
GR
Αλλαγή μπαταρίας CR2032 (Εικ. 2)
Δήλωση συμμόρφωσης (CE) στη διεύθυνση www.intertechno.at/CE
Οδηγίες χρήσης ITGDT-809
E
Cambio de batería CR2032 (fig.2)
Declaración de conformidad (CE) en www.intertechno.at/CE
Instrucciones de servicio ITGDT-809
D
Batteriewechsel CR2032 (Abb.2)
Konformitätserklärung (CE) unter www.intertechno.at/CE
Bedienungsanleitung für ITGDT-809
TR
Pille in tak l p ç ka t l asr ı ı ı r ı m ı CR2032 (fig.2)
Uygunluk beyanı (CE) için www.intertechno.at/CE
Kullanım Kılavuzu
ITGDT-809
GB
Battery change CR2032 (Pict.2)
Declaration of conformity (CE) under www.intertechno.at/CE
Instructions ITGDT-809
H
le se e E mc r
CR2032
(2 ra) áb
A megfelelőségi nyilatkozat (CE) a www.intertechno.at/CE cím alatt
tekinthető meg,
Használati útmutató ITGDT-809
F
Changement des piles CR2032 (fig.2)
Déclaration de conformité (CE) sur www.intertechno.at/CE
Instruction pour ITGDT-809
SK
Výmena batérie CR2032 (Obr. 2)
Vyhlásenie o zhode (CE) na stránke www.intertechno.at/CE
Návod ITGDT-809
P
Substituição da pilha CR2032 (Fig.2)
Declaração de conformidade (CE) em www.intertechno.at/CE
Manual de Instruções ITGDT-809
I
Cambio delle batterie CR2032 (fig.2)
Dichiarazione di conformità (CE) all’indirizzo www.intertechno.at/CE
Istruzioni ITGDT-809
Das Produkt entspricht den Richtlinien 73/23/EWG und 99/5/EG
Funkschnittstellenparameter Sub-class 20
Wir erklären, dass die Sendeabstrahlung unserer Funk-Produkte
keinerlei Gefährdung darstellen!
www.intertechno.at/CE
1
Der Outdoorsender esitzt on io. m glichen Codes b 4 v 67 M ö für h öchste
S
icherheit und kann r alle sel st lernenden Funk - Emp änger on fü b f v
ntertechno erwendet werden. v
r ist sowohl r immer, Ein/ us Schalter oder zum nen on Garagen fü D A Öff v
der alousien al s ständiger egleiter einsetz ar. J B b
ur npassung der Codierung lesen Sie itte auch die A b
edienungsanleitung hres sel stlernenden Funk - Emp ängers. I b f
ringen Sie den Outdoorsender in die ähe des Funk - Emp ängers. N f
r cken Sie den ernknop des Em p ängers die E linkt) . ü L f f ( L D b
r ck en Sie die gew nschte Ein - ü ü Taste am Sender.
er Funk - Emp änger schaltet 2 und signalisiert somit, dass der neue f x
um schen der Codierung gehen Si e wie o en or, Lö b v
j Aedoch wird nun die us - T baste etä tigt.
The Outdoor radio transmitter has o million possi le codes or 4 f 67 b f
a
ma imum o securit and can e used or all self - learning x f y b f
adio recei ers rom intertechno . v f
t can e used as a constant companion or controlling d immer s, b f
n/o switches or or opening g arage s o r linds. ff f b
or the setting o the c ode , please read the operating instructions f
or our self - learning radio recei er as well . y v
ut the radio transmitter near to the radio receiver.
ress the learning utton o the recei er the E lashes). b f v ( L D f
ress the desired n utton on the transmitte r. O b
he radio recei er switches twice and so indicates that th e v
ew transmitter has een stored . b
n order to delete the coding, proceed as describ ed a o e, b v
b Off but press the utton then .
e émetteur radio poss de des millions de codes possi les è 4 67 b
our la plus haute sécurité et peut tre emplo é pour tous les récepteurs ê y
apa les d’auto - apprentissage d’intertechno. b
l est un compagnon constant ui peut aussi ien tre utilisé pou r dimmer, q b ê
llumer et éteindre ou ou rir et ermer des portes de garages ou des v f
our a uster le codage euillez également des récepteurs capa les j v b
pportez le émetteur radio à pro imité du récepteur radio. x
ppu ez sur le outon d’apprentissage du récepteur la E clignote). y b ( D L
ppu ez sur la touche choisie de l’émetteur. y ON
e récepteur radio commute 2 et signale ainsi ue le nou el émetteur x q v
our e acer le décodage procédez comme ci - dessus, actionnez ff
oute ois la touche FF correspondante. f O
l trasmettitore radio dotato di di milioni di codici possi ili e è 4 67 b
arantisce uindi la massima sicurezza. l minitrasmettitore pu essere q I ò
tilizzato per tutti i rice itori radio intertechno con unzione di v f
empre a portat a di mano pu essere usato sia per dimmer ed ò
nterruttori n/ che per comandare l’apertura di autorimesse o O Off
er l’apprednimento della codi icazione leggere anche le istruzioni f
er l’uso in dotazione con il Vostro rice itore radio con f unzione di v
ortare il trasmettitore radio icino al rice itore. v v
remere il tasto di apprendimento del rice itore il E lampeggia). v ( L D
remere il tasto n desiderato del trasmettitore. O
l rice itore eseguirà due commut azioni per segnalare l’a enuta v vv
emorizzazione del nuo o trasmettitore. v
er disatti are la codi icazione procedere come sopra premendo v f
er il tasto al posto di uello n. ò Off q O
l emisor de mano inal m rico posee de millones de códigos á b 4 67
osi les para la m s alta seguridad se puede utilizar para todos los b á y
misores inal m ricos autodid cticos de intertechno . á b á “ ”
e puede utilizar como compa ero permanente para reducto res de luz, ñ
nterruptor de encendido / apagado o para a rir gara es o persianas. b j
eer tam ién el manual de instrucciones de su receptor inal m rico b á b
utodid ctico para adaptar la codi icación. á f
le a r el emisor inal m rico cerca del receptor inal m rico. v á b á b
ulsar el otón guía del receptor la luz E parpadea). b ( L D
ulsar el emisor el otón encendido) de pre erencia. b ON ( f
l receptor inal m rico conmuta 2 eces indicando con ello ue se á b v q
ra ó el emiso r nue o. b v
ara orrar la codi icación proceder como sigue, no o stante pulsar b f b
hora el otón FF apagado). b O (
O emissor remoto disp e de a milh es de códigos possí eis õ 4 67 õ v
ara segurança m áxima e pode ser utilizado com todos os receptores
emotos de auto - aprendizagem da intertechno.
ode tam ém ser aplicado a um regulador de luz, interruptor b
igar/desligar ou para a rir garagens e estores. b
ara a ustar a codi icação, leia, por a or, tamb ém as nstruç es de j f f v I õ
uncionamento do seu receptor remoto de auto - aprendizagem.
olo ue o emissor remoto nas pro imidades do receptor remoto. q x
rima o otão de aprendizagem do receptor o E pisca). b ( L D
rima a tecla ligar pretendida no emissor .
receptor remoto liga 2 , signi icando ue o no o x f q v
ara apagar a codi icação, proceda como em cima indicado, f
orém apenas se acciona a tecla desligar.
ραδιοπομπός διαθέτει από τους εκατ. πιθανούς κωδικούς 4 67
ια ύψιστη ασφάλεια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλους τους
αδιο δέκτες της intertechno που έχουν δυνατότητα
ρησιμοποιήστε τον είτε σε ρεοστατικούς διακόπτες κα ι διακόπτες
ειτουργίας , είτε για το άνοιγμα της γκαραζόπορτας και των ρολών σας .
ριν προχωρήσετε στη ρύθμιση του προγράμματος κωδικοποίησης ,
ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης του αυτοπρογραμματιζόμενου ραδιο δέκτη
οποθετείστε το ν ραδιοπομπό κοντά στον ραδιοδέκτη.
ατήστε το κουμπί αυτόματου προγραμματισμού του δέκτη το ( LED
ατήστε το επιθυμητό κουμπί λειτουργίας του πομπού .
ραδιοδέκτης αναβοσβήνει 2 φορές επιβεβαιώνοντας ότι ο ν έος
ια την ακύρωση της κωδικοποίησης , ακολουθείτε την ίδια ακριβώς
ιαδικασία με τη διαφορά ότι αντί για το κουμπί λειτουργίας ,
ατάτε τώρα το κουμπί διακοπής.
elsiz erici, en st n emni et için mv ü ü y ü ü 67 ymk n olan mil on koddan
kisine sahip ulunmaktadır e t m intertechno z ğrenimli telsiz b v ü ö ö
lıcılar için kullanıl ması m mk n olmaktadır . ü ü
em karartıcı hem de açma - kapama şalteri, gara a da aluzi açma j y j
erti atı şeklinde daimi olarak kullanıla ilmektedir. b b
od u arlaması için l t en z ğrenimli telsiz alıcınızın kullanma y ü f ö ö
elsiz erici i telsiz alıcının akınına getiriniz. v y y
lıcıdaki oku ucu d ğme e asınız E anıp s ner). y ü y b (L D y ö
ericideki açma tuşuna asınız. b
elsiz alıcı, eni ericinin ha ıza a alındığını g stermek y v f y ö
çin 2 kez de re e girer. v y
odun silinmesi gerektiğin de ine y y yukarıdaki şekilde işlem apınız,
ncak u kez kapama tuşuna as ılması gerekmektedir. b b
á vá vy b j 4 67 vdio sielačka o sahu e zo milióno možn ch kódo ý v
re na iu ezpečnosť a e možné použiť u pre etk samoučiace jvyšš b j j vš y
a r dio é pri ímače od irm intertechno. á v j f y
ini sielačka e použiteľn tiež pre prepínače s etiel, vy j á v
apínače/ pínače al e o na ot ranie gar ží ale o žal zií, vy b vá á b ú
taktiež ako st l sprie odca. á y v
re prisp so enie kódo ania si prečíta te a n od na o sluhu ho ô b v j j áv b váš
amoučiaceho sa r dio ého pri ímača. á v j
á vú vy b á v jdio sielačku umiestnite do lízkosti r dio ého pri ímača.
a pri ímači stlačte tlačidlo pre akti o anie unkcie učenia E lik ). j v v f (L D b á
tlačte požado ané tlačidlo apn ť na sielači. v Z ú vy
á vý j x j vý vdio pri ímač zapne 2 a signalizu e tak, že sa uložil no y sielač.
a mazanie kódo ania postupu te ako e u edené ie, vy v j j v vyšš
t m rozdielom, že teraz stlačte tlačidlo V pn ť. ý y ú
A á 67 b 4 – r diós kézi adó millió lehetséges kód ól v b jel iztosít a a
l
egnag o iztons got és rmel ik ntanuló r diós intertechno y bb b á bá y ö á
llandó kísérő tartozékként haszn lható én sza l ozóhoz, á f y bá y
apcsoló khoz ag gar zs és redőn n it s hoz is. v y á y y á á
ódhangol shoz kér k, ol assa el a sa t ntanuló r diós e ő á jü v já ö á v v
aszn lati utasít s t is. á á á
el ezze a r diós adót a r diós e ő k zelé e. y á á v v ö b
y j v v b bjá ( Lom a meg a e ő etanító gom t a ED - ki elző illog). j v
y j vá Bom a meg a kí nt E - gom ot az adón. b
r diós e ő dupla illog ssal elzi az e ő mentését. á v v v á j új v v
kód t rléséhez is a entiek szerint r on el, azon an ehhez a ö f já j b
KI - gom ot n om a meg. b y j
4
3
2
1
++
EIN / On DIMMER/Start/Stop rauf / up speichern / save
AUS / Off runter / down Löschen / delete
Codierung/CODE
2
on
off