Intex 58854EU Manual


Læs gratis den danske manual til Intex 58854EU (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Intex 58854EU, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
237
ENG, FRE, SPA, GER, ITA, DUT, POR, GRE, DAN, POL, HUN & CZECH (237) 4.875” X 7.25” 05/14/2015
Swimmers only / Réservé aux nageurs / Solamente nadadores / Nur für Schwimmer / Per bagnanti / Alléén voor zwemmers / Somente para nadadores /
Ολη οι χρηστες και οι επιβατες να γνωριζουν κολυμβηση
/ Kun for svømmere / Tylko dla osób umiejących pływać / Csak úszóknak / Pouze pro plavce
Read instructions rst / Lisez les instructions d'abord / Lea las instrucciones / Lesen Sie vor Verwendung die Bedienungsanleitung /
Leggere prima le istruzioni / Lees instructies als eerste / Leia as instruções antes de usar /
Πρώτα διαβάστε τις οδηγίες /
Læs brugsanvisningen først / Najpierw przeczytaj instrukc/ Először olvassa el az utasításokat. / Nejprve si prostudujte instrukce
.. ..
* Numbers of users, adults, children / Nombre d’utilisateurs, adultes, enfants / mero de personas Adultos, Niños / Anzahl der Benutzer Erwachsene,
Kinder / Numero di persone Adulti, Bambini / Aantal gebruikers volwassenen, kinderen / Numero de pessoas Adultos, Crianças /
Ariqmos epibatwn enhlikwn
-
anhlikwn
/ Antal brugere Voksne, Børn / Liczba użytkowników, dorosłych, dzieci / Felhasználók száma. Felnőtt, gyerek / Počet osob, dospělých, dětí
Always supervise children in water / Surveiller toujours les enfants dans l'eau / Utilizar bajo supervisión de un adulto / Kinder im Wasser ständig beobachten /
Supervisionare sempre i bambini in acqua / Houdt kinderen in water altijd onder toezicht / Supervisione sempre as crianças na àgua /
Πάντα να επιβλέπετε τα παιδιά όταν
βρίσκονται στο νερό /
Hold altid børn i vandet under opsyn / Zawsze nadzoruj dzieci w wodzie / Mindig gyeljen a vízben lévő gyermekekre / Vždy dohlížejte na děti ve vodě
max.
...
* Max.load capacity / Charge maximale / Capacidad máxima / Maximale Ladekapazität / Capacità massima di carico / Maximum draagvermogen /
Capacidade maxima / Anwtath antoch se baros
/ Maksimum kapacitet / Maksymalne obciążenie / Max.load capacity / Max. nosnost
* Pool use only / Usage en piscine uniquement / solamente puede ser utilizado en piscinas / Nur zur Poolbenutzung / Usare solo in piscina /
Alléén voor gebruik in een zwembad! / somente para usar em piscinas /
Μόνο για χρήση σε πισίνα / Må kun bruges i pools / Wyłącznie do użycia
w basenie / Csakis medencében használható / Používat pouze v bazénu
Warning action / Avertissement / Advertencia / Warnung / Avvertenze / Waarschuwing / Aviso/
Προειδοποιητική ενέργεια / Advarsel /
OSTRZEŻENIE / Figyelmeztetés / Varování
No protection against drowning / Ce produit ne protège pas de la noyade / No evita ahogamientos / Kein chutz gegen rtrinken / Nessuna S E
protezione contro l'annegamento / Biedt geen bescherming tegen verdrinking / Não evita afogamentos /
Το προϊόν δεν προστατεύει από πνιγμό
/Ingen
sikkerhed imod drukning / Nie chroni przed utonięciem
/ A termék nem garantálja a fulladásveszély elkerülését / Nechrání před utonutím
10 m
*
Safe distance to shore ___m / Distance de sécurité par rapport au rivage ---m / Distancia de seguridad con la orilla m / Halten Sie ___m Abstand zur Küste
bzw. zum Ufer. / Mantere una distanza di sicurezza dalla spiaggia pari a ..m / VEILIGE AFSTAND TOT DE KUST …..MTR / Distância de segurança á
costa ------- /Απόσταση ασφαλείας από την ακτή ... Μέτρα /Sikkerheds-afstand til kysten ___meter / Bezpieczna odległość od brzegu ___m / A parttól való
biztonságos távolság ___m /
Bezpečná vzdálenost ke břehu … m
Denition/Dénition/Denición/Denition/Denizioni/Begripsbepalingen/Denição/Ορισμός/Denition/Denicja/Meghatározás/Denice
237-***-R0-1605
Mandatory action /Actions obligatoires / Obligatorio /Gebotsschild / Segno di azione obbligatoria / Verplichte actie /Ação obrigatória /
Υποχρεωτική ενέργεια /Obligatorisk handling / Znak obowiązkowego działania / Kötelezően betartandó utasítás /Povinný úkon
* Floating stability, Device requires balancing / L’article fournit une stabilité de ottaison / L’article nécessite une recherche d’équilibre / Guardar
la estabilidad, equilibrio / Gerät ist Schwimmstabil, Gerät erfordert balancierung / Stabilità di galleggiamento, bilanciamento / Drijfstabiliteit,
balancerend / Estabilidade para utuar, equilíbrio /
πλωτή σταθερότητα, ισορροπία / Flydnings stabilitet, balancering / Stabilność unoszenia się,
Sprzęt wymaga balansowania / Úszó stabilitással, A termék egyensúlyozást igényel /Stabilita na vodě, vyžaduje vyváže
Risk of getting entrapped if size is not appropriate / Ne pas glisser à l’intérieur, respecter l’ajustement approprié / Si el tamaño no es el apropiado
existe riego de quedarse atrapado / Ist die Größe nicht passend, besteht die Gefahr des Steckenbleibens / Rischio di intrappolamento se la misura
non è appropriata / Gevaar van vast komen te zitten als de maat niet geschikt is / Risco de car preso se o tamanho não fôr o apropriado /
Κίνδυνος παγίδευσης εάν το μέγεθος δεν είναι σωστό / Risiko for at sidde fast, hvis størrelsen er forkert / Niebezpieczeństwo zaklinowania się, jeśli
rozmiar jest źle dobrany / NEM MEGFELELŐ MÉRET ESETÉN BESZORLUÁS VESZÉLYE / Riziko uvíznutí při nesprávné velikosti
* User’s body weight range: …to…kg / Eventail de poids : .. à ..kg / Peso de los usuarios de…… a…kg / Gewichtskapazität: bis zu kg / Peso
raccomandato: da __ a __ kg / Gewichtreeks van het lichaam van de gebruiker: …tot…kg / Pesos permitidos dos usuários: ... até ...kg / Κλίμακα
βάρους σώματος χρήστη: μέχρι κιλά / Brugers kropsvægt: …til…kg / Zakres wagi ytkownika: od ...do...kg / CSAK …-….KGZTI TESTSÚLLYAL
HASZNÁLHATÓ / Váha uživatele: ... až ... kg
Avoid entrapment, ensure loose t / Risque de coincement, respecter l’ajustement libre / Asegurese que encaja perfectamente / vermeiden Sie ein
Steckenbleiben; stellen Sie sicher, dass das Produktlocker sitzt / Evitare di rimanere intrappolati, assicurare che vi sia abbastanza spazio / Voorkom
vastzitten, verzeker u van een losse passing / Evite car apertado, assegure-se que ca folgado / Αποφύγετε την παγίδευση βεβαιούμενοι για χαλαρή
εφαρμογη / Sørg for, at produktet sidder løst, så du undgår at sidde fast / Niebezpieczeństwo zaklinowania , upewnić się, że wyrób jest dopasowany
aściwie / ELŐZZE MEG A BESZORULÁST A MEGFELELŐ MÉRETTEL / Předcházejte uvíznutí, určeno uživatelům, kterým výrobek volně padne
* Size designation, interior size / Dimension intérieure / Tamaño interior / Größenangabe, innere Abmessung /
Identicazione misura, misura interna / Maat toewijzing, binnenmaat / Desiganção do tamanho, tamanho interior /
Προσδιορισμός μεγέθους, εσωτερικό μέγεθος / Størrelsesangivelse, indvendigt mål / Oznaczenie rozmiaru;rozmiar
wewnętrzny / MÉRET KIJELŐLÉS, BELSŐ MÉRET / Určení velikosti, vnitř rozměr
Design working pressureNumber / Pression théorique de fonctionnement / Diseño con presión / Empfohlener Betriebsdruck / Livello di pressione
dell’aria / Ontworpen voor ……. bar / Projectado para trabalhar com pressão / ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ /
Materialets holdbarhed / Wskazane ciśnienie / DESIGN KÖDŐ NYOMÁS / Úprava pracovního tlaku
....
bar
0.03 bar
1
100 %
a
Fully inate all air chambers / Goner toujours pleinement toutes les chambres à air / Ine correctamente todas las camaras / Blasen Sie alle
Luftkammern zu Gänze auf / Gonare completamente tutte le camere d’aria / Blaas alle luchtkamers volledig op / Encha completamento todos os
compartimentos de ar / Φουσκώστε πλήρως όλους τους αεροθάλαμους / Fyld alle luftkamre helt op med luft / Napompować do końca wszystkie komory
/ TELJESEN FÚJJA FEL A LÉGKAMRÁKAT / Úplně nafoukněte všechny vzduchové komory
a: Order of ination / Ordre de gonage / Orden de hinchado / Anweisung zum Aufblasen / Ordine di gonaggio / Volgorde van opblazen /
Ordem para inar / Εντολή φουσκώματος / Oppustningsrækkefølge / Kolejność pompowania / Feljásra vonatkozó utasítások / Postupnost
nafukování


Produkt Specifikationer

Mærke: Intex
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 58854EU
Produktfarve: Blue, White
Produkttype: Flydende hvilestol
Pakkevægt: 2460 g
Pakkedybde: 355.6 mm
Pakkebredde: 304.8 mm
Pakkehøjde: 108 mm
Kopholder: Ja
Ryglæn: Ja
Antal bærehåndtag: 2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Intex 58854EU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig