todas as máquinas são testadas com água antes de sairem da
fábrica, por isso uma pequena quantidade de água pode
permanecer no tambor e na mangueira de esgoto.
Podem ocorrer inundações se alguma parte da instalação não for
concluída correctamente.
800 mm
clipe de mangueira
suporte com extremidade
de gancho lava-louça
mangueira de
descarga flexível
captação com adaptador
de mangueira
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 78

Opção 2
Para uma chaminé de equilíbrio
Certifique-se de que a chaminé de equilíbrio não está
situada próximo de uma tomada eléctrica.
Encaixe o suporte da extremidade de gancho ao tubo
de saída. Instale a mangueira na chaminé de equilíbrio,
certificando-se de que o tubo está a uma altura de, pelo
menos, 500 mm do solo.
Introduza o tubo de esgoto cerca de 100 mm
para dentro da chaminé de equilíbrio.
Mover e colocar a
máquina na posição
certa
A máquina é pesada, por isso tenha cuidado ao movê-
la. Recomendamos que duas pessoas movam a máquina
para evitar esforços e possíveis ferimentos.
● Tenha cuidado para não danificar o pavimento ao
mover a máquina.
● Ao mover a máquina para a sua posição final,
tenha cuidado para não torcer ou danificar a
mangueira na parte de trás da máquina.
Ajustar os pés
Depois de a máquina estar devidamente posicionada, os
pés devem ser ajustados para assegurar que a máquina
está nivelada. Se a máquina não estiver nivelada, pode
ser ruidosa ou mover-se.
Ajuste os pés nos cantos frontais da máquina até que
esta esteja firme e nivelada.
Quando a máquina estiver firme e nivelada, aperte as
porcas de bloqueio dos dois pés.
79
Não arraste ou
erga a máquina
pela porta.
100 mm
500 mm min.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 79

Consulte o guia de programas para obter detalhes sobre
a selecção de programas.
1. Abra a torneira de alimentação de água e
verifique se existem fugas na mangueira de
admissão.
2. Ligue a corrente eléctrica.
3. Seleccione o programa de centrifugação e
prima de seguida o botão para iniciar a
máquina. Deixe o programa em execução durante
um minuto e cancele-o de seguida, repondo o
selector na posição OFF. Assim, irá retirar toda a
água que ainda se encontre no interior da
máquina após os testes realizados na fábrica.
4. Para verificar a entrada de água fria na máquina:
Seleccione o programa de enxaguamento e
prima de seguida o botão para iniciar a
máquina.
Deixe o programa de rotação do tambor
funcionar até a água ser evacuada. Verifique se a
saída de esgoto não tem fugas ou
derramamentos.
5. Desligue a máquina no final do ciclo rodando o
botão dos programas para a posição OFF.
6. Seleccione o programa de centrifugação e
prima de seguida o botão para iniciar a
máquina. Se a máquina levar mais do que um
minuto a esvaziar-se, verifique se a mangueira de
esgoto tem quaisquer nós.
Os testes de instalação estão
completos.
Agora que instalou com sucesso a máquina,
aconselhamo-lo a colocar a máquina em funcionamento
para se certificar de que o tambor está bem limpo
depois dos testes e armazenamento. Seleccione 90
e deixe a máquina funcionar durante um ciclo completo
usando apenas detergente e água.
80
Testes de instalação
Este programa
demora cerca
de 2 horas a
terminar.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 80

As seguintes sugestões foram concebidas para o ajudar
a obter os melhores resultados da máquina, utilizando-a
da forma mais amiga do ambiente e económica. É
também importante compreender as peças a evitar na
sua roupa suja, para assegurar um funcionamento
seguro e fiável continuado da máquina.
Carga da máquina
Para efeitos de uma maior redução no consumo de
energia, água e detergente, recomendamos o uso de
carga máxima. Ao efectuar uma lavagem em carga
máxima, pode conseguir uma poupança na ordem dos
50% relativamente à opção de duas meias cargas.
Não sobrecarregue a máquina, pois reduzirá a
qualidade da lavagem, além de poder danificar a
máquina e a roupa.
Quando é mesmo necessária uma
pré-lavagem?
Apenas no caso de roupa particularmente suja! No caso
de roupa menos suja, pode conseguir poupanças de
energia entre 5 e 15% não seleccionando a opção de
pré-lavagem. Trate previamente as nódoas com um
produto de remoção de nódoas lavável.
Qual a temperatura que deve
escolher?
O uso de tira-nódoas antes da lavagem à máquina
reduz a necessidade de utilizar temperaturas superiores
a 60° C.
A utilização de uma temperatura de lavagem de 40° C
pode poupar energia em até 50%.
Roupa extremamente suja
A fim de assegurar o melhor desempenho na lavagem
de roupa particularmente suja, recomenda-se a redução
do número de peças a colocar na máquina. Se o tambor
não estiver excessivamente cheio, as peças circularão
melhor e ficarão melhor lavadas.
81
Conselhos para a lavagem
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 81

Separação da roupa
Peças e evitar
Recomendamos que lave sutiãs com armação nanão
máquina. Caso os arames se soltem, podem danificar as
suas peças de roupa e a máquina. Se a etiqueta de
cuidados de lavagem mencionar que o sutiã pode ser
lavado na máquina, aconselhamo-lo a colocá-lo num
saco de lavagem.
Recomendações
Siga sempre as etiquetas de cuidados de lavagem das
peças de roupa.
Feche os fechos, aperte os cordões e feche as molas
para evitar que fiquem emaranhados. Certifique-se de
que os bolsos estão vazios, sem trocos e outros
pequenos itens.
Verifique se não existem objectos metálicos na roupa
suja, pois podem danificar a roupa e a máquina.
Coloque os itens pequenos num saco de lavagem.
82
Não utilize a
máquina para lavar
peças que não têm
etiqueta de
lavagem.
Não lave peças
tratadas
anteriormente com
solventes.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:33 Page 82

Dosagem de detergente
Use apenas detergentes adequados para utilização em máquinas de lavar roupa. Obterá
os melhores resultados de lavagem com a utilização mínima de produtos químicos e os
melhores cuidados com a sua roupa se levar em consideração o grau de sujidade, bem
como o tipo de detergente a escolher.
A quantidade de detergente depende de:
● A dureza da água.
Conforme a dureza da água e o tipo de detergente usado, é possível reduzir a
quantidade de detergente.
Quanto mais macia for a água usada, menos detergente é necessário.
● O grau de sujidade.
É possível reduzir a quantidade de detergente consoante o grau de sujidade.
Use menos detergente para peças de roupa menos sujas.
● Quantidade de roupa.
É possível reduzir a quantidade de detergente quando se lava pouca roupa.
Para cargas mais pequenas, use menos detergente.
As quantidades indicadas nas embalagens dos detergentes para lavar tecidos delicados,
referem-se quase sempre a cargas reduzidas. Siga sempre as instruções de dosagem da
embalagem do detergente.
83
Distribuidor
NÃO exceda a dosagem máxima de detergente
COMPARTIMENTO I
Detergente da pré-lavagem
Dosagem máxima 100 ml de pó
COMPARTIMENTO II
Detergente da lavagem principal
Dosagem máxima 200 ml
de pó
COMPARTIMENTO
Amaciador
Dosagem máxima 200 ml
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 83

Ligar a máquina
A máquina é ligada seleccionando um programa através do selector de programas. Este
estado é indicado pela luz do indicador STOP que fica intermitente até a máquina
começar ou ser reposta na posição OFF.
Início/Pausa ( )
Início
Depois de seleccionar o programa e as opções necessárias, prima o botão uma vez
para começar a máquina. A luz STOP deixa de estar intermitente e a luz START acende-
se e há um pequeno atraso até ao início do programa, enquanto a máquina define os
parâmetros de lavagem para o programa e as opções seleccionados. Se a duração do
programa seleccionado for inferior a 60 minutos, o indicador de tempo restante acende-
se de acordo com essa opção. A luz indicadora acende-se também durante alguns
segundos depois de premir o botão .
85
Painel de controlo
O selector de programas tem de ser novamente colocado na
posição OFF para repor os controlos entre cada ciclo de lavagem.
Visor
CHRONOVISION
Indicador de
porta bloqueada
Início/Pausa Início
retardado
Pré-lavagem Enxaguamento
adicional
Engomar
rápido
Botão de selecção
da velocidade de
centrifugação
Botão de
selecção da
temperatura
Selector de
programas
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 85

Pausa
O programa pode ficar em pausa a qualquer momento
durante a lavagem, premindo sem soltar o botão
durante cerca de dois segundos. Quando a máquina
estiver no modo de pausa, o tempo restante do
programa no indicador CHRONOVISION e os botões de
opção ficam intermitentes. A luz indicadora
permanece iluminada durante cerca de 2 minutos. A
porta pode ser aberta quando o indicador se apaga.
Para reiniciar o programa, prima o botão mais uma
vez.
Cancelar e alterar o programa
Para cancelar o programa, o selector de programa deve
ser rodado para a posição OFF.
Seleccione um novo programa e inicie da forma descrita
anteriormente.
Indicador de porta bloqueada
( )
A luz indicadora acende-se quando a porta está
completamente fechada e a máquina está ligada (ON).
Quando é premido na máquina com a porta
fechada, o indicador fica intermitente
momentaneamente e depois acende-se. Se a porta não
estiver fechada, o indicador continua intermitente.
Existe um dispositivo de segurança que impede a
abertura da porta imediatamente após o fim do ciclo de
lavagem. Aguarde 2 minutos após a conclusão do ciclo
de lavagem e que a luz se apague antes de abrir a
porta. Por questões de segurança, verifique se o tambor
já não contém água. No final do ciclo, coloque o selector
de programas em OFF.
Se o programa estiver em pausa, o indicador ( )
apaga-se após 2 minutos e a porta pode ser aberta.
Antes de abrir a porta, verifique se o tambor já não
contém água.
86
Posteriormente, ao
começar um ciclo
de lavagem, o
selector de
programa tem de
ser colocado em
OFF antes de
seleccionar e iniciar
o programa
seguinte.
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 86

CHRONOVISION
Para melhor gerir o seu tempo, esta máquina de lavar
possui um sistema luminoso de indicação que o mantém
constantemente informado do tempo restante do ciclo
e do estado da função de início retardado.
Quando um tempo de secagem é seleccionado, o visor
CHRONOVISION apresenta o tempo restante do
programa de lavagem, enquanto decorre a lavagem, e o
tempo restante da fase de secagem, enquanto decorre a
secagem.
87
START
60'
30'
15'
STOP
Tempo restante acima dos
60 minutos
Tempo restante inferior a
60 minutos
Tempo restante inferior a
30 minutos
Tempo restante inferior a
15 minutos
Fim do programa
3 h
6 h
9 h
3 horas ou menos até ao início
do programa
6 horas ou menos até ao início
do programa
9 horas ou menos até ao início
do programa
VISOR CHRONOVISION
PROGRESSO DA LAVAGEM INÍCIO RETARDADO
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 87

Pré-lavagem ( )
Esta opção está disponível nos programas de lavagem
de algodões e tecidos sintéticos. A pré-lavagem é
automática no programa de Desporto. Esta opção é
particularmente útil para cargas extremamente sujas,
podendo ser usada antes de seleccionar o programa de
lavagem principal. O detergente para este programa
deve introduzir-se no primeiro compartimento da
gaveta do detergente rotulado “I” (consulte a secção
Gaveta do detergente do manual). Recomendamos que
utilize apenas 20% da quantidade de detergente da
lavagem principal.
Início retardado ( )
Esta opção está disponível para retardar o início do ciclo
de lavagem até 9 horas. A selecção do tempo é
concluída premindo o botão , o visor
CHRONOVISION indica o tempo seleccionado. Quando o
atraso correcto estiver seleccionado, prima o botão
para iniciar o ciclo.
Enxaguamento adicional ( )
Esta opção está disponível nos programas de lavagem
de algodões. A opção aumenta o número de
enxaguamentos para cinco (incluindo o enxaguamento
final com amaciador). Tal pode evitar irritações na pele
derivadas dos resíduos do detergente nas pessoas com
pele mais sensível. Recomenda-se também seleccionar o
botão para lavagem de tecidos extremamente sujos
que necessitam de muito detergente, ou nos casos em
que a carga contém atoalhados que, tendencialmente,
retêm mais detergente.
88
Opções de lavagem
As opções devem
ser seleccionadas
ANTES de premir o
botão
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 88

Funcionalidades
automáticas
Capacidade variável automática
(meia-carga)
A máquina está apetrechada de um sistema de nível de
água auto-ajustável. Este sistema permite que a
máquina use a quantidade de água mais eficiente para
lavar e enxaguar a roupa relativamente à carga
existente. Isto resulta numa redução da quantidade de
água e electricidade usada, sem comprometer, de modo
algum, o desempenho da lavagem e do enxaguamento.
A quantidade de água e electricidade utilizada será
sempre a apropriada.
A máquina assegura automaticamente excelentes
resultados de lavagem, a um custo mínimo e sem
desrespeitar o ambiente.
Protecção contra desequilíbrio
Este modelo está equipado com um sensor electrónico
que verifica se a carga está correctamente equilibrada.
Caso a carga esteja ligeiramente desequilibrada, a
máquina reequilibra-a automaticamente para então
executar a centrifugação normal.
Se, após várias tentativas, o equilíbrio não for
restabelecido, usar-se-á uma velocidade de
centrifugação reduzida.
Se as cargas estiverem muito desequilibradas, a fase de
centrifugação será cancelada. Isto ajuda a limitar a
vibração, reduzir o ruído e melhorar a fiabilidade e vida
útil da máquina de lavar.
91
40003840Por.qxd 15/09/2005 10:34 Page 91
Produkt Specifikationer
Mærke: | Hoover |
Kategori: | Vaskemaskine |
Model: | HNF 687-85S |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Hoover HNF 687-85S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vaskemaskine Hoover Manualer
24 August 2025
24 August 2025
22 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
Vaskemaskine Manualer
- Cata
- CDA
- Vestel
- Rommer
- Hanseatic
- John Lewis
- Friac
- Miele Professional
- Continental Edison
- Primo
- Elvita
- Lynx
- Euro Appliances
- Café
- Sanyo
Nyeste Vaskemaskine Manualer
27 August 2025
27 August 2025
27 August 2025
27 August 2025
27 August 2025
27 August 2025
27 August 2025
26 August 2025
26 August 2025
26 August 2025