Inventum SH25 Manual
Læs gratis den danske manual til Inventum SH25 (56 sider) i kategorien Pulsur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 22 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 11.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Inventum SH25, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/56

HARTSLAG HORLOGE
PULSE MÈTRE
HERZFREQUENZ PULSUHR
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG

Omschrijving van het hartslag horloge 3
Uitleg symbolen 3
Veiligheidsvoorschriften 4
Gebruiksvoorschriften 4
Algemene informatie voor de training 4
Trainingszone (hartslag) 5
Functie-overzicht 5
Signaaloverdracht en meetwijze van het horloge 5
In gebruik nemen van het hartslag horloge 6
Het omdoen van het hartslag horloge 6
Het activeren van het hartslag horloge uit de
energiebesparingsstand 6
De borstband omdoen 6
Bediening van het hartslag horloge 6
Knoppen van het hartslag horloge 6
Display 7
Menu’s 7
Basis-instellingen 8
Overzicht 8
Persoonlijke gegevens instellen 8
Trainingszone instellen 9
Eenheden instellen 9
Tijd-instellingen 10
Overzicht 10
Huidige tijd en datum instellen 10
Alarm instellen 11
Trainingen meten 11
Overzicht 11
Stopwatch activeren en deactiveren 12
Stopwatch resetten 12
Resultaten 13
Overzicht 13
Trainingsgegevens tonen 13
Technische gegevens 14
Storingen en interferentie 14
Reiniging en onderhoud 15
Garantie en service 16
Verklarende woordenlijst en afkortingen 17
INHOUDSOPGAVE

NEDERLANDS
1. Hartslag horloge
2. Borstband - zender
3. Elastische band voor borstband
4. Luxe bewaardoos (niet afgebeeld)
Gebruiksaanwijzing Inventum hartslag horloge, SH25
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
UITLEG SYMBOLEN
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
3
1. 2.
3.

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het hartslag horloge gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
Training
• Dit is geen medisch product. Het is een trainingshulpmiddel dat ontwikkeld is voor het meten en weergeven van de menselijke hartslag.
• Raadpleeg een deskundige voor uw eigen waarden met betrekking tot uw hoogste en laagste hartslag tijdens trainen, evenals hoe lang en hoe
vaak u zou moeten trainen. Dit zal u helpen om optimale resultaten te behalen tijdens uw training.
• Belangrijk: Personen met hart- en vaatziekten of dragers van een pacemaker mogen dit apparaat alleen gebruiken na overleg met hun arts.
Gebruik
• Het hartslag horloge is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig of foutief gebruik is ontstaan.
• Vóór gebruik moet gecontroleerd worden of er op het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade aanwezig is. Gebruik bij twijfel het
apparaat niet en wend u tot de leverancier.
• Reparaties mogen uitsluitend door de technische dienst of door een geautoriseerde leverancier worden verricht.
• Probeer het hartslag horloge nooit zelf te repareren!
• Gebruik dit hartslag horloge alleen met de bijgeleverde onderdelen.
• Het hartslag horloge is waterdicht, zie hoofdstuk Technische gegevens voor meer informatie.
• Elektromagnetische storingen kunnen voorkomen, zie hoofdstuk Storingen voor meer informatie.
• Vermijd het contact met zonnebrandmiddelen of gelijkwaardige producten. Deze zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Algemene informatie voor de training
Het hartslag horloge is voor het meten van de hartslag van mensen. Door de verschillende instelmogelijkheden kunt u uw individuele
trainingsprogramma optimaal ondersteunen en uw hartslag controleren. Tijdens het trainen moet u uw hartslag controleren om ervoor te zorgen
dat uw hart niet overbelast raakt en om optimale trainingsresultaten te bereiken. De onderstaande tabel geeft u informatie over de te kiezen
trainingszone. De maximale hartslag vermindert naar mate u ouder wordt.
Informatie over uw hartslag tijdens training moet in verhouding staan tot uw maximale hartslag. Om uw maximale hartslag te bepalen, geldt de
volgende vuistregel:
220 - leeftijd = maximale hartslag
Het volgende voorbeeld geldt voor een persoon van 40 jaren oud: 220 - 40 = 180
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
4

Hart/
Gezondheidszone
Vetverbrandingszone Fitnesszone Duur training Anerobe Training
Bereik van
uw maximale
hartslag
50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100%
Effect Versterkt het hart en
de bloedsomloop
Het lichaam verbrandt
procentsgewijs de meeste
calorieën uit vet.
Traint het hart en de
bloedsomloop en
verbetert uw conditie.
Verbetert de ademhaling
en de bloedsomloop.
Ideaal voor het
optimaliseren
van uw basis
uithoudingsvermogen.
Verbetert uw kracht om
uw snelheid te vast te
houden en vermeerdert
uw basissnelheid
Overbelast specifieke
spieren.
Groot blessure-risico
voor vrijetijdssporter,
risico voor het hart bij
aandoeningen
Te gebruiken
voor ?
Ideaal voor
beginners
Gewichtscontrole,
-verlies
Vrijetijdssporter Ambitieuze
vrijetijdssporter,
professionele atleten
Professionele atleten
Training Hersteltraining Fitnesstraining Duur training Fitness training voor
bepaalde gebieden
Hartslag-functies Tijdfuncties
• ECG nauwkeurige hartslagmeting • Huidige tijd
• Data-overdracht: analoog signaal • Kalender (tot het jaar 2020) en dag van de week
• Individuele instelbare trainingszone • Datum
• Akoestisch en visueel alarm bij het • Alarm/ Wekker
verlaten van de trainingszone • Stopwatch
• Gemiddelde hartslag (Average)
• Maximale hartslag tijdens training
• Calorieverbruik in Kcal
• Vetverbranding in gram/oz
Overige instellingen
• Geslacht • Lengte
• Gewicht • Lengte in cm/inch
• Gewichtseenheid kg/lb
Ontvangstbereik van het hartslag horloge
Uw hartslag horloge ontvangt het hartslagsignaal van de borstband binnen een afstand van 70 centimeter.
Sensoren van de borstband
De gehele borstband bestaat uit twee delen: de borstbandzender en een elastische band. Aan de binnenkant van de borstband, die uw lichaam
raakt, bevinden zich twee rechthoekige geribbelde sensoren. Beide sensoren meten uw hartslag ECG nauwkeurig en zenden deze naar uw
hartslag horloge.
Functie - overzicht
Signaal-overdracht en meetwijze van het horloge
5

Het omdoen van het hartslag horloge
Het hartslag horloge kunt u als een gewoon horloge dragen.
Het activeren van het hartslag horloge uit de energiebesparingstand
U kunt uw hartslag horloge activeren door een willekeurige knop in te drukken. Als het hartslag horloge geen signaal heeft ontvangen gedurende
vijf minuten, zal deze automatisch op de energiebesparende stand overschakelen, waarbij alleen de huidige tijd wordt weergegeven. Druk op een
willekeurige knop om het hartslag horloge weer te activeren.
De borstband omdoen
• Bevestig de zender aan de elastische band.
• Pas de lengte van de band aan zodat deze goed past, niet te los of te strak. Doe de band onder uw kleding om
uw borstkas met het logo aan de buitenzijde en direct op uw borstbeen (zie afbeelding). De borstband moet direct
onder de borstspieren geplaatst worden.
• Als er niet direct een optimaal contact tussen de huid en de sensoren is, duurt het enige tijd voordat de hartslag
wordt gemeten en weergegeven. Indien nodig, kunt u de positie van de zender iets aanpassen om een goed
contact te krijgen. Zweet zorgt meestal voor een goed contact, maar mocht het nodig zijn, dan kunt u ook de
contactpunten aan de binnenkant van de band/zender iets vochtig maken.
• Om de band/zender vochtig te maken, moet u de band iets optillen van de huid en de sensoren (twee rechthoekig geribbelde zones aan de
achterkant van de zender) vochtig maken met water, speeksel of ECG gel (te verkrijgen bij de apotheek). Het contact tussen de huid en de band
mag niet verbroken worden als er zwaardere activiteit is, zoals diep ademhalen of joggen. Zorg er daarom voor dat de band goed bevestigd is.
Een zwaar behaarde borstkas kan het contact verstoren of zelfs helemaal voorkomen.
• U kunt de hartslagmeter als een horloge dragen. Het hartslag horloge ontvangt signalen van de borstband/zender binnen een straal van 70 cm.
• Doe de borstband/zender een aantal minuten voordat u gaat trainen al om zodat de zender zich aan de lichaamstemperatuur kan opwarmen en
er een optimaal contact ontstaat.
Knoppen van het hartslag horloge
1 3
2 4
1 Start en stopt functies en stelt gegevens in.
Ingedrukt houden versnelt de invoer.
2 Start en stopt functies binnen een menu en bevestigd instellingen.
3 Wisselt tussen de verschillende menu’s.
In gebruik nemen van het hartslag horloge
Bediening van het hartslag horloge
START/STOP
OPTION/SET
MENU
6

4 Kort indrukken - verlicht het display gedurende vijf seconden.
Indrukken en vasthouden activeert/ deactiveert het akoestisch alarm wanneer de trainingszone overschreden wordt.
Display
1 Bovenste regel
2 Middelste regel
3 Onderste regel
4 Symbool
Alarm is ingeschakeld.
Hartslagsignaal wordt ontvangen.
Boven de ingestelde trainingszone.
Onder de ingestelde trainingszone.
Akoestisch alarm bij het verlaten van de trainingszone is geactiveerd.
Een verklarende woordenlijst voor de gebruikte afkortingen in het display vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Menu’s
U kunt tussen de menu’s wisselen met de
MENU
knop.
1
2
3
4
Time
Training
Result
Setting
MENU
7

Energiebesparende functie
Indien het hartslag horloge gedurende vijf minuten geen signaal ontvangt, zal deze automatisch naar de
energiebesparende stand overschakelen. Op dat moment zal alleen de huidige tijd weergegeven worden. Druk op
een willekeurige knop om het hartslag horloge weer te activeren.
Hoofdmenu
Wanneer u tussen de menu’s wisselt, zal eerst de naam van het menu getoond worden. Daarna zal het hartslag horloge
automatisch wisselen naar het hoofddisplay van het gekozen menu. Daarna kunt u een submenu kiezen of u heeft
direct toegang tot de functies.
Overzicht van de menu
Menu Betekenis Beschrijving zie hoofdstuk ...
Time Tijd “Horloge-instellingen“
Training Training “Trainingen meten“
Result Resultaat “Resultaten“
Setting Instellingen “Basis instellingen“
Overzicht
In het menu Setting kunt u:
• uw persoonlijke gegevens (user) invoeren. Uw hartslag horloge berekent met behulp van deze gegevens uw
calorieverbruik en vetverbranding tijdens het trainen!
• uw persoonlijke trainingszone (limits) instellen. Uitleg over het instellen van de trainingszones vindt u in het hoofdstuk
“Algemene informatie voor de training“. Uw hartslag horloge geeft tijdens de training een akoestisch en visueel alarm
bij het verlaten van de ingestelde trainingszone.
• De maateenheden (units) voor de lengte en het gewicht veranderen (cm - inch / kg - oz).
Zodra u in het menu Setting zit, wisselt uw hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm. Dit geeft User aan.
Persoonlijke gegevens instellen
Wisselen naar het menu Setting.
Geslacht (Gender) wordt getoond.
START/STOP
Kiest u M, wanneer u een man bent. Kiest u F, wanneer u een vrouw bent.
Menu
Hoofd
display
automatisch
Basis-instellingen
START/STOP
MENU
8

Gewicht (Weight) wordt getoond.
START/STOP
Stel uw gewicht in (20 - 227 kg of 44 - 499 pond).
Lengte (Height) wordt getoond.
START/STOP
Stel uw lengte in (80 - 227 cm of 2’66” - 7’6” voet).
Terug naar het display User.
Trainingszone instellen
U kunt de individuele boven- en ondergrens van uw hartslaglimiet als volgt instellen.
Wisselen naar het menu Setting.
Grenzen (Limits) wordt getoond.
Ondergrens (Lo Limit) wordt getoond.
START/STOP
Stel de ondergrens van uw trainingszone in (40 - 238).
Bovengrens (Hi Limit) wordt getoond.
START/STOP
Stel de bovengrens van uw trainingszone in (41 - 239).
Terug naar het display Grenzen (Limits).
Eenheden instellen
Wissel naar het menu Setting.
Grenzen (Limits) wordt getoond.
Eenheden (Units) wordt getoond.
kg/lb wordt getoond. De gewichtseenheid knippert.
Wissel met de
START/STOP
knop tussen de eenheden.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
9

cm/inch wordt getoond. De maateenheid van de lengte knippert.
Wissel met de
START/STOP
knop tussen de eenheden.
Terug naar het display Eenheden (Units).
Overzicht
In het menu Tijd (Time) kunt u:
• De huidige tijd en de datum instellen.
• Het alarm instellen.
Wanneer u in het Tijd (Time) zit, zal het hartslag horloge automatisch wisselen naar het hoofdscherm. Deze toont de dag
van de week en de datum. Op het display: Fri 12.04 (vrijdag, 12 april).
Huidige tijd en datum instellen
Ga naar het menu Tijd (Time).
5 seconden
Tijd instellen (Set Time) wordt kort getoond. Uur (Hour) wordt getoond.
De uren-instelling knippert.
START/STOP
Stel het juiste uur (0 - 24) in.
Minuten (Minute) wordt getoond. De minuten-instelling knippert.
START/STOP
Stel de minuten (0 - 59) in.
Jaar (Year) wordt getoond. De jaar-instelling knippert.
START/STOP
Stel het jaar in. De kalender gaat tot het jaar 2020.
Maand (Month) wordt getoond. De maand-instelling knippert.
START/STOP
Stel de maand (1 - 12) in.
OPTION/SET
OPTION/SET
Tijd-instellingen
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
10

Dag (Day) wordt getoond. De dag-instelling knippert.
START/STOP
Stel de juiste dag (1 - 31) in.
Terug naar het hoofdscherm.
Alarm instellen
Het alarm kunt u stoppen door een willekeurige knop te drukken. Als u het niet volledig uitschakelt, wordt u de volgende dag op
hetzelfde tijdstip gewekt.
Ga naar het menu Tijd (Time).
Alarm wordt kort getoond.
5 seconden
Alarm instellen (Set Alarm) wordt kort getoond.
Alarm aan (On Alarm) wordt getoond.
Met de
START/STOP
knop schakelt u het alarm wisselend aan (off) en uit (on).
Uur (Hour) wordt getoond. De uren-instelling knippert.
START/STOP
Stel het juiste uur in.
Minuten (Minute) wordt getoond. De minuten-instelling knippert.
START/STOP
Stel de minuten in.
Terug naar het hoofdscherm.
Overzicht
In het menu Training kunt u:
• uw trainingstijd bij houden.
• uw gemeten trainingstijd weer op nul zetten (Reset).
Zodra u in het menu Training zit, wisselt het hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm.
Het display toont op de middelste regel de reeds gemeten tijd (naar Reset: 00:00:00) en op de onderste regel Start.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Trainingen meten
11

Wetenswaardigheden over het meten
• Zodra u de stopwatch start, begint het hartslag horloge met het meten van uw trainingsgegevens. U kunt uw trainingsgegevens bekijken in het
menu Resultaten (Result).
• Uw hartslag horloge meet uw trainingsgegevens continue, totdat u deze zelf op nul zet (Reset). Dat geldt ook, indien u de volgende een nieuwe
training begint. De doorlopende stopwatchtijd maakt het mogelijk uw training op elk ogenblik te pauzeren.
• Zet elke keer, als u een nieuwe training begint, de stopwatch op nul. Het geheugen van uw hartslag horloge kan maximaal 100 uren opslaan.
Stopwatch activeren en deactiveren
Ga naar het menu Training. Wanneer u de stopwatch al een keer gebruikt heeft, staat op de
middelste regel de laatst gemeten tijd.
Start de stopwatch. Run wordt getoond. Ook wanneer u tijdens het meten naar een ander menu
wisselt, loopt de stopwatch op de achtergrond door.
Stop de stopwatch. Stop wordt getoond. U kunt de stopwatch op elk moment onderbreken met de
START/STOP
knop en weer door laten lopen.
Stopwatch resetten
U zit in het menu Training. De stopwatch loopt niet.
Stop wordt getoond.
5 seconden
De stopwatch op nul zetten (Reset).
Vasthouden reset (Hold Reset) wordt getoond.
Het display gaat automatisch weer terug naar het hoofdscherm.
START/STOP
MENU
START/STOP
START/STOP
12

Overzicht
In het menu Resultaten (Result) worden uw:
• trainingsgegevens getoond: gemiddelde en maximale hartslag, tijden onder en boven de ingestelde
trainingszones en ook calorieverbruik en vetverbranding.
Zodra u in het menu Resultaten (Result) zit, springt uw hartslag horloge automatisch naar het hoofdscherm.
Deze toont bPM AVG (= gemiddelde hartslag).
Trainingsgegevens tonen
Ga naar het menu Resultaten (Result).
bPM AVG (= gemiddelde hartslag) wordt getoond.
HRmax (maximale hartslag) wordt getoond.
In [min] (tijd binnen de trainingszone) wordt getoond.
Lo [min] (tijd onder de trainingszone) wordt getoond.
Hi [min] (tijd boven de trainingszone) wordt getoond.
[kcal] (het totale calorieverbruik binnen de gemeten tijd) wordt getoond.
De basis voor het meten van het calorieverbruik en de vetverbranding zijn:
• persoonlijke gegevens (basisinstellingen)
• de tijdens de training gemeten tijd en hartslag.
De berekening is gebaseerd op een gemiddelde hardloper.
Resultaten
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
13

Fat [g] (Vetverbranding tijdens de totale gemeten training) wordt getoond.
Terug naar het hoofdscherm.
Hartslag horloge Waterdicht tot 30 m (geschikt om mee te zwemmen)
Borstband Waterdicht (geschikt om mee te zwemmen)
Batterij horloge 3V lithium-batterij, type CR2032
Batterij borstband 3V lithium-batterie, type CR2032
Het vervangen van de batterijen
De batterij van het hartslag horloge mag alleen vervangen worden door een specialist (horlogerie of juwelier) anders vervalt elk recht op garantie.
De batterij van de borstband kunt u zelf vervangen. Het batterijvakje bevindt zich aan de binnenkant van de borstband. Om het batterijvakje te
openen, kunt u een munt gebruiken. De plus-pool moet naar boven gericht zijn. Sluit het batterijvakje voorzichtig.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
Het hartslag horloge heeft een ontvanger om de signalen op te vangen die uitgezonden worden door de zender in de borstband. Tijdens het
gebruik kan het voorkomen dat het hartslag horloge ook andere signalen ontvangt dan die van de borstband. In dat geval kan het signaal van de
hartslag overlappen met signalen van buitenaf. Dat geeft storingen in de meting.
Hoe kunt u een storing herkennen?
Storingen kan men herkennen aan de onrealistische waarden die weergegeven worden. Als uw normale hartslag normaal rond de 130bpm zit en
er wordt ineens 200 bpm aangegeven, dan is er sprake van een korte storing. Wanneer u uit de buurt van de storingsbron bent, zullen de
gegevens weer kloppen. Houdt er rekening mee dat verstoorde waardes uw gemeten trainingsresultaten en uw gemiddelde waarden lichtelijk
kunnen beïnvloeden.
Welke soort storingen zijn er?
In sommige situaties kunnen elektromagnetische storingen ontstaan. Om deze te vermijden, adviseren wij uit de buurt te blijven van de volgende
storingsbronnen.
• in de buurt van elektriciteitsmasten
• bij het passeren van veiligheidspoorten op bijvoorbeeld vliegvelden
• in de buurt van overhangende kabels (trams)
• in de buurt van verkeerslichten, TV’s, fietscomputers of motoren van auto’s
• in de buurt van fitnessapparatuur
• in de buurt van mobiele telefoons
OPTION/SET
OPTION/SET
Technische gegevens
Storingen & interferentie
14

REINIGING & ONDERHOUD
Storingen door andere hartslagmeters
Het hartslag horloge kan dienen als een ontvanger van uitgezonden signalen (zoals andere hartslagmeters) binnen een straal van een meter. In het
bijzonder wanneer er getraind wordt in een groep kan dit leiden tot foutieve metingen. Als u bijvoorbeeld naast elkaar hardloopt, kan het al helpen
wanneer u het hartslag horloge aan uw andere pols draagt of meer afstand houdt tussen u en uw hardlooppartner.
• Reinig de borstband, elastische band en het hartslag horloge regelmatig voorzichtig met een milde zeepoplossing. Spoel daarna alle delen met
schoon water. Droog alles voorzichtig met een zachte doek.
• De elastische band, zonder zender, kan gewassen worden op 30°C in de wasmachine, zonder wasverzachter. De band mag niet in de droger!
• De borstband en het hartslag horloge zijn waterdicht en kunnen gebruikt worden tijdens het zwemmen, maar niet tijdens het duiken.
• Bewaar de borstband en het hartslag horloge op een schone droge plaats. Vuil kan de elasticiteit en het functioneren van de zender
beïnvloeden. Zweet en vocht kunnen er voor zorgen dat de elektrodes vochtig blijven en dat daardoor de zender actief blijft wat de levensduur
van de batterij verkort.
15

• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn
vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (vervangbare) batterijen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling
en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan
uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
GARANTIE EN SERVICE
16

Afkortingen op het display in alfabetische volgorde:
Afkorting Engels Nederlands
Alarm Alarm
AVG Average Gemiddelde hartslag
BPM Beats Per Minute Aantal hartslagen per minuut
bPM AVG Average Heart Rate in Beats per Minute Gemiddelde hartslag in aantal hartslagen per minuut
bPM Hrmax Maximal Heart Rate in Beats per Minute Maximale hartslag in aantal hartslagen per minuut
cm/inch Centimeter/ inch
Day Dag
f female Vrouwelijk
Fat [g] Vet in grammen
Fri Friday Vrijdag
Gender Geslacht
Height Lengte
Hi High Tijd boven de trainingszone
Hi Limit High Limit Bovenste grens van de trainingszone
Hour Uur
HR Heart Rate Hartslag
HRmax Maximale hartslag
In In Zone Tijd binnen de trainingszone
[Kcal] Calorieverbruik in Kcal
kg Kilogram
kg/lb Kilogram/ Engelse pond
Limits Trainingsgrenzen
Lo Low Tijd onder de trainingszone
Lo Lomit Low Limit Onderste grens van de trainingszone
m male Mannelijk
Minute Minuten
[min] Minute Minuten
Mon Monday Maandag
Month Maand
Verklarende woordelijst en afkortingen
17

Afkorting Engels Nederlands
Reset Metingen weer op nul zetten
Result Resultaten
Run Tijd wordt gemeten
Sat Saturday Zaterdag
Setting Instellingen (Menu)
SEt Instellingen
Start Start
Stop Stop
Sun Sunday Zondag
Time Tijd (Menu)
Thu Thursday Donderdag
Training Trainingen meten (Menu)
Tue Tuesday Dinsdag
Units Eenheden
User Gebruikers
Wed Woensdag
Weight Gewicht
Year Jaar
18

Déscription de cardiofréquencemètre 20
Explication des symboles 20
Consignes de sécurité 21
Utilisation 21
Generalites à propos de l’entraînement 21
Zone d’entraînement 22
Fonctions du cardiofréquencemètre 22
Transmission des signaux et principes de mesure 23
Mise en service 23
Positionnement du cardiofréquencemètre 23
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d’énergie 23
Positionnement de la sangle pectorale 23
Utilisation générale du cardiofréquencemètre 23
Boutons du cardiofréquencemètre 23
Affichage 24
Menus 24
Réglages de base 25
Aperçu 25
Entrez vos données personelles 25
Régler la zone d’entraînement 26
Régler les unités 26
Réglages de la montre 27
Aperçu 27
Régler l’heure et la date 27
Régler la sonnerie du réveil 28
Enregistrement de l’entraînement 28
Aperçu 28
Chronométrer la durée de course 29
Réinitialiser l’enregistrement (Reset) 29
Résultats 30
Aperçu 30
Afficher les données d’entraînement 30
Caracteristiques techniques et piles 31
Défaillances et interférences 31
Nettoyage et entretien 32
Garantie et service 33
Repetoire des abreviations 34
TABLE DES MATIÈRES

FRANÇAIS
1. Cardiofréquencemètre avec bracelet
2. Ceinture pectorale
3. Sangle élastique (réglable)
4. Trousse de rangement
Mode d’emploi Inventum pulsemètre, SH25
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Les petits apparareils domestiques doivent être mis au rebut dans les conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
1. 2.
3.
20

• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard.
Entraînement
• Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné à l’entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence
cardiaque des êtres humains.
• En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences
cardiaques maximales et minimales pour l’entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinement bénéfique.
• Attention: Les personne souffrant de cardiopathies ou de maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir
de ce cardiofréquencemètre qu’après avoir consulté leur médecin.
Usage prévu
• Cet instrument est conçu uniquement pour votre usage personnel.
• De par sa conception, cet instrument est destiné exclusivement à l’usage explicité dans le mode d‘emploi et ne peut servir à d’autres fins. Toute
utilisation incorrecte peut être dangereuse. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
• Avant de se servir de l‘instrument et de ses accessoires, s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez
pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
• N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘instrument !
• Servez-vous uniquement de l‘instrument avec les pièces accessoires fournies.
• Évitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits identiques, car ils sont susceptibles d‘endommager les impressions, voire les
parties en plastique.
Generalites à propos de l’entraînement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l’Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d’établir un
programme d’entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d’activité, il est
impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et d’autre part en vue d’optimiser le
bénéfice de ce programme d’entraînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d’entraînement. La
fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l’entraînement soient en
adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
220 - âge = fréquence cardiaque maximale
L’exemple suivant s’applique à une personne de 40 ans: 220 - 40 = 180
UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21

Zone de santé
cardiaque
Zone de combustion
des graisses
Zone de mise en
forme
Zone d’entraînement
en endurance
Entraînement
anaérobie
Proportion
de fréquence
cardiaque
max.
50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100%
Effet
recherché
Renforcement du
système cardio-
vasculaire
En pourcentage, le
corps brûle surtout
des graisses. Stimule
le système cardio-
vasculaire, améliore la
forme physique.
Favorise la respiration
et de la circulation du
sang. Optimal pour
augmenter l’endurance
de base.
Améliore la résistance au
rhytme et augmente la
vitesse de base.
Sollicite la musculature
de manière ciblée et
importante. Risque élevé
de blessures pour les
sportifs amateurs, en cas
de maladies: Danger
pour le cœur.
Adapté à ? Idéal pour les
débutants
Contrôle et perte de
poids
Sportifs amateurs Sportifs amateurs
ambitieux, athlètes de
compétition
Réservé aux sportifs de
compétition
Entraînement Entraînement de
régéneration
Entraînement de mise
en forme
Entraînement à
l’endurance
Entraînement de zone à
développer
Fonctions pulsations Fonctions temps
• Une mesure du rythme cardiaque ayant • Heure
la précision d’un électrocardiogramme • Calendrier (jusq’en 2020) et jour de la semaine
• Transfert: analogique • Date
• Réglage de la zone d’entraînement individuelle • Sonnerie/ réveil
• Alarm sonore et visuelle au dépassement • Chronomètre
de la zone d’entraînement
• Fréquence cardiaque moyenne
• Fréquence cardiaque maximale de l’entraînement
• Consommation calorifique en kcal
• Graisse brûlée en g/oz
Réglages
• Sexe • Taille
• Poids • Unité de mesure de la taille cm/pouce
• Unité de poids kg/lb
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l’émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres.
Fonctions du cardiofréquencemètre
Transmission des signaux et principes de mesure
22

Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires nervurés sont
situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec la
même précision que celle de l’électrocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre.
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre-bracelet.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie d’énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en appuyant sur n’importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de
signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d’économie d’énergie. Il n’affiche alors que l’heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour
activer à nouveau la montre.
Positionnement de la sangle pectorale
• Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique.
• Réglez la longueur de la sangle pour l’adapter de sorte qu’elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la
sangle autour de la poitrine, le sigle vers l’extérieur et dans une position idoine à savoir directement en
contact avec le sternum. Les hommes porteront la sangle pectorale directement en dessous du muscle pectorale,
les femmes directement en dessous des seins.
• Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se produisant pas tout de suite de façon optimale, il faut
attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s’affiche. Modifiez la position de l’émetteur, le cas
échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale garantit
le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d’humidifier les points de contact
sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez
légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l’eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la
peau et la sangle pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements
respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
• Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commencer votre activité afin qu’elle prenne la température du corps et qu’un contact
optimal soit établi.
Boutons du cardiofréquencemètre
1 3
2 4
1 Démarre et arrête des fonctions et règle les valeurs.
Maintenir la touche enfoncée pour accélérer la saisie.
Mise en service
Utilisation generale du cardiofréquencemètre
START/STOP
23

2 navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.
3 parcourt les différents menus.
4 Appuyez brièvement pour éclairer l’affichage pendant 5 secondes.
Appuyez longuement pour activer/désactiver l’alarme sonore en cas de dépassement de la zone d’entraînement.
Affichage
1 Ligne supérieure
2 Ligne du milieu
3 Ligne inférieure
4 Symboles
La sonnerie de réveil est activée.
La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d’entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d’entraînement sont dépassées.
L’alarme sonore de dépassement de la zone d’entraînement est activée.
Les abréviations de l’affichage sont expliquées dans le répertoire prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d’emploi.
Menus
Pour passer d’un menu à un autre, appuyez sur le bouton
MENU
.
1
2
3
4
Time
Training
Result
Setting
MENU
OPTION/SET
MENU
24

Mode d’économie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d’économie
d’énergie. Il affiche alors seulement l’heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau
la cardiofréquencemètre.
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du menu s’affiche, votre cardiofréquencemètre passe ensuite
automatiquement à l’affichage principal du menu actif. Vous devez alors soit sélectionner un sous
menu soit démarrer directement les fonctions.
Aperçu des menus
Menu Signification Description voir chapitre ...
Time Temps “Réglages de l’heure“
Training Entraînement “Enregistrement de l’entraînement“
Result Résultat “Résultats“
Setting Réglages “Réglages de base“
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez:
• entrer vos données personnelles (User). A partir de ces données, votre cardiofréquencemètre détermine les calories que
vous consommez et la graisse que vous brûlez pendant l’entraînement !
• Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le réglage des zones d’entraînement est expliqué au chapitre “Généralités
sur l’entraînement”. Votre cardiofréquencemètre émet une alarme sonore et visuelle quand vous sortez de la zone
d’entraînement.
• Modifiez les unités de mesure de taille et de poids (Units).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage principal.
Il affiche User.
Entrez vos données personelles
Passez au menu Setting.
Sexe (Gender) s’affiche.
START/STOP
Sélectionnez M si vous êtes un homme. Sélectionnez F si vous êtes une femme.
Menu
Affichage
principal
automatiquement
Réglages de base
START/STOP
MENU
25

Poids (Weight) s’affiche.
START/STOP
Réglez votre poids (20 - 227 kg ou 44 - 499 livres).
Taille (Height) s’affiche.
START/STOP
Réglez votre taille (80 - 227 cm ou 2’66” - 7’6” pieds).
Retour à l’affichage User.
Régler la zone d’entraînement
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de vos pulsations de la manière suivante.
Passez au menu Setting.
Limite (Limits) s’affiche.
Limite inférieure (Lo Limit) s’affiche.
START/STOP
Réglez la limite inférieure de votre zone d’entraînement (40 - 238).
Limite supérieure (Hi Limit) s’affiche.
START/STOP
Réglez la limite supérieure de votre zone d’entraînement (41 - 239).
Retour à l’affichage Limite (Limits).
Régler les unités
Passez au menu Setting.
Limite (Limits) s’affiche.
Unités (Units) s’affiche.
kg/lb s’affiche. L’unité de mesure de la taille clignote.
START/STOP
passez d’une unité à l’autre.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
26

cm/inch s’affiche. L’unité de mesure de la taille clignote.
START/STOP
passez d’une unité à l’autre.
Retour à l’affichage Unités (Units).
Aperçu
Dans le menu Temps (Time) vous pouvez:
• Régler l’heure et la date.
• Régler la sonnerie du réveil.
Dès que vous êtes dans le menu Temps (Time) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage
principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés. Sur l’illustration: Fri 12.04 (vendredi, 12 avril).
Régler l’heure et la date
Passez au menu Temps (Time).
5 secondes
Réglage temps (Set Time) s’affiche brièvement. Heure (Hour) s’affiche.
Le réglage de l’heure clignote.
START/STOP
Réglez l’heure (0 - 24).
Minutes (Minute) s’affiche. Le réglage des minutes clignote.
START/STOP
Réglez les minutes (0 - 59).
Année (Year) s’affiche. Le réglage de l’année clignote.
START/STOP
Réglez l’année. Le calendrier va jusq’à 2020.
Mois (Month) s’affiche. Le réglage du mois clignote.
START/STOP
Réglez le mois (1 - 12).
OPTION/SET
OPTION/SET
Réglages de la montre
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
27

Jour (Day) s’affiche. Le réglage du jour clignote.
START/STOP
Réglez le jour (1 - 31).
Retour à l’affichage principal.
Régler la sonnerie du réveil
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
Passez au menu Temps (Time).
Alarm s’affiche.
5 seconden
Réglage alarme (Set Alarm) s’affiche brièvement.
Alarme marche (On Alarm) s’affiche.
START/STOP
Arrête (Off) et met en marche (On) alternativement la sonnerie du réveil.
Heure (Hour) s’affiche. Le réglage de l’heure clignote.
START/STOP
Réglez l’heure.
Minute (Minute) s’affiche. Le réglage des minutes clignote.
START/STOP
Réglez les minutes.
Retour à l’affichage principal.
Aperçu
Dans le menu Entraînement (Training) vous pouvez:
• Chronométrez vos durées de course pour enregistrer votre entraînement.
• Réinitialisation de l’enregistrement (Reset).
Dès que vous êtes dans le menu Entraînement (Training) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode
d’affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d’entraînement déjà enregistrée (après la réinitialisation:
00:00:00) et sur la ligne inférieure Start.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Enregistrement de l’entraînement
28

Bon à savoir sur les enregistrements
• Dès que vous commencez l’enregistrement, votre cardiofréquencemètre commence à enregistrer vos données d’entraînement. Vous pouvez
afficher les données d’entraînement dans le menu Résultats (Result).
• Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données d’entraînement jusqu’à la réinitialisation. Il en est, de même, quand vous ne
reprenez le nouvel entraînement que le lendemain. L’enregistrement en continu vous permet d’interrompre votre entraînement à tout moment.
• Chaque fois que vous voulez commencer un nouvel enregistrement, procédez à une réinitialisation. La mémoire de votre cardiofréquencemètre
enregistre 100 heures en tout.
Chronométrer la durée de course
Passez au menu Entraînement (Training). Quand vous avez déjà chronométré une durée de course,
la durée d’entraînement enregistrée s’affiche sur la ligne du milieu.
Démarrez l’enregistrement. Run s’affiche. Même si vous passez à un autre menu pendant
l’enregistrement, le chronométrage se poursuit en arrière-plan.
Chronométrez l’enregistrement. Arrêt/ Stop s’affiche. Vous pouvez interrompre, à tout moment,
l’enregistrement en appuyant sur le bouton
START/STOP
puis le reprendre.
Réinitialiser l’enregistrement (Reset)
Vous êtes dans le menu Entraînement (Training). Aucun entraînement n’est en cours
d’enregistrement. Arrêt (Stop) s’affiche.
5 secondes
Réinitialisez l’enregistrement (Reset).
Hold Reset s’affiche.
L’affichage revient automatiquement à l’affichage principal.
START/STOP
MENU
START/STOP
START/STOP
29

Aperçu
Dans le menu Résultats (Result) vous pouvez:
• Affichez vos données d’entraînement : fréquence cardiaque moyenne et maximale, temps compris dans la zone
d’entraînement et en-dehors de cette zone, ainsi que les calories consommées et la graisse brûlée.
Dès que vous êtes dans le menu Résultats (Result) le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d’affichage
principal. Il affiche bPM AVG.
Afficher les données d’entraînement
Passez au menu Résultats (Result).
bPM AVG (= fréquence cardiaque moyenne) s’affiche.
HRmax (fréquence cardiaque moyenne d’entraînement) s’affiche.
In [min] (temps passé dans la zone d’entraînement) s’affiche.
Lo [min] (temps passé au-dessus de la zone d’entraînement) s’affiche.
Hi [min] (temps passé au-dessus de la zone d’entraînement) s’affiche.
[kcal] (total des calories consommées pendant l’entraînement enregistré) s’affiche.
L’affichage des calories consommées et de la graisse brûlée repose sur:
• Données personelles (réglage de base)
• le temps et la fréquence cardiaque mesurés pendant l’entraînement.
Le calcul se fait sur la base du jogging à une vitesse moyenne.
Résultats
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
30

Fat [g] (graisse brûlée pendant l’entraînement enregistré) s’affiche.
Retour à l’affichage principal.
Cardiofréquencemètre Etanche jusqu’à 30 m (résiste à la pluie)
Ceinture pectorale Etanche (convient à la natation)
Pile cardiofréquencemètre Pile 3V lithium, type CR2032
Pile sangle pectrorale Pile 3V lithium, type CR2032
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d’horloger) ou par le service après-vente à
l’adresse indiquée. Sinon la garantie expire. Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le compartiment à piles se trouve sur la face
intérieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d’une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite
doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles. Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en
désaisir, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous
y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile
contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l’émetteur de la sangle pectorale est incorporé dans le cardiofréquencemètre. Lors de l’utilisation, il
se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d’autres signaux que ceux émis par la sangle pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ?
Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que
soudain 200 est affiché, il est manifeste qu’une brève défaillance s’est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de perturbation, les
données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d’entraînement affichés, ce qui n’a
qu’une faible incidence sur l’ensemble de ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ?
Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent être causées par l’influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintenir
un écart plus marqué par rapport à ces sources de perturbation.
• Proximité de pylônes haute tension
• Passage des sas de sécurité dans les aéroports
• Proximité de fils aériens (tram)
• Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de voiture, d’ordinateurs de vélo
• Proximité d’appareils de mise en forme
• Proximité de téléphones mobiles
OPTION/SET
OPTION/SET
Caracteristiques techniques et piles
Défaillances et interférences
31

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Défaillances causées par d’autres appareils de mesure de fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interférer sur des signaux d’émission (ceux d’autres cardiofréquencemètres, par
exemple) dans un rayon d’un mètre. L’entraînement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées. Par exemple, quand vous faites du
jogging les uns à côté des autres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l’autre poignet ou de maintenir une certaine distance entre
vos coéquipiers et vous.
• Nettoyez soigneusement la sangle pectorale, la bande pectorale élastique et la montre pulsomètre de temps en temps avec une solution douce
d’eau et de savon. Rincez toutes les pièces à l’eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux.
• La sangle pectorale et la montre pulsomètre sont étanches et peuvent donc être utilisées pour la natation, mais pas pour la plongée.
• Garder la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. La salissure nuit à l’élasticité et à la fonction de l’émetteur. La sueur et l’humidité
peuvent faire en sorte que les électrodes restent humides et l’émetteur activé, ce qui diminue la durée de vie des piles.
32

• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat.
Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les piles (changeables)
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis,
nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous
l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai
de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux
travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement
son appareil.
Sous réserve de modification.
GARANTIE ET SERVICE
33

Abréviations figurant sur l’affichage par ordre alphabétique:
Abréviation Anglais Français
Alarm Alarme
AVG Average Fréquence cardiaque moyenne de l’entraînement
BPM Beats Per Minute Pulsations cardiaques par minute
bPM AVG Average Heart Rate in Beats per Minute Fréquence cardiaque moyenne d’entraînement, battements
par minute
bPM Hrmax Maximal Heart Rate in Beats per Minute Fréquence cardiaque maximale, battements par minute
cm/inch Centimètre/pousse
Day Jour
f female féminin
Fat [g] Graisse en grammes
Fri Friday Vendredi
Gender Sexe
Height Taille
Hi High Temps passé au-dessus de la zone d’entraînement
Hi Limit High Limit Limite supérieure d’entraînement
Hour Heure
HR Heart Rate Fréquence cardiaque
HRmax Fréquence cardiaque maximale de l’entraînement
In In Zone Temps inclus dans la zone d’entraînement
[Kcal] Consommation calorifique en kcal
kg Kilogramme
kg/lb Kilogramme/ livre
Limits Limite d’entraînement
Lo Low Temps au-dessous de la zone d’entraînement
Lo Lomit Low Limit Limite inférieure d’entraînement
m male masculin
Minute Minute
[min] Minute Minute
Mon Monday Lundi
Repertoire des abreviations
34

Abréviation Anglais Français
Month Mois
Reset Réinitialiser les valeurs
Result Résultat
Run Durée de course mesurée
Sat Saturday Samedi
Setting Réglages (Menu)
SEt Réglage
Start Démarrer
Stop Stop
Sun Sunday Dimanche
Time Temps (Menu)
Thu Thursday Jeudi
Training Entraînement (Menu)
Tue Tuesday Mardi
Units Unités
User Utilisateur
Wed Mercredi
Weight Poids
Year Année
35

Lieferumfang 3
Erklärung der Zeichen 3
Sicherheitshinweise 4
Gebrauchshinweise 4
Allgemeines zum Training 4
Trainingszone (Herzfrequenz) 5
Funktionen der Herzfrequenz-Pulsuhr 5
Signalübertragung und Messprinzipien der Geräte 5
Inbetriebnahme 6
Anlegen der Pulsuhr 6
Aktivieren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus 6
Anlegen des Brustgurtes 6
Allgemeine Bedienung der Pulsuhr 6
Knöpfe der Pulsuhr 6
Display 7
Menüs 7
Grundeinstellungen 8
Übersicht 8
Persönliche Daten eingeben 8
Trainingszone einstellen 9
Einheiten einstellen 9
Uhr-Einstellungen 10
Übersicht 10
Uhrzeit und Datum einstellen 10
Weckalarm einstellen 11
Trainingsaufzeichnung 11
Übersicht 11
Laufzeiten aktivieren und stoppen 12
Aufzeichnung zurücksetzen (Reset) 12
Ergebnisse 13
Übersicht 13
Trainingsdaten anzeigen 13
Technische Daten und Batterien 14
Störungen und Interferenzen 14
Reinigung und Pflege 15
Garantie und Service 16
Abkürzungsverzeichnis 17
INHALTSVERZEICHNIS

DEUTSCH
1. Herzfrequenz-Pulsuhr
2. Brustgurt - Sender
3. Elastischer Spanngurt (verstellbar)
4. Luxus Aufbewahrungsbeutel (nicht abgebildet)
Gebrauchsanleitung Inventum Herzfrequenz Pulsuhr, SH25
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
3
1. 2.
3.

• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch anderen
Personen zugänglich.
Training
• Diese Produkt ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Trainingsinstrument, welches für die Messung und Darstellung der menschlichen
Herzfrequenz entwickelt wurde.
• Bitte erkundigen Sie sich im Zweifelsfall oder bei Krankheiten bei Ihrem behandelnden Arzt über Ihre eigenen Werte bezüglich oberer und unterer
Trainings-Herzfrequenz, sowie Dauer und Häufigkeit des Trainings. Somit können Sie optimale Ergebnisse beim Training erzielen.
• Achtung: Personen mit Herz- und Kreislaufkrankheiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten diese Herzfrequenzmessuhr nur nach
Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehärteilen.
• Diese Pulsuhr ist wasserdicht, siehe Kapitel Technische Daten.
• Es können elektromagnetische Interferenzen auftreten, siehe Kapitel Störungen und Überlagerungen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese den Aufdruck oder die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Allgemeines zum Training
Diese Pulsuhr dient zur Erfassung des Pulses beim Menschen. Durch die verschiedenen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr individuelles
Trainingsprogramm unterstützen und den Puls überwachen. Sie sollten Ihren Puls beim Training überwachen, weil Sie zum einen Ihr Herz vor
Überlastung schützen sollten und zum anderen, um einen optimalen Trainingseffekt zu erzielen. Die Tabelle gibt Ihnen einige Hinweise zur Auswahl
Ihrer Trainingszone. Die maximale Herzfrequenz verringert sich mit zunehmendem Alter. Angaben zum Trainingspuls müssen deshalb immer in
Abhängigkeit zur maximalen Herzfrequenz stehen. Zur Bestimmung der maximalen Herzfrequenz gilt die Faustformel:
220 - Lebensalter = maximale Herzfrequenz
Folgendes Beispiel gilt für eine 40-jährige Person: 220 - 40 = 180
GEBRAUCHSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
4

Herz-
Gesundheitszone
Fettverbrennungszone Fitnesszone Kraftausdauerbereich Anerobe Training
Anteil der
max.
Herzfrequenz
50 - 60% 60 - 70% 70 - 80% 80 - 90% 90 - 100%
Auswirkung Stärkung Herz-
Kreislaufsystem
Körper verbrennt
prozentual die
meisten Kalorien
aus Fett. Trainiert
Herz-Kreislaufsystem,
verbessert Fitnesss.
Verbessert Atmung
und Kreislauf. Optimal
zur Steigerung der
Grundlagen-Ausdauer.
Verbessert Tempohärte
und steigert die
Grundgeschwindigkeit.
Überlastet gezielt
Muskulatur. Hohes
Verletzungsrisiko für
Freizeitsportler, bei
Erkrankung: Gefahr
fürs Herz.
Für wen
geeignet?
Ideal für Anfänger Gewichtskontrolle,
-reduktion
Freizeitsportler Ambitionierte
Freizeitsportler,
Leistungssportler.
Nur Leistungssportler
Training Regeneratives
Training
Fitness-Training Kraftausdauer-Training Entwicklungs-
bereichstraining
Puls-Funktionen Zeit-Funktionen
• EKG-genaue Herzfrequenz-Messung • Uhrzeit
• Übertragung: analog • Kalender (bis Jahr 2020) und Wochentag
• Individuelle Trainingszone einstellbar • Datum
• Akustischer und visueller Alarm beim • Alarm/ Wecker
Verlassen der Trainingszone • Stoppuhr
• Durchschnittliche Herzfrequenz (Average)
• Maximale Trainingsherzfrequenz
• Kalorienverbrauch in Kcal
• Fettverbrennung in g/oz
Einstellungen
• Geschlecht • Körpergröße
• Gewicht • Körpergrößeneinheit cm/inch
• Gewichtseinheit kg/lb
Empfangsbereich der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders innerhalb von 70 Zentimetern.
Sensoren des Brustgurtes
Der gesamte Brustgurt besteht aus zwei Teilen: dem eigentlichen Brustgurt und einem elastischen Spanngurt. Auf der am Körper anliegenden
Innenseite des Brustgurtes befinden sich in der Mitte zwei rechteckige, gerippte Sensoren. Beide Sensoren erfassen Ihre Herzfrequenz EKG-genau
und senden diese an die Pulsuhr weiter.
Funktionen der Herzfrequenz-Pulsuhr
Signalübertragung und Messprinzipien der Geräte
5

Anlegen der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen.
Aktivieren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus
Sie können Ihre Pulsuhr mit einem beliebigen Knopf aktivieren. Wenn die Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den
Stromsparmodus. Es wird dann nur die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Uhr wieder zu aktivieren.
Anlegen des Brustgurtes
• Befestigen Sie den Brustgurt am elastischen Spanngurt.
• Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng anliegt. Legen Sie den
Gurt so um die Brust, dass das Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position direkt auf dem Brustbein
anliegt (siehe Abbildung). Bei Männern sollte sich der Brustgurt direkt unter dem Brustmuskel, bei Frauen direkt
unter dem Brustansatz befinden.
• Da nicht sofort ein optimaler Kontakt zwischen Haut und Pulssensoren hergestellt werden kann, kann es einige Zeit
dauern, bis der Puls gemessen und angezeigt wird. Verändern Sie gegebenenfalls die Position des Senders, um
einen optimalen Kontakt zu erhalten. Durch Schweißbildung unterhalb des Brustgurtes wird meist ein ausreichend
guter Kontakt erreicht. Sie können jedoch auch die Kontaktstellen der Innenseite des Brustgurtes befeuchten.
• Heben Sie dazu den Brustgurt leicht von der Haut ab und befeuchten Sie die beiden Sensoren leicht mit Speichel, Wasser oder EKG-Gel
(erhältlich in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brustgurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brustkorbs, wie zum Beispiel bei
tiefen Atemzügen, nicht unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann der Kontakt stören oder sogar verhindern.
• Ihre Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen. Ihre Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders innerhalb von 70 Zentimetern.
• Legen Sie den Brustgurt bereits einige Minuten vor dem Start an, um ihn auf die Körpertemperatur zu erwärmen und einen optimalen Kontakt
herzustellen.
Knöpfe der Pulsuhr
1 3
2 4
1 Startet und stoppt Funktionen und stellt Werte ein.
Gedrückt halten beschleunigt die Eingabe.
2 Startet und stoppt Funktionen innerhalb eines Menüs und bestätigt Einstellungen.
3 Wechselt zwischen den verschiedenen Menüs.
Inbetreibnahme
Allgemeine Bedienung der Pulsuhr
START/STOP
OPTION/SET
MENU
6

4 Kurzes drücken - beleuchtet das Display für 5 Sekunden.
Langes drücken aktiviert/deaktiviert den akustischen Alarm bei Verlassen der Trainingszone.
Display
1 Obere Zeile
2 Mittlere Zeile
3 Untere Zeile
4 Symbole
Weckalarm ist aktiviert.
Herzfrequenz wird empfangen.
Trainingszone ist überschritten.
Trainingszone ist unterschritten.
Akustischer Alarm bei Verlassen der Trainingszone ist aktiviert.
Eine Erklärung der Display-Abkürzungen finden Sie im Abkürzungsverzeichnis am Ende der Gebrauchsanleitung.
Menüs
Zwischen den Menüs wechseln Sie mit dem Knopf
MENU
.
1
2
3
4
Time
Training
Result
Setting
MENU
7

Stromsparmodus
Wenn Ihre Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den Stromsparmodus. Es wird dann nur
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Pulsuhr wieder zu aktivieren.
Hauptanzeige
Bei jedem Menüwechsel wird zunächst der Name des Menüs angezeigt, dann wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in
die Hauptanzeige des aktiven Menüs. Von hier aus müssen Sie entweder erst ein Untermenü wählen oder können
direkt Funktionen starten.
Übersicht der Menüs
Menü Bedeutung Beschreibung siehe Kapitel ...
Time Zeit “Uhr-Einstellungen“
Training Training “Trainingsaufzeichnung“
Result Ergebnis “Ergebnisse“
Setting Einstellungen “Grundeinstellungen“
Übersicht
Im Menü Setting können Sie:
• Ihre persönlichen Daten (User) eingeben. Ihre Pulsuhr errechnet aus diesen Daten Ihren Kalorienverbrauch und Ihre
Fettverbrennung während des Trainings!
• Ihre Trainingszone (Limits) einstellen. Erklärungen zur Einstellung der Trainingszonen finden Sie im Kapitel “Allgemeines
zum Training“. Ihre Pulsuhr gibt während Ihres Trainings einen akustischen und visuellen Alarm beim Verlassen der
Trainingszone.
• Die Maßeinheiten (Units) für die Körpergröße und das Gewicht ändern.
Sobald Sie im Menü Setting sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige.
Diese zeigt User an.
Persönliche Daten eingeben
Wechseln Sie in das Menü Setting.
Geschlecht (Gender) wird angezeigt.
START/STOP
Wählen Sie M, wenn Sie ein Mann sind.
Wählen Sie F, wenn Sie eine Frau sind.
Menu
Hoofd
display
automatisch
Grundeinstellungen
START/STOP
MENU
8
Produkt Specifikationer
Mærke: | Inventum |
Kategori: | Pulsur |
Model: | SH25 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Inventum SH25 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Pulsur Inventum Manualer
7 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
Pulsur Manualer
- Digi-tech
- Runtastic
- OK
- Vetta
- Decathlon
- Misfit
- Suunto
- Wiko
- Quechua
- Timex
- Geonaute
- Topcom
- Garmin
- Ascot
- Lamax
Nyeste Pulsur Manualer
13 Januar 2025
13 Januar 2025
13 Januar 2025
13 Januar 2025
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024