
Bedienungsanleitung                               CMR-1000          
Operation manual                                     CMR-1000         
Istruzioni d’uso                                        CMR-1000         
Instrucciones de operación                     CMR-1000         
Manual de Instruções                               CMR-1000        
Οδηγίες   χειρισμού                                    CMR-1000        
Kullanma talimatı                                     CMR-1000       
Kezelési útmutató                                     CMR-1000         
Návod na obsluhu                                     CMR-1000         
Schaltleistung EIN/AUS 1000 Watt/230 VAC   
D
er Funk - Einbauschalter CMR - 1000 ist zum drahtlosen Ein -  und   
usschalten von Elektrogeräten und Lampen geeignet und wird einfach   
n die Zuleitung eingebaut.    
ie Montage  durch eine Elektrofachk raft  kann dabei wie nachstehend   
or der Montage schalten sie die Hauptsicherung aus.   
berputz:  z. B. hinter Blenden, Karniesen, Bar und Küche, in   
olzdecken etc. durch Schraubverbindung über die   Befestigungslaschen.   
nterputz:  in einer geeignet en Unterputz - Verteilerdose, wobei die    
efestigungslaschen bei   Bedarf weggebrochen werden können.    
n diesem Fall ist für   die leichtere eventuelle Entnahme mittels einer Zange    
ie   „Nase“ im Gehäuse vorgesehen.   
ie Dose kann mit einem handelsüblichen Decke l verschlossen werden    
der auch ein Wandsender von intertechno  gleich darüber angebracht  werden.   
er Stromanschluß selbst wird an den bezeichneten Klemmen   
EINGANG/AUSGANG =  IN/OUT ) vorgenommen. Es ist darauf zu achten,   
aß nur der mit „ L “ bezeichnete Ei ngang geschaltet wird. Dort muß auch   
ie „Phase“ angeklemmt werden! An dem mit „ N “ bezeichneten   
INGANG/AUSGANG wird der  „Neutralleiter“  angeschlossen. Der   
rdanschluß wird  –  falls erforderlich  –  direkt zum Verbraucher geleitet   
ur  korrekten   Funktion müssen immer 230 V anliegen.   
rogrammierung  an beliebigen intertechno - Sender mit Codierrad   
itte beachten sie auch die Bedienungsanleitung des Senders.   
ine Vielzahl von Handsender, Wandsender, Timer etc. stehen zur Verfügung.   
tellen sie die 2 D rehschalter auf der Geräterückseite mit einem    
chraubendreher auf den gleichen Buchstaben  (A - P)  und Zahl  (1 - 16)  wie am    
ollen absichtlich mehrere Geräte zugleich schalten,   so kann    
elbstverständlich   eine Gerätenummer  belieb ig oft   vergeben werden.   
erät schaltet nicht: Keine Spannung (230 V) vorhanden   
atterie im Sender überprüfen   (Reichweite).    
egebenfalls Drehschalter mehrmals betätigen falls an den   Kontakten    
urch Feuchtigkeit Korrosion  aufgetreten ist .   
etallische Abschirmung vermeiden!   
ei Verwendung im Freien in Feuchtraumdose einbauen!   
  
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.intertechno.at /CE   
Switching power ON/OFF 1000 Watt/230VAC   
T
he radio  wall - mounted switch CMR - 1000 is suitable for wirelessly   
urning on/off  electrical devices and lamps and is simply built into the   
he assembly can be carried out by a q ualified electrician as follows:   
efore beginning the assembly, turn off the main fuse.   
urface - mounted :  e. g. behind cover plates, ogees, bar and kitchen,   
nside of wooden ceilings ,  etc. by means of bolted connection via the   
lush - mounted :  in a suitable flush - mounted junction box,   
he fixing straps may be broken off if necessary. In this case,   
he “nose” inside of the housing can be used for an easier removal by   
sing pincers.   The box can be closed with a standard cover.    
 wall - mounted tra nsmitter   that is available from intertechno can also be    
nstalled right above it .   
he connection to the mains supply itself is carried out at the   
esignated terminals (INPUT/OUTPUT =  IN/OUT ). Care must be taken   
n order to ensure that only the input desig nated as “ L ” is connected.   
his is also where the “phase” is to be connected to the terminals.   
he “ neutral conductor ” must be connected to the INPUT/OUTPUT    
esignated as “ N ”. The earth connection is connected directly with the    
onsumer load if required  ( see  fig.  1 ).   
 voltage of 230V must always be applied in order to ensure a correct   
rogramming  to  optional intertechno transmitters with encoder wheel   
lease follow the instructions provided by the transmitter manual.   
 wide range of keyboard tr ansmitters, wall - mounted transmitters,   
imers ,  etc. is available.   
et the two rotary switches located on the rear of the device to the   
ame letter (A - P) and number (1 - 16) as the transmitter by using a   
f several devices  are purposely to be switched simultaneously, one device     
umber  can certainly be allocated as often as you like.   
evice does not connect. No voltage (230V) available.   
heck battery in the transmitter (range).   
f necessary, actuate the ro tary switch several times   in case corrosion   
as occurred at the contact elements due to humidity.   
LEASE NOTE :   Avoid metal shielding!   
hen used outdoors, ensure assembly in moisture - proof box!   
  
For the declaration of conformity go to  www.intertechno.at /CE   
Puissance de commutation MARCHE/ARRÊT 1   000   Watt/230   VAC   
L
e commutateur radio encastrable  CMR - 1000  convient à la mise en marche    
t à l'arrêt sans fil d'appareils électroniques et de lampes et est facile à    
ntégrer  sur la l igne d'alimentation.   
e montage par un électricien doit être effectué comme suit   :   
vant de procéder au montage, couper le fusible principal.   
pparent   :  par ex. derrière les habillages, les cimaises, le bar et la cuisine,   
ans les plafonds en bois etc. gr âce à un raccord à vis sur les attaches de    
ncastré   :  sur une boîte de dérivation encastrée adaptée,  les attaches de    
ixation peuvent être retirées si besoin.  Dans ce cas, une «   languette   » est    
révue dans le boîtier  pour faciliter le retrait  éventuel à l'aide d'une pince.   
a boîte peut être fermée à l'aide d'un couvercle acheté dans le commerce    
u par un émetteur mural de chez intertechno qui peut être placé directement    
e raccordement électrique lui -  même est effectué sur les born es marquées   
ENTRÉE/SORTIE =  IN/OUT ). Il faut veiller à ce que seul e  l'entrée notée «   L   »    
a «   Phase   » doit y être également connectée   ! À l'ENTRÉE/SORTIE    
otée «   N   » le «   Neutre   » doit être raccordé. Le raccordement à la terre,    
i nécess aire,  doit être directement branché au récepteur   ( voir  fig  1 ).   
our un bon fonctionnement une tension de 230   V doit toujours être apportée.   
rogrammation aux  émetteurs  intertechno avec roue codeuse de    
euillez vous référer au manuel d'utilisati on de l'émetteur:   
ne multitude d'émetteurs manuels, muraux, de  minuteurs  etc.    
ont disponibles.   Positionnez à l'aide d'un tournevis les deux commutateurs    
otatifs  à l'arrière de l'appareil sur la même lettre (A - P) et sur le même chiffre   
(1 - 16) que l'ém etteur.   
i plusieurs appareils doivent être commutés parallèlement, un numéro   
d'appareil  peut  bien entendu  être  attribué autant de fois que nécessaire   
'appareil ne s'allume plus   : Pas de tension (230   V) présente   
érifie z  la pile de l'émetteur (portée).    
e cas échéant, actionne z  plusieurs fois le commutateur rotatif  au cas où de    
a corrosion serait apparue sur les contacts à  cause de l'humidité.   
MPORTANT   :   Évite z  les écrans métalliques   !   
ors d'une utilisation en exté rieur, monter dans une prise étanche   !   
ous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet    
Capacità di commutazione  ON/OFF  1000 Watt/230 VAC   
I
l radio  interruttore  CMR - 1000  è  la soluzione ideale per l’accensione,    
pegnimento e regolazione  wireless  di apparecchi elettrici  e lamp ade e    
iene  montato  facilmente nella linea  di alim enta zione.    
’installazione   a cura di elettricista esperto deve    
vvenire come indicato  a seguire :     
rima del montaggio  dis attivare il fusibile generale .   
sterno :  per esempio  dietro  divisorie , bar e cucine,  in  soffitti  in  legno ,    
ediante raccordo a vite  con  le linguette di fissaggio .    
ncassato :  in un’ idonea  scatola di derivazione  incassata,  in tal caso le    
inguette  di  fissaggi o   possono esser e rimosse  all’occorrenza .    
n questo caso   è previsto un  “nasello” nell ’alloggiamento  per agevol are    
’ eventuale estrazi one  con una pinza .  La scatola può essere chiusa  con un    
omune coperc hio o ppure è possibile  applicarvi sopra  un trasmettitore  a    
’allacciamento elettrico  viene eseguito su i  morsetti  contrassegnati     
ENTRATA/USCITA =  IN/OUT ).    
ccorre pre stare attenzione che venga attivata  solamente l ’entrata    
ontrassegnata   dal la lettera “ L ”.     
 questa d eve essere collegata  anche  la “fase”! A l l’ENTRATA/ USCITA    
ontrassegnata dal la lettera “ N “ viene  allacciato  il “ conduttore neutr o ”.    
e necessario ,  la messa a  terra  viene allacciata  direttamente  all’utenza .    
er  il corrett o funzionamento occorrono  costantemente 230 V.    
rogrammazione di   qualunque  trasmettitore    
ntertechno   con rotella di  codifica   
i consiglia di p restare attenzione anche alle istr uzio ni d’uso del trasmettitore.    
 disponibile un’amp ia  gamma di trasmettitori manuali,  a parete, timer, ecc. .     
mpostare   i due interruttori  a rotella  sul retro   dell’apparecchio  con un    
acciavite   sul le stesse lettere (A - P) e cifre  (1 - 16)  come sul  trasmettito re.    
e devono essere attivati intenzionalmente  più  apparecchi     
o ntemporaneamente,  è possibile  assegnare  più volte  un  numero    
l dispositivo  non si accende:  manca  tensione  (230 V) .   
ontroll are la batteria de l trasmettitore (portata ).   
ventualmente azionare pi ù volte gli interruttori a rotella qualora si sia    
ormata  della corrosione sui  contatti dovuta all’umidità.   
ATTENZIONE:  Evitare  la  schermatura metallica!   In caso d’uso all’aperto     
nstallare nell’apposi ta  scatola  di protezione dal l’umidità!   
L a dichiarazione di conformità  è disponibile  su l sito  www.intertechno.at /CE   
Potencia de ruptura ON/ OFF  (encendido/apagado) 1000 vatios / 230 VAC   
E
l conmutador empotrado inalámbrico CMR - 1000 es adecuado para el  
ncendido, y apagado de aparatos eléctricos y lámparas y se empotra  
implemente en  el cable de alimentación.   
n electricista cualificado puede realizar el montaje tal como se describe a  
ontinuación:   Desconectar el fusible principal antes del montaje.   
evoque:  p.ej. detrás de paneles, cornisas, bar y cocina en techos de    
adera, etc. uni dos por tornillos por las orejas de sujeción.   
nlucido:  en una caja de distribución empotrada adecuada, donde está  
ermitido romper las orejas de sujeción para quitarlas si fuera necesario.   
n este caso la „nariz“ en la carcasa está prevista para un retir o eventual    
ás fácil con una tenaza.   La caja se puede cerrar con una tapa común o    
olocar directamente encima un emisor de pared de intertechno.   
a conexión misma de la corriente se realiza en los bornes marcados    
ENTRADA / SALIDA =  IN/OUT ). Prestar atenc ión de conmutar solamente la  
ntrada marcada con „ L “. ¡Allí también se tiene que embornar la „fase“! En la  
NTRADA / SALIDA marcada con „ N “ se conecta el  „conductor neutro“ .    
a conexión a tierra también se conecta al  dispositivo consumidor si fuera  
ecesar io  ( ver  ilustr.  1 ).   
ara el funcionamiento correcto tienen que estar siempre    
rogramación en cualquier emisor    
e intertechno con disco de codificación   
espetar también el manual del emisor.   
ay disponibles un gran número de emisores d e mano, emisores de pared,  
elojes conmutadores, etc.   
irar con un destornillador los 2 interruptores giratorios de la parte posterior    
el aparato a la misma letra (A - P) y al mismo número (1 - 16) que en el emisor.   
i se prevén conmuta r varios aparatos a la vez,  entonces por supuesto    
ue se puede asignar un número de aparato  las veces que se desee .   
NSTRUCCIONES DE INTERFERENCIA:   
l aparato no conmuta: No hay tensión (230 V) disponible,    
erificar la pila en el emisor (alcance).   
i fuer a necesario mover el interruptor giratorio varias veces si es    
ue  hubiera corrosión en los contactos debido a la humedad.   
RESTAR ATENCIÓN:   ¡Evitar apantallamiento metálico!   
Montar en caja para lugares húmedos en caso de usarlo en exteriores!   
  
En  www.inte rtechno.at/CE  se encuentra la declaración de conformidad.   
SISSE/VÄLJA lülitusvõimsusega 1000 W   /   230 V   
I
ntegreeritav raadiolüliti CMR - 1000 on mõeldud     
lektriseadmete ja lampide juhtmevabaks lülituseks,    
eadis paigaldatakse vahetult toitejuhtme külge.   
  
aigaldust tohib teostada volita tud elektrik.   
nne paigaldust tuleb liinikaitse välja lülitada.   
indpaigaldus:   nt  sirmide, varjude, karniiside taha, baaris ja köögis,    
uitkatetele   jne kruvikinnituse ja kinnitusklambritega. 
  
üvispaigaldus:   sobivasse süvistatud pistikupesasse.   
  
ajaduse l võib kinnitusklambrid  küljest murda.   
  
eadise lihtsamaks eemalduseks pistikupesast on selle korpuse küljes   
  
üvend, mille taha saab kinnitada tangid.   
istikupesa saab sulgeda müügil oleva kattega   
  
õi paigaldada  otse  selle peale intertechno seinale paig aldatav saatja .   
lektriühendus tehakse tähistatud klemmide külge   
SISEND/VÄLJUND =  IN/OUT ).   Ühenduse puhul tuleb silmas pidada, et 
  
ülitamine toimub üksnes „ L “ - tähistusega sisendilt.   Samuti tuleb  teha    
lemmühendus 
  
faasiga  („Phase“).   „ N “ - iga tähistatud    
ISEND/VÄLJUNDi külge tuleb ühendada  „neutraaljuht“.   
  
ajaduse korral tuleb maandus juhe ühendada vahetult  tarbijaga 
    
öökorra tagamiseks peab voolupinge olema alati 230 V.   
uvalise kood irattaga varustatud intertechno  saatja programmeerimine   
är gida tuleb ka saatja kasutusjuhendit.   
alikus on hulgaliselt käsisaatjaid, seinale paigaldatavaid saatjaid,    
eadistage seadme tagaküljel asuvad mõlemad kaks pöördlülitit    
ruvikeeraja abil ühele ja samale tähele (A - P)   
a samale numbrile j a arvule (1 - 16) nagu saatja peal. 
  
ui mitmeid seadiseid on tarvis samaaegselt lülitada,    
iis saab sama seadisenumbrit kasutada nii sagedasti kui vajalik. 
  
eade ei lülita:   pinge (230 V) puudub,    
ontrollige saatja akut (haardeula tuses).   
  
ui kontaktid on niiskuse tõttu roostes,   
uleb vajadusel pöördlülitit mitu korda lülitada. 
  
ÄHELEPANU!   Vältida metallist varjete kasutamist!   
asutuseks välistingimustes tuleb seade paigaldada    
  
Kõik vastavussertifikaadid l eiate kodulehelt:   www.intertechno.at/CE   
Potência de comutação ON/OFF 1000 Watt/230 CA   
O
 regulador remoto de montagem CMR - 1000 está indicado para ligar   
 desligar, sem fios, aparelhos elétricos e lâmpadas, sendo   montado no cabo    
 montagem efetuada p or um eletricista especialista  procede - se    
omo descrito   a seguir:   Antes da montagem, desligue o quadro principal.   
eboco:  p.ex. por detrás de estores, varões, bar e cozinha, em   tetos de    
adeira, etc., através de parafusos colocados por cima dos olhais de  fixação.   
mboço:  numa caixa de distribuição adequada ao emboço,    
m que os olhais de fixação possam ser retirados, se necessário.    
este caso, é disponibilizada uma saliência na caixa, para que possa ser    
etirada com alicate, se necessário.   
 caixa pode  ser fechada com uma tampa comum ou    
ambém com um emissor de parede da intertechno, que é colocado em cima.   
 ligação elétrica, propriamente dita, é efetuada nos grampos denominados    
or   (ENTRADA/SAÍDA =  IN/OUT ). Deve - se tomar atenção,   para que seja    
penas  ligada a entrada denominada por „ L “.    Aí também se tem de proceder    
 ligação da   „fase“! Na ENTRADA/SAÍDA  designada por „ N “   é ligado o    
condutor neutro“ .   A   ligação à terra, se necessário, é conduzida diretamente    
ara o consumidor   ( ver Fig.  1 ).   
ara um funcion amento correto devem ser sempre disponibilizados 230 V.   
rogramação em diversos emissores    
ntertechno com roda de codificação   
espeite, igualmente, o manual de instruções do emissor.   
stão disponíveis diversos emissores manuais, de parede, temporizados, e tc..   
tilizando uma chave de fendas, coloque os 2 interruptores rotativos    
xistentes na parte detrás do aparelho, nas mesmas letras (A - P) e nos    
esmos números (1 - 16),  como no emissor.   
e forem ligados diversos aparelhos, proposita damente em simultâneo,     
ntão pode - se  atribuir um número de dispositivo,  as vezes que   forem    
 aparelho não liga: Sem tensão (230 V)   
erificar a bateria do emissor (alcance).    
e necessário, acione o interruptor rotativo  diversas vezes, para verificar    
 aparecimento hipotético de corrosão nos contactos, provocados pela    
 TER EM CONTA:   Evitar a proteção metálica!   
uando utilizado ao ar livre, montar uma caixa  anti humidade !   
 declaração de conformidade encontra - se em www.intertechno.at/CE   
Ισχύς ενεργοποίησης   ON/OFF  1000  Watt/230 VAC   
Ο
   τηλεχειριζόμενος διακόπτης  CMR - 1000  είναι κατάλληλος για την ασύρματη            
νεργοποίηση   και απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών και          λαμπτήρων       και
οποθετείται εύκολα στον τροφοδότη      .  Η τ οποθέτησή του από εξειδικευμένο            
λεκτρολόγο γίνεται ως εξής       :     
ριν από την τοποθέτηση κλείστε τη γενική ασφάλεια              .    
πιτοίχια  τοποθέτηση :  π χ πίσω από συστήματα σκίασης πήχεις. .        ,      
τερέωσης  κουρτινών,  πάγκους κουζίνας και κουζίνες σε ξύλινες οροφές      ,          
. . λπ μέ σω  βιδωτής σύνδεσης με συνδετήρα στερέωσης        .    
ωνευτή τοποθέτηση  :  σε κατάλληλο χωνευτό κιβώτιο διανομής όπου        ,  ,   
άν απαιτείται αφαιρούνται οι συνδετήρες στερέωσης  ,        .    
ε αυτήν την περίπτωση προβλέπεται ρύγχος στο περίβλημα για εύκολη         « »            
φαίρεση με πένσα    .  Μπ ορείτε να καλύψετε το κιβώτιο με καπάκι που                  
ιατίθεται  στο εμπόριο ή να συνδέσετε σε αυτό               επίτοιχο πομπό     intertechno .   
               σύνδεση στο ρεύμα γίνεται μέσω των σημασμένων ακροδεκτών   
ΕΙΣΟΔΟΣ / ΕΞΟΔΟΣ  =  IN / OUT ) .  Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή            
ποκλειστικά στ ην είσοδο που φέρει τη σήμανση               « L » .    
το ίδιο σημείο πρέπει επίσης να συνδέσετε               τη   φάση !  Στην ΕΙΣΟΔΟ ΕΞΟΔΟ  /     
ου φέρει τη σήμανση         « N »   συνδέετε  τον  «   » ουδέτερο αγωγό .    
    ,    ,  γείωση συνδέεται εφόσον απαιτείται απευθείας     στη συσκευή  ( βλέπε εικ   .  1 ).   
ια τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας η συσκευή πρέπει να          ,            
ροφοδοτείται   πάντα με τάση δικτύου        230  V .   
ρογραμματισμός σε οποιονδήποτε πομπό        intertechno     
άβετε επίσης υπόψη τις οδηγίες χρήσης του πομπού              .    
ιατίθεται πληθώρα πομπών χειρός       ,    , επίτοιχων πομπών μικροπομπών κ λπ  . .    
υθμίστε με κατσαβίδι τους περιστρεφόμενους διακόπτες που βρίσκονται       2            
το πίσω μέρος της συσκευής στο ίδιο γράμμα Α                ( - P )         (1 - 1 6)    και στο ίδιο ψηφίο
ε περίπτωση που θέλετε να συνδέσ ετε σκόπιμα              περισσότερες   ,    συσκευές
πάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί ο            ίδιος  αριθμός συσκευής      
ερισσότερες από μία φορές      .    
     συσκευή δεν ενεργοποιείται :  Δ εν  υπάρχει    τάση δικτύου  (230  V ) .     
λέγξτε την μπαταρία του δέκτη           ( εμβέλεια ).     
εριστρέψτε επανειλημμένα τον περιστρεφόμενο διακόπτη καθώς              
νδέχεται  οι επαφές να έχουν        υποστεί διάβρωση λόγω υγρασίας       .   
ΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΒΛΑΒΩΝ         :   
ην χρησιμοποιείτε μεταλλική θωράκιση       !   Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους            
οποθετήστε τη συσκευή σε        κουτί  που  διαθέτει προστασία    κατά της    υγρασίας !   
      δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται  στη διεύθυνση     www . intertechno . at / CE   
Devreleme kapasitesi AÇIK/KAPALI 1000 Watt/230 VAC   
T
elsiz monte  alter CMR - 100 0 ,   elektrikli aletlerin ve lâmbalar n kablosuz    ş ı
ç l p - kapanmas na yarar ve   besleme hatt na kolayca monte edilir.    ı ı ı ı
lektrik teknisyeni taraf ndan montaj a aı ş ğı daki  ekilde yap labilir:   ş ı
ontajdan önce ana sigortay  kapat n.   ı ı
ıvaüstü:  Örn. siperlik, kornej arkas na, bar ve mutfa a,   ı ğ
h ap tavanlara v.b. sabitleme dili üzerinden vidal  ba lant yla.   ş ı ğ ı
ı ıvaalt :  Uygun bir s vaalt  ba lant  kutusuna.    ı ı ğ ı
unda sabitleme d ili gerekirse kopar labilir.    ı
u durumda gerekirse bir penseyle kolayca ç karabilmek için    ı
ahfazada „burun“ öngörülmü tür.   ş
utu piyasada sat lan normal bir kapakla kapat labilir    ı ı
eya bir intertechno duvar vericisi üzerine tak labilir.   ı
lektrik ba lant s ğ ı ı ş ı ı ise i aretli klemenslere yap l r:   
G R /ÇIKI  =  İ İŞ Ş IN/OUT ).    
adece   „ L “ i aretli giri in devrelenebilece ine dikkat edilmelidir.    ş ş ğ
ine buraya   „faz“ bağlanmal d r! „ ı ı N “ i aretli   ş
İ İŞ ŞR /ÇIKI A  „nötr iletken“  ba lan r.    ğ ı
oprak   ba lant s   -  gerekliyse  -  do rudan tü ketici birime yönlendirilir   ğ ı ı ğ
ihaz n düzgün çal abilmesi için her zaman 230 V olmal d r.   ı ış ı ı
od kadranl  herhangi bir intertechno vericide programlama   ı
ericinin kullanma talimat n  da dikkate alman z rica olunur.   ı ı ı
ir dizi uzaktan kumanda, duvar  vericisi, zamanlay c  v.b.    ı ı
ullan ma  sunulmaktad r.   ı ı
ihaz n arka taraf ndaki 2 döner  alteri  bir tornavidayla ayn     ı ı ş ı
ericideki harflere (A - P) ve rakama (1 - 16)  ayarlay n.   ı
irden fazla cihaz n ayn  anda devreye girmesi gerekiyorsa, ı ı   o zam an    
abii ki bir cihaz numaras  birden fazla kez verilebilir.   ı
ihaz devrelemiyor: Gerilim (230 V) yoktur   
ericinin pilini kontrol edin (menzil).    
ontak yerlerinde nemden korozyon olu mu  ise,    ş ş
öner  altere bir kaç kez bas n.   ş ı
İ İ KKAT ED LMES  GEREKEN HUSUS:   İ
etalik siperden kaç n n!   ı ı
ış ı ıar da kullanacak olman z halinde, nemli bölge prizine monte edin!   
  
Uygunluk beyan n  www.intertechno.at/CE internet adresinden görebilirsiniz.   ı ı
Kapcsolási teljesítmény BE/KI 1000 watt/230 V AC   
A
 CMR - 1000 rádió - távirányítású, beépíthet  kapcsoló villamos készülékek és  ő
ámpák vezeték nélküli be -  és kikapcsolására alkalmas, és egyszer en az  ű
llátó vezetékbe  kell beépíteni.    
illanyszerel  szerelheti fel az alábbiak szerint:   ő
zerelés el tt a f biztosítékot kapcsolja le.   ő ő
alon kívüli szerelés:  pl. nyílászáró lemezek, karnisok mögött, bárban és  
onyhában, famennyezetekben stb. csavarkötéssel a rögzít füleken át .   ő
üllyesztett szerelés:  megfelel  süllyesztett elosztóaljzatban, ekkor a  ő
ögzít fülek szükség esetén letörhet k.    ő ő
bben az esetben a fogó segítségével történ  esetleges könnyebb  ő
ivételhez terveztük a szerelvényházban lev  „orrot“.   ő
 doboz kereskedelembe n kapható fedéllel zárható, vagy azonnal  
áhelyezhet  az intertechno fali jeladója is.   ő
agát az árambekötést a megjelölt kapcsokon (BEMENET/KIMENET  =  
N/OUT ) végzik. Vigyázni kell arra, hogy csak az  „L“ - lel jelölt bemenetet  
apcsolják. Ott kell rákapcsoln i a „fázist“ is! Az  „N“ - nel jelölt  
EMENET/KIMENETRE a  „nullvezet t“ ő kötik.    
 földcsatlakozást  –  p1-ha szükséges  –  közvetlenül a fogyasztóhoz vezetik    
 megfelel  m ködéshez mindig 230 V feszültség legyen rajta.   ő ű
rogramozás kódtárcsával tetszés sz erinti intertechno - jeladóra   
zíveskedjen betartani a jeladó kezelési utasítását is.   
zámos kézi és fali jeladó, id zít  stb. áll rendelkezésre.   ő ő
llítsa be a szerelvény hátoldalán lev  2 forgókapcsolót csavarhúzóval  ő
gyanarra a bet re (A - P) és számra (1 - 16) , mint a jeladón.   ű
a szándékosan több szerelvényt kapcsol egyszerre, akkor egy  
zerelvényszám természetesen tetszés szerinti gyakorisággal adható.   
IGYELMEZTETÉS ÜZEMZAVARRA:   
 szerelvény nem kapcsol: Nincs feszültség (230 V)    
lle n rizze a jeladóban az elemet (hatótávolság).    ő
setleg a forgókapcsolót többször meg kell nyomni, p1-ha az érintkez kön a  ő
edvesség miatt rozsdásodás lépett fel.   
erülje el a fémes árnyékolást!   
zabadban történ  használat esetén nedves helyiségekbe  készült dobozba  ő
 Megfelel ségi nyilatkozatot Ön a www.intertechno.at/CE alatt találja.   ő
Spínací výkon ZAP. / VYP. 1000 w att ov /230 V   AC   
R
ádiový  montá ny  spína   CMR - 1000  je vhodný na bezdrôtové zapínanie a   ž č
ypínanie elektrických prístrojov a  iaroviek a jednoducho sa namontuje do   ž
ontá  vykonávaná  odborným elektrikárom sa pritom mô e realizovaž ž ť   
asledovne :   Pred montá ou vypnite hlavnú poistku .   ž
a omietku :  napr. za clony, rímsu ,  bar a kuchy u ,  do    ň
reveného stropu at . prostredníctvom skrutkových spojov    ď
ez pripev ovacie   závesy .   ň
od omietku :  vo vh odnej rozvodnej  skrinke  pod omietkou ,  pri om      č
ripev ovacie závesy sa mô u v prípade potreby vylomiň ž ť .    
 tomto prípade je na  ahšie eventuálne odobratie pomocou klieští   ur ený    ľ č
krinku  je mo né   zatvori  pomocou be ného krytu alebo je tie   mo né   ž ť ž ž ž
riamo na  namontova  nástenný vysiela  od firmy intertechno .   ň ť č
ripojenie na elektrický prúd sa realizuje na ozna ených svorkách   č
VSTUP / VÝSTUP  =  IN/OUT ) .  Dbajte nato, aby sa zapojil len   
stup ozna ený písmenom  „ čL “ .  Tam sa musí napoji  aj „fáza“ !   ť
a  VSTUP/VÝSTUP ozna ený písmenom  „ čN “  sa pripája  „neutrálny vodi “ č.   
zemnenie (v prípade potreby) sa vedie priamo k spotrebi u č  
a zaru enie správnej funkcie musí by  v dy k dispozícii napätie 230 V .   č ť ž
rogramovanie na  ubovo nom vysiela i  interte chno  pomocou    ľ ľ č
odr iavajte tie  návod na obsluhu vysiela a .   ž ž č
 dispozícii je ve ké mno stvo ru ných vysiela ov, nástenných vysiela ov,    ľ ž č č č
vojicu oto ných spína ov na zadnej strane prístroja nastavte pomocou   č č
krutkova a na ro vnaké písmeno  (A - P)  a  íslo (1 - 16), ako na vysiela i .   č č č
k chcete úmyselne spína  viaceré prístroje sú asne, mô ete samozrejme     č č ž
rideliť   íslo prístroja  ubovo ne krát .   č ľ ľ
rístroj nespína:   k dispozícii nie je  iad ne napätie (230 V).   ž
kontrolujte batériu vo vysiela i  ( dosah ).    č
rípadne nieko kokrát stla te oto ný spína , ak sa na kontaktoch vyskytla     ľ č č č
orózia v dôsledku vlhkosti .   
ODR IAVAJTE :   ŽVyhýbajte sa kovovému tieneniu !   
ri po u i t í vonku namontujte do vlhkuvzdor nej skrinky !   ž
rehlásenie o konformite nájdete na internetovej adrese    
 
RoHS 
    www.intertechno.at/CE 
Das Produkt entspricht den Richtlinien 2014/35/EU und 2014/53/EU
Funkschnittstellenparameter Sub-class 20
Wir erklären, dass die Sendeabstrahlung unserer Funk-Produkte 
keinerlei Gefährdung darstellen!
1 
 IN         IN OUT
Pe 
intertechno