Jam Hang Tight Manual

Jam Højttaler Hang Tight

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Jam Hang Tight (113 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/113
“Hang Tight”
HX-P303
Instruction Book
EN 2
CONTENTS
A – Speaker with integrated cable
B – Quick-Start Guide
C – Welcome card
D – Legal card
E – Jam sticker
CONTROLS
A – Power on/off/play/pause button
B – Volume up/next track
C – Volume down/previous track
D – LED light indicator
E – Charging cable
F – Charging & aux-in port
TABLE OF CONTENTS
English ....................................................... 2
Français ..................................................... 7
Español ....................................................13
Deutsch ....................................................19
Nederlands ..............................................24
Dansk .......................................................29
Italiano .....................................................34
Suomi .......................................................39
Türkçe ......................................................44
Svenska ...................................................49
Русский ...................................................54
Norsk ........................................................59
Ελληνικά ..................................................64
Čeština .....................................................69
Magyar .....................................................74
Português ................................................79
Slovenčina ...............................................84
Română....................................................89
Polski .......................................................94
ةيبرعلا .......................................................99
한국어 ....................................................104
中文 ........................................................109
EN 3
SET UP
USE
The “Hang Tight” speaker is powered by a rechargeable
battery. The speaker comes pre-charged; however, for
optimal play time, make sure to charge before rst use.
A Unwrap the integrated charging cable and plug the
micro USB end into the charging port on the speaker.
B Connect the larger USB plug to your computer
or a powered USB AC adapter. An AC adapter is not
included in the box, but you can use the one for your
cell phone or pick one up next time you’re at the store.
C When the LED ashes red, it indicates that the
battery is low and its time to plug in and recharge.
Charge for about 3 hours to get up to 20 hours of play
time; while charging, the light will stay solid red. Once
fully charged, the LED will turn off.
A – TURN ON YOUR SPEAKER
Long press the “play/pause” button for 3 seconds to
turn on your speaker.
B – CONNECTING TO A DEVICE
Once turned on, the speaker will immediately search
for a device to pair to; the LED will blink red and blue
alternately. Enable Bluetooth on your device. From
the Bluetooth menu, select “Hang Tight.” When the
device and Hang Tight are connected, you will hear a
tone and the LED light will turn solid blue.
You may also connect your device to Hang Tight
using an aux cord, which is not included. When
plugged in, the light will turn solid red.
Note: Once paired, your device and speaker will
nd each other every time, as long as your device’s
Bluetooth is on. If you’re connecting to a computer,
you may have a few more steps on that end. You’ll
have to get that information from the computer
company. Depending on your device, you may be
prompted to enter a pairing code. If so, use “0000”
as the code. Holding down the “X” and “O” buttons
at the same time, for 5 seconds, will disconnect
the paired device.
3hrs 20hrs
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
EN 4
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
CALLS
Pick up a call Short press play/pause button
Decline a call Long press play/pause button
End a call Short press play/pause button
Transfer active call
from speaker to device Long press play/pause button
Take a second incoming call Short press play/pause button
Decline a second
incoming call Long press play/pause button
LED INDICATORS
CHARGING
IN USE
Red ash every 5 seconds Low battery
Solid red Charging
LED off Charging complete
Flash blue and red Pairing mode
Blue ash every 5 seconds Paired with device
BASIC FUNCTIONS
POWER
MUSIC
Power on/off Long press play/pause button
Play/Pause Short press play/pause button
Volume up Short press O button
Volume down Short press X button
Skip forward a track Long press O button
Skip backward a track Long press X button
C – BUTTON FUNCTION
Short press the “play/pause” button for 0.5 seconds to
play your music. To increase the volume, short press
the “O” button; to lower the volume, short press the
“X” button. To skip forward a track, long press the “O”
button; to skip back a track, long press the “X” button.
D – WATER & DUST PROOF
The smart folks who made this speaker designed it to
keep the party going through just about anything (they
call it IP67). This means that “Hang Tight” is water and
dust proof and submersible in water up to 1 meter (3ft)
for 30 minutes. But always keep the side ap ush with
the speaker when you are using it near water, or it will
be damaged.
E – CALL HANDLING
While rocking out to your music, if a call comes in, short
press the “play/pause” button to pick it up; short press
again when you’re done, to hang up.
While on a call, if you want to make it private, long
press the “play/pause” button to move the call from the
speaker to your phone.
If a call comes in and you don’t want to pick it up, long
press the “play/pause” button to send the call
to voicemail.
*See the tables below for complete button function and
LED light indicator interpretation.
EN 5
LEGAL INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FCC Warning:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
FCC RF Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
ISEDC Caution:
This device complies with Innovation, Science, and Economic
Development Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
ISEDC RF Exposure Statement:
The device is in compliance with RF exposure guidelines; users
can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
1-YEAR LIMITED WARRANTY – US & CANADA
WARRANTY – US & CANADA
JAM warrants this product free from defect in material and
workmanship for a period of 1 year from the date of purchase.
This warranty does not cover damage caused by misuse or
abuse, accident, the attachment of any unauthorized accessory,
alteration to the product, or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of JAM.
For detailed Warranty instructions and information, visit: www.
jamaudio.com/customer-support/warranty-1yr. To obtain
warranty service on your JAM product, contact a Consumer
Relations representative by the telephone number or email
address for your country of residence. Please make sure to have
the model number of the product available.
For service in the USA
Email:
cservice@jamaudio.com
Tel: 1-888-802-0040
8:30am–7:00pm EST M–F
For service in Canada
Email:
cservice@homedicsgroup.ca
Tel: 1-888-225-7378
8:30am–5:00pm EST M–F
For service in Australia
Email:
cservice@homedics.com.au
Tel: 03-87566500
8:30am–5:00pm AEST M–F
www.jam-audio.com.au
WARRANTY – UK & EUROPE
JAM warrants this product free from defect in material and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
This warranty does not cover damage caused by misuse or
abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory,
alteration to the product, or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of JAM. Distributed in the EU by FKA
Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK.
Tel: 020 3538 0768 Email: uksupport@jamaudio.com.
WARRANTY – AUSTRALIA
(1-YEAR LIMITED WARRANTY)
We or Us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717
and our contact details are set out at the end of this warranty; You
means the purchaser or the original end-user of the Goods. You
may be a domestic user or a professional user; Supplier means
the authorized distributor or retailer of the Goods that sold you
the Goods in Australia and New Zealand; and Goods means the
product or equipment which was accompanied by this warranty
and purchased in Australia and New Zealand.
For Australia:
Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled, subject to the
provisions of the Australian Consumer Law, to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled,
subject to the provisions of the Australian Consumer Law, to
have the Goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure. This is not a complete statement of your legal rights as a
consumer.
For New Zealand:
Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies
in addition to the conditions and guarantees implied by that
legislation.
The Warranty
HoMedics sells its products with the intent that they are free
of defects in manufacture and workmanship under normal use
and service. In the unlikely event that your HoMedics product
proves to be faulty within 1 year from the date of purchase due
to workmanship or materials only, we will replace it at our own
expense, subject to the terms and conditions of this guarantee.
The warranty period is limited to 3 months from the date of
purchase for products used commercially/professionally.
Terms and Conditions:
In addition to the rights and remedies that you have under the
Australian Consumer Law, Consumer Guarantees Act of New
Zealand or any other applicable law and without excluding such
rights and remedies warranty against defects:
1. The Goods are designed to withstand the rigors of normal
household use and are manufactured to the highest standards
using the highest quality components. Whilst unlikely, if,
during the rst 12 months (3 months commercial use) from
their date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the
Goods prove defective by reason of improper workmanship or
materials and none of your statutory rights or remedies apply,
we will replace the Goods, subject to the terms and conditions
of this warranty.
EN 6
2. We do not have to replace the Goods under this Additional
Warranty if the Goods have been damaged due to misuse or
abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory,
alteration to the product, improper installation, unauthorised
repairs or modications, improper use of electrical/power
supply, loss of power, malfunction, or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended
maintenance, transportation damage, theft, neglect, vandalism,
environmental conditions, or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics.
3. This Warranty does not extend to the purchase of used,
repaired, or secondhand products, or to products not imported
or supplied by HoMedics Australia Pty Ltd, including but not
limited to those sold on offshore internet auction sites.
4. This Warranty extends only to consumers and does not extend
to Suppliers.
5. Even when we do not have to replace the Goods, we may decide
to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute
the Goods with a similar alternative product of our choosing. All
such decisions are at our absolute discretion.
6. All such replaced or substituted Goods continue to receive
the benet of this Additional Warranty for the time remaining
on the original Warranty Period (or 3 months, whichever is the
longest).
7. This Additional Warranty does not cover items damaged
by normal wear and tear, including but not limited to chips,
scratches, abrasions, discolouration, and other minor defects,
where the damage has negligible effect on the operation or
performance of the Goods.
8. This Additional Warranty is limited to replacement or
substitution only. As far as the law permits, we will not be liable
for any loss or damage caused to property or persons arising
from any cause whatsoever, and shall have no liability for any
incidental, consequential, or special damages.
9. This warranty is only valid and enforceable in Australia and
New Zealand.
Making a Claim:
In order to claim under this Warranty, you must return the Goods
to the Supplier (place of purchase) for replacement. If this is not
possible, please contact our Consumer Relations department by
email (cservice@homedics.com.au) or at the address below.
All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof
of purchase that clearly indicates the name and address of
the Supplier, the date and place of purchase, and identies the
product. It is best to provide an original, legible, and unmodied
receipt or sales invoice.
You must bear any expense for return of the Goods or otherwise
associated with making your claim under this Additional
Warranty.
Distributed in Australia by HOMEDICS AUSTRALIA PTY LTD,
14 Kingsley Close, Rowville, Victoria 3178. Distributed in New
Zealand by Phoenix Distribution NZ Ltd, 7B Orbit Drive, Albany /
North Shore 0757, Auckland, New Zealand.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING: Do not place speakers too close to ears. May cause
damage to ear drums, especially in young children.
Use this product only for its intended purpose as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by Jam.
Jam is not liable for any damage caused to smartphones,
iPod/MP3 players, or any other devices.
Do not place or store this product where it can fall or be dropped
into a tub or sink without shutting waterproof doors.
Do not place or drop into water or any other liquid without
shutting waterproof doors.
Not for use by children. THIS IS NOT A TOY.
Never operate this product if it has a damaged cord, plug, cable,
h i
Keep away from heated surfaces.
Only set on dry surface. Do not place on surface wet from water
or cleaning solvents if waterproof doors are open.
WARNING: This product has an internal, non-
replaceable lithium battery. Please dispose in accordance with
your local, state, province, and country guidelines. Batteries
(battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re, or the like.
BATTERY REPLACEMENT
Your speaker includes a rechargeable battery designed to
last the lifetime of the product. In the unlikely event that you
should require a replacement battery, please contact Consumer
Relations, which will supply details of the warranty and out-of-
warranty replacement battery service. This product contains
small parts that may present a choking hazard for young children.
CAUTION: All servicing of this product must be performed by
authorized Jam Audio service personnel only. For complete user
guide and to register your product, visit www.jamaudio.com
(USA), canada.jamaudio.com (Canada), or
uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume for long periods.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be disposed
of in the domestic waste as they contain substances that
can be damaging to the environment and health. Please dispose
of batteries in designated collection points.
Hereby, FKA Brands Ltd, declares that this radio device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the Declaration of
Conformity can be obtained from uk.jamaudio.com/DoC.
© 2018 HMDX. All rights reserved. JAM is a registered trademark
of HMDX. HMDX is a registered trademark of FKA Distributing Co.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMDX
is under license.
Operating frequency band: 2402 - 2480MHz
HX-P303: Maximum radio-frequency power transmitted: 6.53dBm
Distributed by HMDX.
3000 N Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
All rights reserved.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Livret d’instructions
FR 8
CONTENU
A – Haut-parleur avec câble intégré
B – Guide de démarrage rapide
C – Carte de bienvenue
D – Carte juridique
E – Autocollant Jam
COMMANDES
A – Bouton marche/arrêt / lecture/pause
B – Augmentation du volume / piste suivante
C – Réduction du volume / piste précédente
D – Voyant à DEL
E – Câble de charge
F – Port de charge et d’entrée auxiliaire
CONFIGURATION
CHARGE DES ÉCOUTEURS
Le haut-parleur « Hang Tight » est alimenté par une
batterie rechargeable. Le haut-parleur est fourni
préchargé; toutefois, pour assurer une durée d’écoute
optimale, veillez à le charger avant
la première utilisation.
A Déballez leble de charge inclus et branchez
l’extrémité micro USB dans le port de charge sur le
haut-parleur.
B – Branchez la plus grande la prise USB à votre
ordinateur ou à un adaptateur secteur USB alimenté.
Ladaptateur secteur n’est pas inclus dans la boîte,
mais vous pouvez utiliser celui de votre téléphone
cellulaire ou vous en procurer un lors de vos
prochains achats.
C – Lorsque le voyant à DEL clignote en rouge, cela
indique que la batterie est faible et qu’il est temps de
la brancher et de la recharger. Une charge d’environ
3 heures produit jusqu’à 20 heures d’écoute; pendant
la charge, le voyant reste alluen rouge. Il s’éteint
lorsque l’appareil est chargé.
3hrs 20hrs
FR 10
VOYANTS À DEL
CHARGE
EN COURS D’UTILISATION
Clignotement rouge toutes
les 5 secondes
Batterie faible
Rouge xe Charge en cours
Voyant à DEL éteint Charge terminée
Clignotement rouge et bleu Mode d’appairage
Clignotement bleu toutes les 5
secondes
Appairé avec l’appareil
FONCTIONS DE BASE
MISE SOUS TENSION
MUSIQUE
APPELS
Marche/Arrêt Appuyez momentanément sur
le bouton lecture/pause
Lecture/Pause Appuyez brièvement sur le
bouton lecture/pause
Augmentation du volume Appuyez brièvement sur le
bouton O
Réduire le volume Appuyez brièvement sur le
bouton X
Passer à la piste suivante Appuyez momentanément sur
le bouton O
Passer à la piste précédente Appuyez momentanément sur
le bouton X
Prendre un appel Appuyez brièvement sur le
bouton lecture/pause
Refuser un appel Appuyez momentanément sur
le bouton lecture/pause
Raccrocher Appuyez brièvement sur le
bouton lecture/pause
Transférer l’appel en cours à
l’appareil
Appuyez momentanément sur
le bouton lecture/pause
Répondre à un deuxième
appel entrant
Appuyez brièvement sur le
bouton lecture/pause
Refuser un deuxième appel
entrant
Appuyez momentanément sur
le bouton lecture/pause
E GESTION DES APPELS
Tout en écoutant votre musique, en cas dappel, appuyez
brvement sur le bouton « lecture/pause » pour prendre
un appel, puis appuyez brièvement une fois de plus pour
raccrocher.
Si vous souhaitez que l’appel reste condentiel, appuyez
momentanément sur le bouton « lecture/pause » pour
transrer l’appel du haut-parleur à votre téphone.
Pour ne pas répondre à un appel entrant, appuyez
momentanément sur le bouton « lecture/pause » pour
envoyer l’appel vers la messagerie vocale.
* Consultez les tableaux ci-dessous pour conntre toutes
les fonctions des boutons et la signication des voyants
à DEL.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
FR 11
INFORMATIONS LÉGALES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Avertissement de la FCC :
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables
aux appareils de Classe B, conformément à la Partie 15 du
Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il nest pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la récep- tion radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est
recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne de réception;
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit di érent de
celui auquel le récepteur est branché;
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modi cations non expressément approuvés
par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorisation d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du Règlement de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de la FCC relative à l’exposition aux RF :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être localisé ou fonctionner avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Mise en garde d’ISDEC :
Cet appareil est conforme aux normes d’Innovation, Sciences et
Dévelop- pement économique Canada (ISDE) pour les appareils
radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil.
Déclaration de l’ISEDC relative à l’exposition aux RF :
L’appareil est conforme aux directives d’exposition RF. Les
utilisateurs peuvent obtenir de l’information canadienne sur
l’exposition aux RF et la conformité.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN - ÉTATS-UNIS ET CANADA
GARANTIE – ÉTATS-UNIS ET CANADA
JAM garantit que ce produit est exempt de vice de mat riau et é
de fabrication pendant une p riode d’un an compter de la date é à
d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la xation de
tout accessoire non autorisé, la modication du produit ou toute
autre condition de quelque nature que ce soit hors du contrôle de
JAM.
Pour obtenir des informations et des instructions d es sur la étail
garantie, veuillez visiter : www.jamaudio.com/customer-support/
warranty-1yr. Pour obtenir un service de garantie sur le produit
JAM, pri re de contacter un repr sentant du Service la clientè é à èle
en utilisant le num ro de té éléphone ou l’adresse de courriel
indiqués pour votre pays de r re d’avoir le num ro de ésidence. Pr é
modè àle du produit disposition.
Coordonnées du service après-vente aux États Unis :
Courriel :
cservice@jamaudio.com
Téléphone : 1-888-802-0040
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
Coordonnées du service après-vente au Canada :
Courriel :
cservice@homedicsgroup.ca
Té phone : 1-888-225-7378
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
GARANTIE – ROYAUME-UNI ET EUROPE
JAM garantit que ce produit est exempt de vice de matériau et de
fabrication pendant une p riode de deux ans é à compter de la date
d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la xation de
tout accessoire non autorisé, la modication du produit ou toute
autre condition de quelque nature que ce soit hors du contrôle de
JAM. Distribu dans l’UE par FKA Brands Ltd, Somerhill Business é
Park, Tonbridge, TN11 0GP, Royaume-Uni. Courriel :
support.row@fkabrands.com.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Ne placez pas les haut-parleurs trop pr s des è
oreilles. Peut causer des dommages aux tympans, surtout chez
les jeunes enfants.
Ce produit ne doit être utilisé qu’aux ns décrites dans ce
manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommand s par é
JAM.
JAM n’est pas responsable des dommages causés aux
téléphones intelligents, iPod/MP3 et tout autre appareil.
Ne placez pas ni ne rangez cet appareil un endroit d’ il à
pourrait chuter ou tomber dans un vier ou une baignoire.é
Ne placez pas l’appareil ni ne l’immergez dans de leau ou
un autre liquide sans avoir pr alablement fermé é les portes
étanches.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. CET
APPAREIL N’EST PAS UN JOUET.
N’utilisez jamais lappareil si le cordon, la che, le câble ou le
bo s. î étier sont endommag
Éloignez l’appareil des surfaces chaudes.
Ne posez l’appareil que sur des surfaces s ches. Ne placez pas è
l’appareil sur des surfaces mouill es d’eau ou de solvants de é
nettoyage si les portes tanches sont ouvertes.é
AVERTISSEMENT: Ce produit est muni d’une
batterie au lithium interne qui ne peut pas tre remplac e. Priê é ère
d’é é àliminer conform ment toutes les réglementations locales,
d’État, provinciales et nationales. Les batteries (bloc de batterie
ou batteries install es) ne doivent pas é être expos une ées à
chaleur excessive, comme le soleil, des ammes ou d’autres
sources de chaleur similaires.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Le produit est muni d’une batterie rechargeable con ue pour ç
durer la durée de vie du produit. Dans le cas peu probable que
vous ayez besoin d’une batterie de remplacement, veuillez
communiquer avec le Service aux consommateurs, qui fournira
les informations de remplacement de la batterie dans la cadre de
la garantie et hors garantie. Ce produit contient des petites pièces
qui peuvent pr senter un risque de suffocation pour les jeunes é
enfants.
FR 12
MISE EN GARDE: Toute r paration de ce produit doit é être réalisée
exclusivement par le personnel de réparation Jam Audio. Pour le
guide de l’utilisateur complet et enregistrer le produit, pri re de è
visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com
(Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni).
Pour éviter tout risque d’endommagement de l’ouïe,
n’é àcoutez pas un volume é élev pendant de longues
périodes.
EXPLICATION RELATIVE AUX DEEE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas ê é tre jet
avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour
é àviter tout risque de dommage lenvironnement ou la santà é
humaine causé par une mise au rebut non contrôlé ée des d chets,
recycler de fa on responsable pour promouvoir la rç éutilisation
durable des ressources matérielles.
DIRECTIVE SUR LES BATTERIES
Ce symbole indique que les batteries ne doivent pas être
é é élimin es dans les d chets domestiques, car ils contiennent des
substances qui peuvent tre nocives pour l’environnement et la ê
santé. Prière d’éliminer les batteries auprès de sites de collecte
ésign s.
Par les pr sentes, FKA Brands Ltd dé éclare que cet appareil
radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La
é êclaration de conformit peut tre obtenue l’adresse à
uk.jamaudio.com/DoC.
Tous droits réservés.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Libro de instrucciones
ES 14
CONTENIDO
A Altavoz con cable integrado
B – Guía de inicio rápido
C – Tarjeta de bienvenida
D – Tarjeta legal
E – Etiqueta de Jam
CONTROLES
A Botón de encendido/apagado /
reproducir/pausar
B – Subir volumen / siguiente pista
C – Bajar volumen / pista previa
D – Indicador de luz LED Light
E – Cable de alimentación
F – Puerto de carga y de entrada auxiliar
3hrs 20hrs
CONFIGURACIÓN
El altavoz “Hang Tight” se alimenta mediante una
batería recargable. El altavoz viene precargado; sin
embargo, para que el tiempo de reproducción sea
óptimo, asegúrese de cargarlo antes del primer uso.
A – Desenrolle el cable de carga integrado y conecte el
extremo micro USB al puerto de carga del altavoz.
B – Conecte el enchufe USB mayor a su computadora
o a un adaptador de CA USB energizado. El adaptador
de CA no está incluido en la caja, pero puede usar el de
su teléfono celular o adquirir uno la próxima vez que
visite la tienda.
C – Cuando el LED parpadea en color rojo, indica
que la batería está baja y que es momento para
enchufarse y recargar. Cargue por alrededor de 3 horas
para hasta 20 horas de reproducción. Se encenderá
con una luz roja permanente al cargar. Cuando esté
completamente cargado, la luz LED se apagará.
ES 15
MODO DE USO
A – ENCIENDA SU ALTAVOZ
Mantenga presionado el botón “reproducir/pausar”
por 3 segundos para encender su altavoz.
B – CONECTARSE A UN DISPOSITIVO
Una vez encendido, el altavoz comenzará a buscar
de inmediato un dispositivo para emparejarse; el LED
parpadeará de colores rojo y azul alternadamente.
Habilite Bluetooth en su dispositivo. Desde el menú
de Bluetooth seleccione “Hang Tight”. Cuando el
dispositivo y el altavoz Hang Tight estén conectados,
escuchará un tono y la luz LED permanecerá
encendida en color azul.
También puede conectar su dispositivo al altavoz
Hang Tight usando un cable auxiliar, que no está
incluido. Al enchufarse, la luz se tornará color
rojo permanente.
Nota: Una vez emparejados, su dispositivo y su
altavoz se detectarán al estar cerca, siempre y
cuando la función de Bluetooth de su dispositivo esté
encendida. Si lo está conectando a una computadora,
es posible que tenga que hacer algunos pasos
adicionales en ese extremo. Tendrá que obtener
esa información de la empresa de computadoras.
Dependiendo de su dispositivo, se le pedirá que
introduzca un código de emparejamiento.
Si es así, ingrese como código "0000". Mantenga
presionados los botones X y O al mismo tiempo
durante 5 segundos para desconectar el dispositivo
emparejado
C – FUNCIÓN DE LOS BOTONES
Presione brevemente por 0.5 segundos el botón
“reproducir/pausar” para reproducir su música. Para
subir el volumen presione brevemente el botón “O”;
para bajar el volumen presione brevemente el botón
“X”. Para pasar a la siguiente pista, presione más
tiempo el botón O; para regresar a la pista anterior,
presione más tiempo el botón X.
D – ÉTANCHE À L’EAU ET À LA POUSSIÈRE
Les concepteurs de ce haut-parleur l’ont mis au point
pour que vous puissiez l’utiliser dans virtuellement
toutes les situations, ce qui signie qu’il est classé
IP67. Cela signie que le haut-parleur “Hang Tight”
est étanche à l’eau et à la poussière et peut être
immergé dans l’eau jusqu’à 1 mètre (3 pieds) pendant
30 minutes. Siempre mantenga la solapa lateral al
mismo nivel que el altavoz cuando lo esté usando
cerca del agua, o se dañará.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
ES 16
INDICADORES LED
CARGANDO
EN USO
Luz roja parpadeante cada 5
segundos Batería baja
Luz roja permanente Cargando
LED apagado Carga completa
Parpadeo azul y verde Modo de emparejamiento
Luz azul parpadeante cada 5
segundos Emparejado con el dispositivo
FUNCIONES BÁSICAS
ENERGÍA
MÚSICA
LLAMADAS
Encender/apagar Presione más tiempo el botón
de reproducir/pausar
Reproducir/Pausar Presione brevemente el botón
de reproducir/pausar
Subir volumen Presione brevemente el
botón O
Bajar volumen Presione brevemente el
botón X
Saltar a la siguiente pista Presione más tiempo el
botón O
Saltar a la pista anterior Presione más tiempo el
botón X
Contestar una llamada Presione brevemente el botón
de reproducir/pausar
Rechazar una llamada Presione más tiempo el botón
de reproducir/pausar
Finalizar la llamada Presione brevemente el botón
de reproducir/pausar
Traslade llamada activa al
dispositivo Presione más tiempo el botón
de reproducir/pausar
Contestar una segunda
llamada entrante Presione más tiempo el botón
de reproducir/pausar
Rechazar una segunda
llamada entrante Presione brevemente el botón
de reproducir/pausar
E – CONTESTACIÓN DE LLAMADA
Si recibe una llamada mientras está disfrutando
de su música, presione brevemente el botón de
“reproducir/pausar” para contestar la llamada;
cuando termine, vuelva a presionarlo brevemente
para colgar.
Mientras está en una llamada, si desea hacerla
privada, presione más tiempo el botón de
“reproducir/pausa” para pasar la llamada del altavoz
a su teléfono.
Si suena una llamada y no desea contestarla,
presione más tiempo el botón de “reproducir/pausa”
para enviar la llamada al buzón de voz.
*Vea las funciones completas de los botones y la
interpretación de los indicadores LED en las tablas
a continuación.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
ES 17
INFORMACIÓN LEGAL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y
GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
Advertencia de FCC:
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con
los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con
las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que
no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio
y TV para obtener ayuda.
Cualesquiera cambios o modi caciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la capacidad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
El funciona- miento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a RF de FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este
transmisor no debe colocarse en forma conjunta ni operarse junto
con cualquier otro transmisor o antena.
Precaución de ISEDC:
Este dispositivo cumple con los estándares de exención de
licencia RSS de Innovation, Science, and Economic Development
Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no causa interferencias nocivas y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar una
operación no deseada del dispositivo.
Evaluación de ISEDC RF:
El dispositivo cumple con los lineamientos de exposición de RF;
los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la
exposición a RF y su cumplimiento.
GARANTÍA LIMITADA DE UN O – EUA Y CANADÁ
GARANTÍA PARA EUA Y CANADÁ
JAM garantiza que este producto está libre de defectos de
materiales y mano de obra por un per odo de un a o a partir de la í ñ
fecha de compra. Esta garant a no cubre los da os causados por í ñ
mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier accesorio
no autorizado, alteraci n del producto, o cualquier otra condició ón
que esté fuera del control de JAM.
Para conocer las instrucciones e informaci n detallada sobre la ó
garantía, visite: www.jamaudio.com/customer-support/warranty-
1yr. Para obtener el servicio de garant a en su producto JAM, í
comuníquese con un Representante de Relaciones con el Cliente
al número de tel fono o a la direccié ón de correo electrónico de su
país de residencia. Asegúrese de tener a la mano el número de
modelo del producto.
Para servicio en EUA:
Correo electrónico:
cservice@jamaudio.com
Tel: 1-888-802-0040
8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
Para servicio en Canadá:
Correo electrónico:
cservice@homedicsgroup.ca
Tel: 1-888-225-7378
8:30 a.m. a 5:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
GARANTÍA PARA REINO UNIDO Y EUROPA
JAM garantiza que este producto está libre de defectos de
materiales y mano de obra por un per odo de dos aí ños a partir de
la fecha de compra. Esta garant a no cubre los da os causados í ñ
por mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier
accesorio no autorizado, alteración del producto, o cualquier
otra condici n que est fuera del control de JAM. Distribuido en ó é
la Uni n Europea por FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, ó
Tonbridge, TN11 0GP, UK. Email: support.row@fkabrands.com.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA: No coloque los altavoces demasiado cerca de los
ñ ídos. Puede ocasionar da os a los t mpanos, especialmente en
ni os.ñ ños peque
Utilice este producto solo para el uso previsto que se describe
en este manual. No utilice aditamentos no recomendados por
Jam.
Jam no es responsable de ningún da o causado a telñ éfonos
inteligentes, a reproductores iPod/MP3, ni a ningún otro
dispositivo.
No ponga ni guarde este producto donde puedan caerse o
ser empujado a una bañera o a un lavabo sin cerrar antes las
puertas a prueba de agua.
No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros l quidos sin cerrar í
antes las puertas a prueba de agua.
No debe ser utilizado por ni os. ESTE NO ES UN JUGUETE. ñ
Nunca opere este producto si el cable, el enchufe, o la carcasa
est ados. án dañ
Manténgalo alejado de supercies calientes.
Colóquelo sólo sobre una supercie seca. No lo coloque en
una supercie mojada con agua o solventes de limpieza si las
puertas a prueba de agua est n abiertas. á
ADVERTENCIA: Este producto tiene una batería
interna de litio no reemplazable. Por favor deséchela de acuerdo
con las pautas locales, estatales, provinciales y nacionales. Las
baterías (paquete de baterí í án a o bater as instaladas) no deber
exponerse al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Sus auriculares incluyen una bater a recargable dise ada para í ñ
durar toda la vida útil del producto. En el caso poco probable
de que necesite una bater a de reemplazo, contacte a Servicios í
para el Consumidor, donde le darán los detalles del servicio de
reemplazo de la bater a con dentro de la garant a y fuera de ella. í í
Este producto contiene piezas peque as que pueden presentar ñ
un peligro ahogamiento para los ni os pequeñ ños.
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este producto debe ser
realizado únicamente por personal de servicio autorizado por
Jam Audio. Para ver la gu a del usuario completa y para registrar í
ES 18
su producto, visite www.jamaudio.com (EE. UU.), o canada.
jamaudio.com (Canadá), o uk.jamaudio.com/instructionbooks
(Reino Unido).
Para prevenir un posible da o en la audici n, no escuche a ñ ó
un alto volumen por periodos prolongados.
EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Esta marca indica que el producto no debe desecharse
con otros residuos dom sticos en la Unié ón Europea. Para evitar
posibles da os al medio ambiente o a la salud humana debidos ñ
a la eliminación incontrolada de desechos, recicle el aparato de
manera responsable para fomentar la reutilización sostenible de
los recursos materiales.
DIRECTRIZ DE LA BATERÍA
Este ímbolo indica que las bater as no deben desecharse
junto a la basura dom stica, p18-ya que contienen sustancias é
que pueden ser dañinas para el medio ambiente y para la salud.
Deseche las bater n designados.ías en los puntos de recolecció
Por medio del presente, FKA Brands Ltd, declara que este
dispositivo de radio cumple con los requerimientos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directriz 2014/53/EU.
Puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad en
uk.jamaudio.com/DoC.
Todos los derechos reservados.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Bedienungsanleitung
DE 20
INHALT
A – Lautsprecher mit integriertem Kabel
B – Kurzanleitung
C – Wilkommenskarte
D – Rechtshinweise
E – Jam-Aufkleber
BEDIENELEMENTE
A – Einschalt-/Ausschalttaste/Wiedergabe/Pause-Taste
B – Lautstärke lauter/Nächster Titel
C – Lautstärke leiser/Vorheriger Titel
D – LED-Leuchtenanzeige
E – Ladekabel
F – Lade- und Aux-In-Anschluss
3hrs 20hrs
EINRICHTUNG
Eine wiederauadbare Batterie versorgt den
„Hang Tight”-Lautsprecher mit Strom. Der
Lautsprecher wird aufgeladen geliefert. Für eine
optimale Spieldauer sollte er jedoch vor dem
ersten Gebrauch geladen werden.
A – Das integrierte Ladekabel auspacken und
das Micro-USB-Ende in den Ladeanschluss des
Lautsprechers stecken.
B – Den größeren USB-Stecker in Ihren Rechner
oder einen mit Strom versorgten USB-AC-Adapter
stecken. Der AC-Adapter ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Sie können den Adapter für Ihr Handy
benutzen oder bei Ihrem nächsten Besuch im
Laden einen Adapter kaufen.
C – Wenn die LED rot blinkt, ist die Batterie fast leer
und sie muss aufgeladen werden. Laden Sie sie ca.
3 Stunden für ca. 20 Stunden Spielzeit. Während
des Auadens leuchtet die Leuchte konstant
rot. Nach Auaden der Batterie wird die LED
ausgeschaltet.
DE 21
GEBRAUCH
A – EINSCHALTEN IHRES LAUTSPRECHERS
Die „wiedergabe/pause“-Taste 3 Sekunden lang
drücken, um Ihren Lautsprecher einzuschalten.
B – ANSCHLIESSEN AN EIN GERÄT
Nach dem Einschalten sucht der Lautsprecher
nach einem Gerät, um mit diesem Verbindung
aufzunehmen. Die LED blinkt abwechseln rot und
blau. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Rufen
Sie im Bluetooth-Menü „Hang Tight“ auf. Wenn das
Gerät und Hang Tight verbunden sind, ertönt ein Ton
und die LED leuchtet konstant blau auf.
Sie können Ihr Gerät auch mit Hilfe eines Aux-Kabels,
das nicht im Lieferumfang enthalten ist, mit Hang
Tight verbinden. Nach dem Einstecken leuchtet die
Leuchte konstant rot.
Hinweis: Nach Abschluss des Pairing-Vorgangs
nden sich Ihr Gerät und der Lautsprecher jederzeit
wieder, wenn die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts
aktiviert ist. Beim Verbinden mit einem Rechner
sind unter Umständen seitens des Rechners weitere
Schritte zu unternehmen. Bitten Sie den Rechner-
Hersteller um diesbezügliche Informationen. Unter
Umständen werden Sie zur Eingabe eines Pairing-
Codes aufgefordert.
Diesem Fall verwenden Sie bitte den Code „0000“.
Wenn sowohl die „X“- als auch die „O“-Taste
gleichzeitig 15 Sekunden lang gedrückt werden, wird
die Verbindung mit einem gekoppelten
Gerät unterbrochen.
C – TASTENFUNKTION
Die „wiedergabe/pause“-Taste kurz 0,5 Sekunden
lang drücken, um Ihre Musik wiederzugeben. Zum
Erhöhen der Lautstärke die „O“-Taste kurz drücken.
Zum Verringern der Lautstärke die „X“-Taste kurz
drücken. Die „O“-Taste länger drücken, um zum
nächsten Titel zu gelangen. Die „X“-Taste länger
drücken, um zum vorherigen Titel zu gelangen.
D – WASSER- UND STAUBGESCHÜTZT
Die klugen Leute, die diesen Lautsprecher entwickelt
haben, haben sichergestellt, dass es praktisch
allen Unbilden widerstehen kann (sie nennen dies
IP67). Der „Hang Tight“ ist wasser-” und staubfest
und kann 30 Minuten lang in bis zu 1 Meter Wasser
eingetaucht werden. Die Klappen an der Seite immer
sicher verschließen, wenn Sie ihn in Wassernähe
benutzen, um Schäden am Lautsprecher zu
vermeiden.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
DE 2222
LED-ANZEIGEN
LADEN IM GEBRAUCH
Rotes Blinken alle 5 Sekunden Batterie ist fast leer
Konstantes Rot Auaden
LED Aus Ladevorgang abgeschlossen
Blaues und rotes Blinken Pairing-Modus
Blaues Blinken alle 5
Sekunden Verbunden mit dem Gerät
GRUNDFUNKTIONEN
EIN-/AUSSCHALTEN
MUSIK
ANRUFE
Ein-/Ausschalten Die Wiedergabe/Pause-Taste
länger drücken
Wiedergabe/pause Die Wiedergabe/Pause-Taste
kurz drücken
Lautstärke lauter Die O-Taste kurz drücken
Lautstärke leiser Die X-Taste kurz drücken
Zum nächsten Titel Die O-Taste länger drücken
Zum vorherigen Titel Die X-Taste länger drücken
Einen Anruf annehmen Die Wiedergabe/Pause-Taste
kurz drücken
Einen Anruf ablehnen Die Wiedergabe/Pause-Taste
länger drücken
Einen Anruf beenden Die Wiedergabe/Pause-Taste
kurz drücken
Den aktiven Anruf auf das
Gerät übertragen Die Wiedergabe/Pause-Taste
länger drücken
Einen zweiten Anruf
annehmen Die Wiedergabe/Pause-Taste
kurz drücken
Einen zweiten Anruf ablehnen Die Wiedergabe/Pause-Taste
länger drücken
E ANRUFBEARBEITUNG
Die wiedergabe/pause-Taste kurz drücken, um einen
Anruf anzunehmen, während Sie Musik ren. Nach
Beenden des Anrufs diese nochmals kurz drücken, um
aufzulegen.
Die wiedergabe/pause-Taste länger drücken, um einen
Anruf privat anzunehmen. Jetzt hören Sie den Anruf auf
Ihrem Telefon und nicht durch die Lautsprecher.
Falls Sie einen eingehenden Anruf nicht annehmen
möchten, die „wiedergabe/pause-Taste nger dcken,
um den Anruf an den Anrufbeantworter zu verweisen.
*Siehe die folgenden Tabellen r alle Tastenfunktionen
und zum Interpretieren der LED-Anzeigen.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
DE 2323
RECHTLICHE INFORMATIONEN
VOR DEM GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSANLEITUNGEN LESEN.
DIESE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
GARANTIE – GROSSBRITANNIEN UND EUROPA
JAM garantiert für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie
gilt nicht für Schäden bedingt durch Missbrauch oder falsche
Anwendung, Unfall, Anbringen eines unzulässigen Zubehörteils,
Veränderungen am Produkt oder alle anderen Bedingungen, die
sich der Kontrolle von JAM entziehen. Vertreiber in der EU: FKA
Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-Mail:
support@jamaudio.de.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANLEITUNGEN LESEN
ACHTUNG: Einen angemessenen Abstand zwischen Lautsprecher
und Ohren einhalten, um eine Schädigung des Trommelfells
insbesondere kleiner Kinder zu vermeiden.
Benutzen Sie dieses Produkt nur für den beabsichtigten Zweck
gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht vom JAM empfohlen wird.
JAM haftet nicht für Schäden an Smartphones, iPod-/MP3-
Player oder anderen Geräten.
Darauf achten, dass dieses Produkt mit offenen wasserfesten
Klappen nicht in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Das Produkt nicht mit offenen wasserfesten Klappen in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
Nicht für Kinder geeignet. DIESES PRODUKT IST KEIN
SPIELZEUG.
Das Produkt darf nicht mit einer beschädigten Schnur, Stecker,
Kabel oder Gehäuse betrieben werden.
Von erwärmten Oberächen fernhalten.
Nur auf einer trockenen Oberäche abstellen. Nicht auf eine mit
Wasser oder Reinigungslösung benetzte Oberächen abstellen,
wenn die wasserfesten Klappen offen sind.
ACHTUNG: In diesem Produkt bendet sich eine interne,
nicht austauschbare Lithiumbatterie. Bei der Entsorgung bitte die
örtlichen, Landes- und/oder Bundesvorschriften beachten. Batterien
(Akkupack oder installierte Batterien) rfen nicht extremer Hitze
wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
BATTERIEAUSTAUSCH
Ihre Kopfhörer werden mit einer wiederauadbaren Batterie geliefert,
die hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts halten
soll. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie eine Ersatzbatterie
betigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst r
Informationen zur Garantie und Ersatzbatterieservice außerhalb der
Garantie. Dieses Produkt entlt Kleinteile, an denen Kleinkinder
ersticken nnen.
VORSICHT: Alle Servicearbeiten an diesem Produkt dürfen nur von
autorisierten Jam Audio-Wartungsfachleuten durchgehrt werden.
r einen vollständigen Benutzerleitfaden und zum Registrieren
Ihres Produkts besuchen Sie bitte www.jamaudio.com (USA)
oder canada.jamaudio.com (Kanada) oder uk.jamaudio.com/
instructionbooks (UK).
Bitte vermeiden Sie das Hören von Musik bei hoher
Lautstärke über längere Zeiträume, um mögliche
Gehörschäden zu vermeiden.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden
sollte. Das Get muss ordnungsgeß entsorgt werden, um die
umweltvertgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu
rdern und eventuelle Umweltschäden oder eine gesundheitliche
Beeintchtigung von Menschen auf Grund von unkontrollierter
Abfallentsorgung zu vermeiden.
BATTERIERICHTLINIE
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien nicht mit dem
Hausll entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und
gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Die Batterien bitte an
ausgezeichneten Sammelstellen entsorgen.
Hiermit erklärt FKA Brands Ltd, dass dieses Radiogerät den
wichtigen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Direktive 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung ist unter uk.jamaudio.com/DoC erhältlich
Alle rechte vorbehalten.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Gebruiksaanwijzing
NL 2525
INHOUD
A – Luidspreker met geïntegreerde kabel
B – Snelstartgids
C – Welkomstkaart
D – Juridische kaart
E – Jam Sticker
CONTROLS
A – Aan/uit / play/pauze-knop
B – Volume omhoog / volgend nummer
C – Volume omlaag / vorig nummer
D – LED indicatielampje
E – Oplaadkabel
F – Oplaad- en AUX-In poort
3hrs 20hrs
INSTELLEN
DeHang Tight” luidspreker wordt gevoed door een
oplaadbare batterij. De luidspreker wordt geladen
geleverd, zorg er echter voor om voorafgaande aan het
eerste gebruik op te laden voor een optimale speeltijd.
A De geïntegreerde oplaadkabel uitpakken en
het micro-USB-uiteinde aansluiten op de laadpoort op
van de luidspreker.
B De grotere USB-stekker aansluiten op uw
computer of een actieve USB AC-adapter. Een AC-
adapter wordt niet meegeleverd in de verpakking,
maar u kunt wel die van uw mobiele telefoon
gebruiken of er een kopen de volgende keer dat u in
de winkel bent.
C Als de LED rood knippert, betekent dit dat de
batterij bijna leeg is en dan is het tijd om aan te sluiten
en op te laden. Laad voor ongeveer 3 uur om tot 20
uur speeltijd te krijgen; tijdens het opladen blijft het
lampje ononderbroken rood. Zodra volledig opgeladen,
gaat de uit.
NL 2626
GEBRUIK
A – UW LUIDSPREKER INSCHAKELEN
Lang drukken op de knop “play/pauze” gedurende 3
seconden om uw luidspreker in te schakelen.
B – VERBINDEN MET EEN APPARAAT
Eenmaal ingeschakeld, zoekt de luidspreker
onmiddellijk naar een apparaat om mee te koppelen;
de LED knippert afwisselend rood en blauw. Activeer
Bluetooth op uw apparaat. Selecteer “Hang Tight”
vanuit het Bluetooth-menu. Wanneer het apparaat
en Hang Tight zijn aangesloten, hoort u een toon en
gaat het LED-lampje onderbroken blauw branden.
U kunt uw toestel ook verbinden met “Hang Tight”
met een AUX-kabel die niet is meegeleverd. Wanneer
deze is aangesloten, gaat het lampje ononderbroken
rood branden.
Opmerking: Wanneer eenmaal gekoppeld, zullen
is uw apparaat en luidspreker elkaar elke keer
vinden, zolang de Bluetooth van uw apparaat is
ingeschakeld. Als u verbinding maakt met een
computer, zult u mogelijk daartoe nog enkele
stappen moeten verrichten. Die informatie dient
u te krijgen van het computerbedrijf. Afhankelijk
van uw apparaat, kunt u worden gevraagd om een
koppelcode in te voeren.
Als dat zo is, gebruik dan “0000” als de code. De
“X” en “O” knoppen tegelijkertijd ingedrukt houden
gedurende 5 seconden zal het gekoppelde apparaat
loskoppelen.
C – KNOPFUNCTIE
Druk kort op de knop “play/pauze gedurende 0,5
seconden om uw muziek af te spelen. Als u het
volume wilt verhogen, druk kort op de knop “O”, om
het volume te verlagen, druk kort op de knop “X”. Om
een nummer vooruit te springen, lang drukken op de
knop “O”; om een nummer achteruit springen, lang
drukken op de knop “X”.
D – WATERBESTENDIG EN STOFDICHT
De intelligente mensen, die deze luidspreker
hebben gemaakt, hebben hem ontworpen om het
feest draaiende te houden door alles wat je maar
bedenken kunt (zij noemen het IP67). Dit betekent
dat "Hang Tight" waterbestendig en stofdicht is en
kan worden ondergedompeld in water tot maximaal
1 meter gedurende 30 minuten. Houd de zijap altijd
gelijk met de luidspreker als u deze in de buurt van
water gebruikt, anders wordt deze beschadigd.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
NL 2727
LED-INDICATOREN
OPLADEN IN GEBRUIK
Rood lampje knippert elke 5
seconden
Batterij bijna leeg
Ononderbroken rood Opladen
LED uit Opladen voltooid
BASISFUNCTIES
STROOM
MUZIEK
OPROEPEN
Aan-/Uitzetten Lang drukken op play/pauze-
knop Een oproep beantwoorden Kort drukken op play/
pauze-knop
Een oproep weigeren Lang drukken op play/
pauze-knop
Een oproep beëindigen Kort drukken op play/
pauze-knop
Verplaats actieve oproep naar
het apparaat
Lang drukken op play/
pauze-knop
Een tweede inkomende
oproep opnemen
Kort drukken op play/
pauze-knop
Een tweede inkomend oproep
weigeren
Lang drukken op play/
pauze-knop
E – GESPREKSAFHANDELING
Terwijl u aan het rocken bent naar uw muziek en een
oproep binnenkomt, drukt u kort op de knop “play/
pauze” om het op te nemen; druk opnieuw kort
wanneer u klaar bent, om op te hangen.
Als een oproep privé wilt maken terwijl u in gesprek
bent, drukt u lang op de knop ‘play/pauze’ om de
oproep van de luidspreker naar uw telefoon
te verplaatsten.
Als een oproep binnenkomt en u wilt het niet
opnemen, drukt u lang op de knop “play/pauze” om
de oproep naar de voicemail te zenden.
*Zie de onderstaande tabellen voor de volledige
interpretatie van de knopfunctie en het
LED indicatielampje.
Play/pauze Kort drukken op play/pauze-
knop
Volume omhoog Korte druk op knop O
Volume omlaag Korte druk op knop X
Een nummer vooruitspringen Lange druk op knop O
Een nummer
achteruitspringen
Lange druk op knop X
Blauw en rood lampje
knipperen
Koppelmodus
Blauw lampje knippert elke
5 seconden
Met apparaat gekoppeld
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
NL 2828
JURIDISCHE INFORMATIE
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT
GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE LATER
KUNT RAADPLEGEN.
GARANTIE - VK & EUROPE
JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal
en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door
verkeerd gebruik of misbruik; ongeval; de bevestiging van alle
ongeoorloofde accessoire; wijziging aan het product; of enige
andere condities buiten de controle van JAM. Gedistribueerd in
de EU door FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge,
TN11 0GP, UK. T Email: support.row@fkabrands.com.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
VOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING: Plaats de luidsprekers niet te dicht bij de oren.
Kan schade aan trommelvliezen veroorzaken, vooral bij jonge
kinderen.
Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze handleiding. Gebruik geen accessoires die
niet worden aanbevolen door Jam.
Jam is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan
smartphones, iPod/MP3-speler of om het even welke ander
apparaten.
Plaats of bewaar dit product niet op een plaats waar het in een
badkuip of gootsteen kan vallen of worden gegooid zonder de
waterdichte deuren te sluiten.
Plaats of laat het niet vallen in water of enige andere vloeistof
zonder de waterdichte deuren te sluiten.
Niet geschikt voor gebruik door kinderen. DIT IS GEEN
SPEELGOED.
Gebruik dit product nooit als het snoer, de stekker, de kabel of de
behuizing beschadigd is.
Uit de buurt van verwarmde oppervlakken bewaren.
Alleen op een droog oppervlak plaatsen. Niet op een oppervlak
plaatsen dat nat is van water of schoonmaakmiddelen als de
waterdichte deuren niet gesloten zijn.
WAARSCHUWING: Dit product heeft een
interne, niet-vervangbare lithium batterij. Gelieve weg te gooien
in overeenstemming met uw lokale, provinciale en landelijke
richtlijnen. Batterijen (accu of geïnstalleerde batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen die worden
veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke.
BATTERIJ VERVANGING
Uw hoofdtelefoons is inclusief een oplaadbare batterij die
speciaal is ontworpen voor de levensduur van het product.
In het onwaarschijnlijke geval dat u een vervangende batterij
nodig heeft, gelieve contact op te nemen met de Klantenservice,
die u informatie zal verstrekken betreffende de garantie en
de batterij service voor vervanging van batterijen waarvan de
garantie verstreken is. Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken bij jonge kinderen.
VOORZICHTIG: Alle onderhoud van dit product moet
alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd Jam Audio
onderhoudspersoneel. Voor de volledige gebruikershandleiding
en om uw product te registreren, ga naar www.jamaudio.com
(VU), of canada.jamaudio.com (Canada) of uk.jamaudio.com/
instructionbooks (VK).
Ter voorkoming van mogelijke gehoorschade niet luisteren
met een hoog volume gedurende lange perioden.
AEEA UITLEG
Dit merkteken geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele
EU. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering,
dient u deze verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van
het duurzaam hergebruik van materiële middelen.
BATTERIJRICHTLIJN
Dit symbool geeft aan dat batterijen niet mogen worden
weggegooid met het huishoudelijk afval als zij stoffen
bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid. De batterijen a.u.b. weggooien in de daarvoor
bestemde verzamelpunten.
Hierbij verklaart FKA Brands Ltd, dat dit radio-apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/53/EG. Een afschrift van de Conformiteitsverklaring
kan worden verkregen bij uk.jamaudio.com/DoC.
All rechten voorbehouden.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Instruktionsbog
DA 3030
INDHOLD
A – Højtaler med integreret kabel
B – Startvejledning
C – Velkomstmeddelelse
D – Juridisk meddelelse
E – Jam-klistermærke
KONTROLLER
A – Tænd/sluk-knap/afspil/pause-knap
B – Lydstyrke op/næste musiknummer
C – Lydstyrke ned/forrige musiknummer
D – Lysdiodeindikator
E – Opladningskabel
F – Opladnings- og AUX-in port
3hrs 20hrs
INSTALLATION
“Hang Tight”- højtaleren drives af et genopladeligt
batteri. jtaleren leveres forudopladet; men af hensyn
til optimal afspilningstid skal du oplade den inden
rste brug.
A Pak det integrerede opladningskabel ud og stik
mikro-USB-enden ind i opladningsporten jtaleren.
B Slut det største USB-stik til din computer
eller en eldrevet USB-vekselstrømsadapter. En
vekselstrømsadapter er ikke inkluderet i æsken, men
du kan bruge den, der bruges til din mobiltelefon eller
hente en, næste gang du er i butikken.
C Når lysdioden blinker rødt, indikerer den, at batteriet
er lavt, og at det er tid at tilslutte og genoplade. Oplad
i ca. 3 timer for at op til 20 timers spilletid; under
opladningen forbliver lysetdt. Når den er fuldt
opladet, slukkes lysdioden.
DA 3131
BRUG
A – TÆND DIN HØJTALER
Langsomt tryk på knappen “afspil/pause” i 3 sekunder
tænder din højtaler.
B – TILSLUTNING TIL EN ENHED
Når den er tændt, vil højtaleren straks søge efter en
enhed, der skal parres til; lysdioden blinker skiftevist
rødt og blåt. Aktivér Bluetooth på din enhed. Vælg
“Hang Tight” i menuen Bluetooth. Når enheden og
Hang Tight er tilsluttet, hører du en tone, og lysdioden
bliver konstant blåt.
Du kan også forbinde din enhed til Hang Tight ved
hjælp af et aux-kabel, som ikke leveres med produktet.
Når den er tilsluttet, vil lyset blive konstant rødt.
Bemærk: Når de er parret, vil din enhed og højtaleren
nde hinanden hver gang, så længe din enheds
Bluetooth er tændt. Hvis du forbinder til en computer,
vil du muligvis få nogle ere trin i den ende. Du bliver
nødt til at få disse oplysninger fra computerrmaet.
Afhængigt af din enhed bliver du måske bedt om
at indtaste en parringskode. I så fald skal du bruge
“0000” som kode. Ved at holde knapperne “X” og “O”
nede samtidigt i 5 sekunder, afbrydes en parret enhed.
C – KNAPFUNKTION
Tryk hurtigt på knappen “afspil/pause” i 0,5 sekunder
for at afspille din musik. For at øge lydstyrken, skal du
trykke hurtigt på knappen “O”; for at sænke lydstyrken,
skal du trykke hurtigt på knappen “X”. For at springe
et musiknummer frem, skal du trykke langsomt
knappen “O”; for at springe et musiknummer tilbage,
skal du trykke langsomt på knappen “X”.
D – VAND- OG STØVTÆT
De kloge folk, der lavede denne højtaler, designede
den til at holde festen gående igennem næsten alt
(de kalder det IP67). Det betyder, at "Hang Tight" er
vand- og støvtæt og kan nedsænkes i vand med en
dybde på op til 1 meter (3 fod) i 30 minutter. Hold altid
sideklapperne, så de ugter med højtaleren, når du
bruger den i nærheden af vand, da den ellers vil blive
beskadiget.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
DA 3232
LYSDIODEINDIKATORER
OPLADER
I BRUG
Rødt blink hvert 5. sekund Lavt batteri
Konstant rødt Oplader
Lysdiode slukket Opladning afsluttet
Blåt og rødt blink Parringstilstand
Blåt blink hvert 5. sekund Parret med enheden
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
MUSIK
OPKALD
Afspil/pause Hurtigt tryk på knappen
afspil/pause
Lydstyrke op Hurtigt tryk på knappen O
Lydstyrke ned Hurtigt tryk på knappen X
Spring et musiknummer frem Langsomt tryk på knappen O
Spring et musiknummer
tilbage
Langsomt tryk på knappen X
Besvar et opkald Hurtigt tryk på knappen
afspil/pause
Afvis et opkald Langsomt tryk på knappen
afspil/pause
Afslut et opkald Hurtigt tryk på knappen
afspil/pause
Flyt aktivt opkald til enhed Langsomt tryk på knappen
afspil/pause
Besvar et andet
indgående opkald
Hurtigt tryk på knappen
afspil/pause
Afvis et andet
indgående opkald
Langsomt tryk på knappen
afspil/pause
E – OPKALDSHÅNDTERING
Når du rokker og ruller til din musik, skal du trykke
på knappen “afspil/pause” for at besvare et opkald,
hvis et opkald kommer ind. Tryk hurtigt igen, når du er
færdig, for at afslutte.
Under et opkald skal du, hvis du vil gøre det privat,
trykke langsomt på knappen afspil/pause” for at
ytte opkaldet fra højtaleren til din telefon.
Hvis et opkald kommer ind, og du ikke vil hente det,
skal du trykke langsomt på knappen “afspil/pause” for
at sende opkaldet til voicemail.
* Se nedenstående tabeller for fuldstændig
knapfunktion og fortolkning af lysdiodeindikator.
TÆND/SLUK-KNAP
Tænd/sluk-knap Langsomt tryk på knappen
afspil/pause
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
DA 3333
JURIDISKE OPLYSNINGER
LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING GRUNDIGT, OG GEM
VEJLEDNINGEN TIL FREMTIDIG REFERENCE.
GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA
JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og
udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti
dækker ikke skader forårsaget af misbrug eller forkert brug,
ulykker, tilslutning til uautoriseret tilbehør, ændring af produktet
eller andre forhold, som ligger udenfor JAM’s kontrol. Distribueret
i EU af FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11
0GP, Storbritannien. Email: support.row@fkabrands.com.
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG
ADVARSEL: Placer ikke højttalere for tæt på dine ører. Kan
forårsage skade på øretrommer, især hos små børn.
Brug kun dette produkt til det tilsigtede formål som beskrevet i
denne vejledning. Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales af Jam.
Jam er ikke ansvarlig for skader forårsaget af smartphones,
iPod/MP3-afspillere eller andre enheder.
Dette produkt må ikke placeres eller opbevares på steder, hvor
det kan falde ned i et badekar eller en vask uden først at lukke de
vandtætte låger.
Dette produkt må ikke placeres eller nedsænkes i vand eller
anden væske uden først at lukke de vandtætte låger.
• Må ikke bruges af børn. DETTE ER IKKE ET LEGETØJ.
Anvend aldrig dette produkt, hvis det har beskadiget ledning,
stik, kabel eller kabinet.
Placer ikke tæt på opvarmede overader.
Produktet må kun anbringes på tørre overader. Det må
ikke anbringes på overader, der er våde pga. vand eller
rengøringsmidler, hvis de vandtætte låger er åbne.
ADVARSEL: Dette produkt har et internt, ikke-
udskifteligt litiumbatteri. Bortskaffes i overensstemmelse med
lokale og nationale retningslinjer. Batterier (batteripakke eller
installerede batterier) må ikke udsættes for høj varme fra direkte
sollys, ild eller lignende.
UDSKIFTNING AF BATTERI
Dine hovedtelefoner har et genopladeligt batteri, der er designet
til at vare hele produktets levetid. I det usandsynlige tilfælde
at du får brug for at udskifte batteriet, skal du kontakte vores
kundeservice, som vil give dig oplysninger om garantien og
service uden for garantien. Dette produkt indeholder små dele, der
kan udgøre en kvælningsfare for små børn.
FORSIGTIG: Al service af dette produkt må kun udføres af
autoriseret servicepersonale hos Jam Audio. Du nder en
fuldstændig brugervejledning, ligesom du kan registrere
produktet ved at gå til www.jamaudio.com (USA) eller canada.
jamaudio.com (Canada) eller uk.jamaudio.com/instructionbooks
(Storbritannien).
Med henblik på at beskytte din hørelse bør du undgå at
afspille lyd ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen.
WEEE-FORKLARING
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele
EU. Genbrug produktet ansvarligt for at forhindre mulig skade på
miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse
og for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
DIREKTIV OM BATTERI
Dette symbol angiver, at batterier ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da de indeholder
stoffer, der kan skade miljøet og helbredet. Bortskaf batterierne på
angivne opsamlingssteder.
FKA Brands Ltd. erklærer hermed, at denne radioenhed
er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi af
overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
uk.jamaudio.com/DoC.
Alle rettigheder forbeholdes.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Manuale di istruzioni
IT 3535
INDICE
A – Altoparlante con cavo integrato
B – Guida di avviamento rapido
C – Foglio di benvenuto
D – Scheda legale
E – Etichetta di Jam
CONTROLLI
A – Pulsante accensione/spegnimento/
suona/pausa
B – Aumento volume / Brano seguente
C – Diminuzione volume/ Brano precedente
D – Spia LED
E – Cavo di carica
F – Presa di carica e Aux-In
3hrs 20hrs
MESSA A PUNTO
Laltoparlante “Hang Tight” è alimentato da una
batteria ricaricabile. L’altoparlante è fornito
precaricato, tuttavia, per ottenere un tempo di
funzionamento ottimale, assicurarsi di caricarlo
prima di usarlo la prima volta.
A Svolgere il cavo di carica integrato e inserire il
connettore micro USB nella presa di carica
sull’altoparlante.
B – Connettere la spina USB più grande al computer
o ad un adattatore CA dell’USB. Ladattatore CA non
è incluso nella scatola, ma è possibile usare quello
previsto per il cellulare o acquistane uno quando ci si
trova al negozio.
C – Quando la spia LED emette una luce rossa
lampeggiante, signica che il livello di carica della
batteria è basso ed è quindi tempo di inserire la
presa per ricaricare. Caricare per circa 3 ore in modo
da ottenere 20 ore di funzionamento; durante la
carica la spia emette una luce rossa continua. Una
volta completata la carica, la spia si spegne.
IT 3636
USO
A ACCENSIONE DELLALTOPARLANTE
Tenere abbassato il pulsantesuona/pausa” per 3
secondi per accendere l’altoparlante.
B CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO
Una volta acceso, l’altoparlante cercherà
immediatamente un dispositivo a cui collegarsi; la
spia lampeggealternativamente una luce rossa
e blu. Abilitare Bluetooth sul dispositivo. Dal menu
Bluetooth selezionareHang Tight”. Quando il
dispositivo e Hang Tight sono collegati; saudita una
tonalità e la spia emetteuna luce blu continua.
Si può anche collegare il dispositivo ad Hang Tight
usando un cavo aux, che non è fornito. Quando il cavo
è inserito, la spia emetterà una luce rossa continua.
Nota: Avvenuto il collegamento, il dispositivo
e l’altoparlante si ritroveranno ogni volta che il
Bluetooth del dispositivo è acceso. Se si è collegati
a un computer, sarà necessario eseguire un numero
superiore di operazioni. Dovrete ricevere queste
informazioni dal produttore del computer. A seconda
del dispositivo vi sarà richiesto di immettere un
codice di collegamento. In tal caso, usare “0000”
come codice Tenendo abbassati i pulsanti “X” e “O
allo stesso tempo per 5 secondi si disconnette il
dispositivo collegato.
C FUNZIONE DEL PULSANTE
Premere il pulsante suona/pausaper 0,5 secondi per
sentire la musica. Per aumentare il volume, premere
brevemente il pulsante O”; per abbassare il volume,
premere brevemente il pulsante X”. Per saltare il brano
successivo, premere a lungo il pulsante O; per saltare
il brano precedente, premere a lungo il pulsante X”.
D – IMPERMEABILE E ANTIPOLVERE
Le presone intelligenti che hanno prodotto questo
altoparlante lo hanno concepito in modo da farlo
passare attraverso qualsiasi cosa (che essi chiamano
IP67). Questo signica che "Hang Tight" è impermeabile
e antipolvere e può restare immerso in 1 metro di acqua
per 30 minuti. Mantenere sempre il lato a livello quando
lo si usa vicino allacqua per non danneggiarlo..
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
IT 3737
SPIE LED
CARICA
USO
Luce blu e rossa lampeggiante Modalità di collegamento
Luce blu lampeggiante con
impulsi ogni 5 secondi
Collegati con il dispositivo
FUNZIONI DI BASE
ALIMENTAZIONE
MUSICA
CHIAMATE
Accensione/Spegnimento Premere a lungo il pulsante
suona/pausa
Suona/Pausa Premere brevemente il
pulsante suona/pausa
Aumento del volume Premere brevemente il
pulsante O
Diminuzione del volume Premere brevemente il
pulsante X
Salta il prossimo brano Premere a lungo il pulsante O
Salta il brano precedente Premere a lungo il pulsante X
Per accettare una chiamata Premere brevemente il
pulsante suona/pausa
Per riutare una chiamata Premere a lungo il pulsante
suona/pausa
Fine di una chiamata Premere brevemente il
pulsante suona/pausa
Per muovere la chiamata in
corso al dispositivo
Premere a lungo il pulsante
suona/pausa
Per accettare una seconda
chiamata in arrivo
Premere brevemente il
pulsante suona/pausa
Per riutare una seconda
chiamata in arrivo
Premere a lungo il pulsante
suona/pausa
E – GESTIONE DELLA CHIAMATA
Mentre si ascolta la musica, se arriva una chiamata
telefonica, premere il pulsante “suona/pausa”
per rispondere; premere di nuovo alla ne della
conversazione per agganciare.
Durante la chiamata, se si desidera renderla riservata,
premere a lungo il pulsante “suona/pausa” per
muovere la chiamata dall’altoparlante al telefono.
Se arriva una chiamata e non si vuole rispondere,
premere a lungo il pulsante “suona/pausa” per inviare
la chiamata alla segreteria.
*Vedere le tabelle seguenti per completare il
funzionamento dei pulsanti e l’interpretazione delle
spie LED.
Luce rossa lampeggiante
ogni 5 secondi
Basso livello di carica
della batteria
Luce rossa continua In corso di carica
Spia spenta Carica completata
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
“Hang Tight”
HX-P303
Ohjekirja
FI 4040
SISÄLLYS
A – Kaiutin, jossa integroitu kaapeli
B – Pika-aloitusopas
C – Tervetulokortti
D – Lakisääteiset tiedot
E – Jam-tarra
KONTROLLIT
A – Virta päälle/pois, toisto/tauko
B – Äänenvoimakkuuden suurentaminen /
Seuraava raita
C – Äänenvoimakkuuden pienentäminen /
Edellinen raita
D – LED-merkkivalo
E – Latauskaapeli
F – Lataus- ja in -porttiAUX
3hrs 20hrs
KÄYTTÖÖNOTTO
”Hang Tight”-kaiutin saa virran ladattavasta
akusta. Kaiutin on esiladattu, mutta lataa se
ennen ensimmäistä käyttöä, jotta varmistat
mahdollisimman pitkän käyttöajan.
A Ota esiin integroitu latauskaapeli ja liitä micro
USB -liitin kaiuttimen latausporttiin.
B – Liitä suurempi USB-liitin tietokoneeseesi tai
virralliseen USB-verkkosovittimeen. Verkkosovitin
ei tule pakkauksen mukana, mutta voit käyttää
puhelimesi sovitinta tai ostaa sovittimen kaupasta.
C – Jos LED-valolkkyy punaisena, se tarkoittaa,
että akun varaus on heikko ja on aika ladata se
uudelleen. Kolmen tunnin latauksella voit käyttää
kaiutinta jopa 20 tunnin ajan. Kaiuttimen latautuessa
merkkivalo on tasainen punainen. Kun kaiutin on
täysin latautunut, valo sammuu.
FI 4141
KÄYTTÖ
A – VIRRAN KYTKEMINEN KAIUTTIMEEN
Kytke virta kaiuttimeen painamalla ”toisto/tauko"-
painiketta pitkään kolmen sekunnin ajan.
B – YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN
Virran kytkeydyttyä kaiuttimeen se alkaa välittömästi
etsiä laitetta, jonka kanssa muodostaa pariliitos.
LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena.
Aktivoi Bluetooth laitteessasi.
Valitse Bluetooth-valikosta ”Hang Tight”. Kun laitteen
ja Hang Tightin välillä on kytkös, kuulet äänimerkin ja
LED-valo palaa sinisenä.
Voit yhdistää laitteesi Hang Tightiin myös
käyttämällä AUX-kaapelia, joka ei sisälly
pakkaukseen. Kun johto on kytkettynä, valo palaa
punaisena.
Huomaa: Kun pariliitos on muodostettu, laitteesi ja
kaiutin löytävät toisensa joka kerta, jos laitteessa
on Bluetooth päällä. Jos yhdistät kuulokkeet
tietokoneeseen, saatat joutua käymään läpi
muutaman lisävaiheen. Saat tätä koskevat tiedot
tietokoneyhtiöltä. Jotkin laitteet saattavat pyytää
syöttämään pariliitoskoodin. Käytä koodia ”0000”.
Lopeta pariliitos laitteen kanssa pitämällä X- ja
O-painikkeita painettuina samanaikaisesti 5
sekunnin ajan.
C – PAINIKETOIMINNOT
Aloita musiikin toisto painamalla ”toisto/tauko”-
painiketta lyhyesti 0,5 sekunnin ajan. Suurenna
äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti O-painiketta.
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti
X-painiketta. Siirry seuraavaan raitaan painamalla
O-painiketta pitkään. Siirry edelliseen raitaan
painamalla X-painiketta pitkään.
D – VESI- JA PÖLYTIIVIS
Tämän kaiuttimen valmistajat suunnittelivat sen
sellaiseksi, että juhlat voivat jatkua tuli mitä tuli.
Sen luokitus on IP67, mikä tarkoittaa, että "Hang
Tight" on vesi-ja pölytiivis, ja sen voi upottaa
1 metrin syvyyteen 30 minuutiksi. Pidä aina
kaiuttimen sivuluukut kiinni, kun käytät sitä veden
läheisyydessä, tai se vahingoittuu.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
FI 4242
LED-MERKKIVALOT
LATAA
YTÖSSÄ
Vilkkuva punainen 5
sekunnin välein
Heikko akun varaus
Tasainen punainen Latautuu
LED-valo pois päältä Lataus suoritettu loppuun
Sininen ja punainen vilkkuvat Pariliitostilassa
Vilkkuva sininen 5
sekunnin välein
Pariliitoksessa laitteen kanssa
PERUSTOIMINNOT
VIRTA
MUSIIKKI
PUHELUT
Virta päälle/pois Paina pitkään toisto/
tauko-painiketta
Toisto/tauko Paina lyhyesti toisto/
tauko-painiketta
Äänenvoimakkuuden
suurentaminen Paina lyhyesti O-painiketta
Äänenvoimakkuuden
pienentäminen Paina lyhyesti X-painiketta
Siirry seuraavaan raitaan Paina pitkään O-painiketta
Siirry edelliseen raitaan Paina pitkään X-painiketta
Vastaa puheluun Paina lyhyesti toisto/
tauko-painiketta
Hylkää puhelu Paina pitkään toisto/
tauko-painiketta
Katkaise puhelu Paina lyhyesti toisto/
tauko-painiketta
Siirrä aktiivinen
puhelu laitteeseen Paina pitkään toisto/
tauko-painiketta
Vastaa toiseen
saapuvaan puheluun
Paina lyhyesti toisto/
tauko-painiketta
Hylkää toinen
saapuva puhelu
Paina pitkään toisto/
tauko-painiketta
E – PUHELUIDEN KÄSITTELY
Jos saat puhelun kuunnellessasi musiikkia, paina
lyhyesti ”toisto/tauko”-painiketta vastataksesi
puheluun. Lopetettuasi katkaise puhelu painamalla
painiketta uudelleen lyhyesti.
Jos puhelun aikana haluat siirtää puhelun
kaiuttimesta puhelimeesi, paina pitkään ”toisto/
tauko”-painiketta.
Jollet halua vastata saapuvaan puheluun, siirrä
puhelu vastaajaan painamalla pitkään ”toisto/
tauko”-painiketta.
*Seuraavissa taulukoissa on lueteltu kaikki
painiketoiminnot ja LED-merkkivalojen tulkinnat.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
FI 4343
LAKISÄÄTEISET TIEDOT
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NÄ
OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
TAKUU – UK JA EUROOPPA
JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä
tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu
ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta,
hyväksymättömän lisävarusteen liittämisestä, tuotteen
muokkauksesta tai mistään muusta sellaisesta syystä, joka ei ole
JAMin hallinnassa. EU:n alueella jakelijana toimii FKA Brands Ltd,
Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. Sähköposti:
support.row@fkabrands.com.
TÄRKEÄ TURVALLISUUSTIEDOTE
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS:lä sijoita kaiuttimia liian lähelle korvia. Voivat
vahingoittaa erityisesti pienten lasten tärykalvoja.
Käytä tuotetta vain sen tässä käyttöohjeessa kuvattuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita Jam ei
suosittele.
Jam ei vastaa älypuhelimeen, iPod-/MP3-soittimeen tai
mihinkään muuhun laitteeseen aiheutuneista vahingoista.
Älä aseta tätä tuotetta paikkaan tai säilytä paikassa, josta
se voi pudota tai se voidaan pudottaa kylpyammeeseen tai
pesualtaaseen, ilman, että suljet vesitiiviitä kansia.
Älä laita tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen ilman, että
suljet vesitiiviitä kansia.
Ei lasten käyttöön.MÄ EI OLE LELU.
Älä käytä tätä tuotetta, jos sen johto, pistoke tai kotelo on
vahingoittunut.
Älä aseta kuumalle pinnalle.
Aseta vain kuivalle pinnalle. Älä aseta pinnalle, joka on märkä
vedestä tai puhdistusaineesta, jos vesitiiviit kannet ovat auki.
VAROITUS: Tässä tuotteessa on sisäinen litiumakku,
jota ei voi vaihtaa. Hävitä paikallisten, paikkakunnallisten ja maan
määräysten mukaisesti. Akku (asennettu akku tai paristot) ei saa
altistua liialliselle kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, tulelle
tai vastaavalle.
AKUN VAIHTO
Kuulokkeissa on ladattava akku, joka on suunniteltu kestämään
koko tuotteen eliniän. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa,
että tarvitset uuden akun, ota yhteyttä kuluttajapalveluun. Saat
yksityiskohtaiset tiedot takuun alaisesta ja takuun ulkopuolisesta
akun korvaamisesta. Tässä tuotteessa on pieniä osia, jotka voivat
aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille.
HUOMIO: Vain valtuutettu Jam Audio -huoltohenkilöstö
saa huoltaa tätä tuotetta. Saat täydellisen käyttöoppaan ja
voit rekisteröidä tuotteesi osoitteessa www.jamaudio.com
(USA), canada.jamaudio.com (Kanada) tai uk.jamaudio.com/
instructionbooks (UK).
Välttääksesi mahdollisia kuulovaurioita älä kuuntele pitkiä
aikoja suurella äänenvoimakkuudella.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää
muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta
vältettäisiin kontrolloimattomasta jätehuollosta ympäristölle
tai ihmisten terveydelle mahdollisesti koituva haitta, kierrätä
vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön
edistämiseksi.
PARISTO- JA AKKUDIREKTIIVI
Tämä merkintä tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka
voivat olla ympäristölle ja terveydelle vahingollisia. Vie akut niille
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
FKA Brands Ltd vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa
direktiivin 2014/53/EU oleellisia vaatimuksia ja muita
asiaankuuluvia määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavilla osoitteessa uk.jamaudio.com/DoC.
Kaikki oikeudet pidätetään.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Talimat Kitabı
TR 4545
IÇINDEKILER
A – Entegre kablolu hoparlör
B – zlı Başlangıç Kılavuzu
C – Hoş geldiniz kar
D – Yasal kart
E – Jam etiketi
DENETLEMEK
A – Açma/kapama/oynatma/durdurma düğmesi
B – Sesi yükseltme/sonraki parça
C – Sesi azaltma/önceki parça
D – LED ışık göstergesi
E – Şarj kablosu
F – Şarj ve aux giriş yuvası
3hrs 20hrs
KURULUM
The “Hang Tight” hoparlörleri yeniden şarj edilebilir
pillerle çalışmaktadır. Hoparlör önceden şarj edilmiş
olarak teslim edilir ancak daha iyi kullanım süresi için
ilk kullanımdan önce şarj etmeyi unutmayın.
A Entegre şarj kablosunu çözün ve hoparlör şarj
yuvasına micro USB ucu takın.
B – Daha geniş olan USB girişini bilgisayarınıza
veya elektrikteki USB AC adaptörüne bağlayın.
AC adaptörü kutuya dahil değildir, ancak cep
telefonunuzun adaptörünü kullanabilirsiniz veya
mağazaya geldiğinizde alabilirsiniz.
C – LED kırmızı yanıp söndüğünde, pilin düşük
olduğunu gösterir ve prize takıp şarj etmeniz gerekir.
20 saate kadar çalma süresi için yaklaşık 3 saat şarj
edin, şarj sırasında ışık kırmızı olacaktır. Tamamen
şarj olduğunda, LED söner.
TR 4646
KULLANIM
A – HOPARLÖRLERİNİZİ AÇMA
Hoparlörünüzü açmak için 3 saniye “oynat/durdur”
düğmesine basın.
B – BİR CİHAZA BAĞLAMA
Açıldığında, hoparlörler eşleşmek üzere bir cihaz
aramaya başlayacaktır, LED değişimli olarak kırmızı ve
mavi renklerde yanıp söner. Cihazınızda Bluetooth’u
etkinleştirin. Bluetooth menüsünden, “Hang Tight”ı
seçin. Cihaz ve Hang Tight bağlandığında, bir zil sesi
duyarsınız ve LED ışığı maviye döner.
Ayrıca Hang Tight’ı kutuya dahil edilmeyen aux
kablosu ile cihaza bağlayabilirsiniz. Bağlandığında,
ışık kırmızı yanacaktır.
Not: Eşleştikten sonra, cihazınızda Bluetooth
açık olduğu sürece cihazınız ve hoparlörünüz her
defasında birbirini bulur. Bilgisayara bağlıyorsanız,
birkaç adım daha gerçekleştirmeniz gerekebilir. Bu
bilgileri bilgisayar şirketinden almanız gereklidir.
Cihazınıza bağlı olarak, eşleştirme kodu girmek
üzere yönlendirilebilirsiniz. Bu durumda, kod olarak
“0000” kullanın. Aynı anda “X” ve “O” düğmelerine
bastığınızda, eşleşen cihazların bağlantısı 5 saniye
içinde kesilir.
C – DÜĞME İŞLE
Müzik çalmak için 0,5 saniye oynat/durdur düğmesine
basın. Sesi artrmak için, “O düğmesinesa reli
basın, sesi azaltmak için Xdüğmesine kısa süreli
basın. Bir parçada ileriye gitmek için Odüğmesine
basın, geriye gitmek için Xdüğmesine uzunca basın.
D – SUYA VE TOZA DAYANIKLI
Bu hoparlö yapan akıl tilkiler içine herhangi bir parça
gitmesini önleyecek şekilde yaplar (buna IP67 diyorlar).
Bu da "Hang Tight" in toza dayanıklı olduğu ve 30
dakika boyunca 1 metre (3 t) suyun alnda kalabileceği
anlamına gelir. Suyun yanda kullanacağız her zaman
hoparrüzün yan tıpasını yanınızda bulundurun aksi
halde hasar görür.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
TR 4848
YASALL
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
GARANTİ - BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA
JAM, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle
malzeme ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder.
Bu garanti hatalı veya kötüye kullanım, kaza, lisanslı olmayan bir
aksesuarın takılması, ürünün değiştirilmesi veya JAM’in kontrolü
dışındaki diğer nedenlerden dolayı ortaya çıkan hasarı kapsamaz.
AB’de FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11
0GP, Birleşik Krallık tarafından dağıtılmaktadır. Email:
support.row@fkabrands.com.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN
UYARI: Hoparlörleri kulaklarınızın çok yakınına yerleştirmeyin.
Özellikle küçük çocuklarda kulak zarına zarar verebilir..
Bu ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan kullanım ama
doğrultusunda kullanın. Jam tarafından önerilmeyen eklentileri
kullanmayın.
Jam,akıllı telefon, iPod/MP3 oynatıcılar veya diğer cihazlara
oluşan hasardan sorumlu değildir.
Bu ürünü küvet veya lavaboya düşme ihtimali olan yerlere
su geçirmez kapıları kapatmadan koymayın veya bu yerlerde
saklamayın.
Su geçirmez kapıları kapatmadan su veya herhangi bir sıvının
içine koymayın veya bırakmayın.
Ürün çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. BU ÜRÜN BİR
OYUNCAK DEĞİLDİR.
Kordon, ş, kablo veya yuvanın hasarlı olması halinde bu ürünü
çalıştırmayın.
Ürünü ısınan yüzeylerden uzak tutun.
Yalnızca kuru yüzeylerin üzerine koyun. Su geçirmez kapılar
açıkken su veya temizleme çözücüleri nedeniyle ıslak olan
yüzeylere koymayın.
UYARI: Bu ürün dahili, değiştirilemez bir lityum pil
içermektedir. Lütfen ürünü yerel mevzuat, eyalet, il ve ülke
yönetmeliklerine göre imha edin. Piller (pil paketi veya takılı piller)
güneş ışığı, ateş veya benzeri gibi aşırı ısıya maruz
bırakılmamalıdır.
PİL DEĞİŞTİRME
Kulaklıklarınız ürünün kullanım süresi boyunca bitmeyecek şekilde
tasarlanan yeniden şarj edilebilir pil içerir. Pili değiştirmeniz
gereken durumlarda, garanti ve garanti dışı değişim pil servisinin
ayrıntılarını sağlamak üzere Müşteri Hizmetleri ile iletişime
geçmelisiniz. Bu ürün, küçük çocuklar için boğulma tehlikesine
neden olabilecek kü ük parç çalar içermektedir.
DİKKAT: Bu ürünün tüm servis işlemleri sadece yetkili bir Jam
Audio Servis Personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Tam
kullanıcı kılavuzu ve ürününüzü kaydettirmek için, www.jamaudio.
com (ABD) veya canada.jamaudio.com (Kanada) veya
uk.jamaudio.com/instructionbooks (Birleşik Krallık).
Olası duyma hasarını önlemek için, uzun süre yüksek sesle
dinlemeyin.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu markalama, bu ürünün AB’de diğer evsel atıklarla imha
edilmemesi gerektiğini göstermektedir. Kontrolsüz atık
imhası nedeniyle çevreye ve insan sağlığına gelebilecek zararları
önlemek için, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir yeniden
kullanımı desteklemek üzere geri dönüştürün.
PİL DİREKTİFİ
Bu sembol, pillerin çevreye ve sağlığa zararolabilecek
maddeler içerdiği için evsel atıklarla atılmaması gerektiğini
gösterir. Lütfen pilleri belirlenen toplama noktalarına atın.
FKA Brands Ltd, bu radyo cihazının 2014/53/AB Direktinin temel
gereklilikleri ve diğer ilgili maddeleri ile uyumlu olduğunu beyan
eder. Uyumluluk Bildirgesinin bir kopyası uk.jamaudio.com/DoC
adresinden edinilebilir.
Tüm hakları saklıdır.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Bruksanvisning
SV 5151
ANNDNING
A – AKTIVERA DIN HÖGTALARE
Lång tryckning på ”spela/pausa”-knappen under 3
sekunder aktiverar din högtalare.
B – ANSLUTNING TILL EN ENHET
När aktiverad kommer högtalaren omedelbart
att söka efter en enhet att para till; LED-lampan
kommer att blinka röd och blå om vartannat. Aktivera
Bluetooth på din enhet. Från din Bluetooth-meny,
välj ”Hang Tight.” När enheten och Hang Tight är
anslutna kommer du att höra en ton och LED-lampan
kommer att lysa fast blå.
Du kan även ansluta din enhet till Hang Tight med
hjälp av en aux-sladd, vilket inte medföljer. När
ansluten kommer lampan att lysa fast röd.
OBS! När parad kommer din enhet och högtalaren att
hitta varandra varje gång, så länge som din enhets
Bluetooth är aktiverad. Om du ansluter till en dator
kan du behöva gå igenom några extra steg i den
änden. Du kan vända dig till din dators tillverkare för
mer information. Beroende på din enhet kommer du
att ombes knappa in en parningskod. Om så, använd
”0000” som kod. Om du håller ner knapparna ”X” och
”O” samtidigt, under 5 sekunder kommer en parad
enhet att avanslutas.
C – KNAPPFUNKTION
Snabbtryckning på knappen ”spela/pausa” under
0,5 sekunder för att spela din musik. För att öka
volymen, tryck snabbt på ”O”-knappen för att sänka
volymen, tryck snabbt på ”X”-knappen för att höja
volymen. För att skippa framåt en låt, tryck på ”O”-
knappen; för att skippa en låt, tryck längre på ”X”-
knappen.
D – VATTENSÄKER OCH DAMMSÄKER
De smarta människorna som tillverkade denna
högtalare designade den att för att hålla partyt
igång genom i princip allt (de kallar det för IP67).
Det betyder att "Hang Tight" är dammsäker och kan
sänkas ner i vatten upp till 1 meter under 30 minuter.
Håll alltid sidoärparna jämna med högtalaren när
den används nära vatten, annars kan den skadas.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
SV 5252
LED-INDIKATORER
LADDAR
VID ANVÄNDNING
Röd blinkar var 5:e sekund gt batteri
Fast röd Laddar
LED av Laddning klar
Blinkar blå och röd Parningsläge
Blå blinkar var 5:e sekund Parad med enhet
BASFUNKTIONER
EFFEKT
MUSIK
SAMTAL
Effekt på/av Lång tryckning på spela/
pausa-knappen
Spela/pausa Kort tryckning på spela/
pausa-knappen
Volym upp Kort tryckning på O-knappen
Volym ner Kort tryckning på X-knappen
Skippa framåt en låt Lång tryckning på O-knappen
Skippa bakåt en låt Lång tryckning på X-knappen
Ta ett samtal Kort tryckning på spela/
pausa-knappen
Avböj ett samtal Lång tryckning på spela/
pausa-knappen
Avsluta ett samtal Kort tryckning på spela/
pausa-knappen
Flytta aktivt samtal till enhet Lång tryckning på spela/
pausa-knappen
Ta emot ett andra
inkommande samtal Kort tryckning på spela/
pausa-knappen
Avböj ett andra
inkommande samtal
Lång tryckning på spela/
pausa-knappen
E – SAMTALSHANTERING
När du rockar loss till din musik och ett samtal
kommer in, tryck snabbt på ”spela/pausa”-knappen
för att svara på samtalet; ett till snabbtryck när du är
klar, hänger upp.
Under samtalet, om du vill göra det privat, gör ett
långt tryck på ”spela/pausa”-knappen för att förytta
samtalet från din högtalare till din mobil.
Om ett samtal kommer in och du inte vill svara på det,
tryck länge på ”spela/pausa”-knappen för att skicka
samtalet till din röstbrevlåda.
*Se tabellen nedan för fullständiga funktioner och vad
LED-lampans indikationer betyder.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
SV 5353
JURIDISK INFORMATION
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA
DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
GARANTI - STORBRITANNIEN OCH EUROPA
JAM garanterar att denna produkt är fri från defekter i material
och utförande under en period på 2 år efter inköpsdatumet.
Denna garanti täcker inte skada orsakad av felaktigt användande
eller missbruk; olycka; anslutandet av något icke auktoriserat
tillbehör; ändring på produkten; eller några andra förhållanden
vad de än är som är utom JAM:s kontroll. Distribueras inom EU av
FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP,
Storbritannien. E-post: support.row@fkabrands.com.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
VARNING! Placera inte högtalarna för nära öronen. Det kan
orsaka skador på trumhinnorna, speciellt när det gäller småbarn.
Denna produkt får endast användas för det den är ämnad för i
enlighet med denna bruksanvisning. Använd inte tillbehör som
inte är rekommenderade av Jam.
Jam ansvarar inte för någon skada orsakad av smarttelefon,
iPod/MP3-spelare eller någon annan enhet.
Placera eller förvara inte denna produkt där den kan falla
eller tappas i ett badkar eller tvättfat utan att stänga dess
vattensäkra portar.
Placera inte i eller doppa i vatten eller annan vätska utan att
stänga dess vattensäkra portar.
Får inte användas av barn. DETTA ÄR INTE EN LEKSAK.
Använd aldrig denna produkt om den har en skadad sladd,
kontakt, kabel eller hölje.
Håll borta från uppvärmda ytor.
Placera endast på torr yta. Placera inte på yta som är blöt från
vatten eller rengöringsvätskor om de vattensäkra portarna är
öppna.
VARNING! Denna produkt har ett internt, icke utbytbart
litiumbatteri. Avyttra i enlighet med dina lokala, kommunala och
statliga riktlinjer Batterier (batteripack eller installerade batterier)
inte får utsättas för överdriven värme såsom solsken, eld eller
liknande.
BYTE AV BATTERI
Dina hörlurar inkluderar ett återuppladdningsbart batteri som är
designat att vara under produktens livslängd. Om du osannolikt
skulle behöva byta batteriet, kontakta kundtjänst som kommer
att ge dig information om garantin och batteribytetjänst utanför
garantin. Denna produkt innehåller smådelar som kan vara en
kvävningsrisk för småbarn.
FÖRSIKTIGHET! Alla reparationer av denna produkt
får endast utföras av auktoriserad Jam Audio servicepersonal.
För fullständig bruksanvisning och för att registrera din produkt,
besök www.jamaudio.com (USA), eller canada.jamaudio.
com (Kanada), eller uk.jamaudio.com/instructionbooks
(Storbritannien).
För att förhindra möjlig hörselskada, lyssna inte på högsta
volym under längre perioder.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får
avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra
möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat
avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
fortsatta återanvändandet av materialresurser.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland
hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada
miljön och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade
insamlingspunkter.
Härmed deklarerar FKA Brands Ltd att denna enhet är förenlig
med nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv
2014/53/EU. En kopia av förenlighetsdeklarationen kan erhållas
från uk.jamaudio.com/DoC.
Med ensamrätt.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Руководство по эксплуатации
RU 5555
КОМПЛЕКТАЦИЯ
A – динамик со встроенным кабелем
B – краткое руководство
C – приветственная карточка
D – юридическая информация
E – наклейка Jam
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
A – кнопка вкл. / выкл. / воспроизведение / пауза
B – увеличить громкость / следующий трек
C – уменьшить громкость / предыдущий трек
D – светодиодный индикатор
E – зарядный кабель
F – зарядное гнездо / гнездо AUX In
3hrs 20hrs
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Динамик «Hang Tight» получает питание от
аккумулятора.Несмотря на то что динамик
поставляется в заряженном состоянии,
необходимо зарядить его перед первым
использованием, чтобы обеспечить оптимальное
время воспроизведения.
A – Размотайте встроенный зарядный кабель и
вставьте штекер Micro USB в зарядное гнездо
на динамике.
B – Большой штекер USB подключите к
компьютеру или сетевому адаптеру питания USB.
Сетевой адаптер не входит в комплект поставки,
но можно использовать адаптер от сотового
телефона или приобрести его отдельно.
C – Когда светодиод мигает красным, это значит,
что аккумулятор разряжен и пришло время
подключить устройство к источнику питания для
зарядки. Зарядки в течение 3 часов достаточно,
чтобы обеспечить до 20 часов воспроизведения;
во время зарядки светодиод будет гореть
красным. После окончания зарядки
светодиод отключится.
RU 5656
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИНАМИКА
A – ВКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы включить динамик, нажмите и удерживайте
кнопку «воспроизведение / пауза»
в течение 3 секунд.
B ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ
После включения динамик немедленно начнет
искать устройство для сопряжения; при этом
светодиод будет мигать попеременно красным и
синим. Включите Bluetooth на устройстве. В меню
«Bluetoot выберите пункт «Hang Tigh. После
подключения Hang Tight к устройству раздастся
звуковой сигнал, а светодиод загорится синим.
Вы также можете подключить устройство к Hang
Tight через кабель AUX (не входит в комплект
поставки). После подключения кабеля светодиод
загорится красным.
Примечание. После сопряжения устройство
и динамик будут всегда подключаться друг к
другу, если на устройстве включен Bluetooth. В
случае подключения к компьютеру придется
выполнить несколько дополнительных действий.
Соответствующую информацию можно узнать у
производителя компьютера.
В зависимости от устройства может потребоваться
ввод кода сопряжения. В этом случае введите код
«0000». Чтобы отключить сопряженное устройство,
одновременно нажмите и удерживайте кнопки « и
« в течение 5 секунд.
C ФУНКЦИИ КНОПОК
Для воспроизведения музыки нажмите и
удерживайте кнопку «воспроизведение / пауза» в
течение 0,5 секунды. Чтобы увеличить громкость,
нажмите кнопку «O»; чтобы уменьшить громкость
кнопку «. Чтобы перейти к следующему треку,
нажмите и удерживайте кнопку «O»; чтобы перейти
к предыдущему треку, нажмите и удерживайте
кнопку «X».
D ВОДО- И ПЫЛЕНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Инженеры, разработавшие этот динамик,
предусмотрели, чтобы он работал почти везде
(они называют это классом защиты IP67). Это
означает, что динамик «Hang Tight» защищен от
попадания воды и пыли и выдержит погружение в
воду на глубину до 1 м (3 футов) в течение 30 минут.
Всегда закрывайте боковой лючки заподлицо с
поверхностью динамика, когда используете его
рядом с водой, иначе возможны повреждения.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
RU 5757
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДА
ЗАРЯДКА
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИНАМИКА
Мигающий красный каждые
5 секунд Низкий заряд аккумулятора
Немигающий красный Зарядка
Светодиод не горит Зарядка окончена
Мигающий синий и красный Режим сопряжения
Мигающий синий каждые 5
секунд Выполнено сопряжение с
устройством
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
ПИТАНИЕ
МУЗЫКА
ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ
Включение /
выключение питания
Длительное нажатие кнопки
воспроизведение / пауза
Воспроизведение / пауза Кратковременное нажатие
кнопки воспроизведение /
пауза
Увеличение громкости Кратковременное нажатие
кнопки O
Уменьшение громкости Кратковременное нажатие
кнопки X
Переход к
следующему треку
Длительное нажатие
кнопки O
Переход к
предыдущему треку
Длительное нажатие
кнопки X
Принять вызов Кратковременное нажатие
кнопки воспроизведение /
пауза
Отклонить вызов Длительное нажатие кнопки
воспроизведение / пауза
Завершить вызов Кратковременное нажатие
кнопки воспроизведение /
пауза
Перевести активный вызов
на устройство Длительное нажатие кнопки
воспроизведение / пауза
Принять вызов по в
торой линии Кратковременное нажатие
кнопки воспроизведение /
пауза
Отклонить вызов по
второй линии
Длительное нажатие кнопки
воспроизведение / пауза
E ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ
Если во время прослушивания музыки поступает
вызов, кратковременно нажмите кнопку
«воспроизведение / пауза», чтобы принять его;
после окончания разговора еще раз кратковременно
нажмите эту кнопку, чтобы завершить вызов.
Если в процессе разговора необходимо перевести
вызов с динамика на телефон для обеспечения
конфиденциальности, длительно нажмите кнопку
«воспроизведение / пауза».
Если вы не хотите отвечать на входящий вызов,
длительно нажмите кнопку «воспроизведение /
пауза», чтобы перенаправить его на голосовую
почту.
* Подробное описание функций кнопок и сигналов
светодиодного индикатора приведено в таблицах
ниже.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
RU 5858
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ.
ГАРАНТИЯ — ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И ЕВРОПА
Компания JAM гарантирует отсутствие дефектов с точки
зрения качества материала и изготовления данного изделия
в течение 2 лет со дня приобретения. Настоящая гарантия не
распространяется на повреждения, возникшие в результате
неправильной эксплуатации, аварии, подключения
недопустимых устройств, внесения изменений в изделия или
любых других условий, не зависящих от компании JAM. В
Европейском союзе дистрибьютором является компания FKA
Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK
(Великобритания). почта: support.row@fkabrands.com.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ
СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подносите колонки слишком близко
к ушам. Это может привести к повреждению барабанных
перепонок, особенно у маленьких детей.
Используйте данное изделие только по прямому
назначению согласно приведенному в настоящем
руководстве описанию. Не используйте с изделием
устройства, которые не рекомендованы компанией Jam.
Компания Jam не несет ответственности за повреждения
смартфонов, плееров iPod, MP3-плееров или любых других
устройств.
Не размещайте и не храните изделие с открытыми
водонепроницаемыми дверцами в местах, откуда оно
может упасть в ванну или раковину.
Не окунайте и не роняйте изделие с открытыми
водонепроницаемыми дверцами в воду или другую
жидкость.
Не давать детям! ЭТО НЕ ИГРУШКА.
Не используйте данное изделие, если у него поврежден
шнур, вилка, кабель или корпус.
Не располагайте изделие вблизи нагретых поверхностей.
Размещайте изделие только на сухой поверхности. Не
кладите изделие с открытыми водонепроницаемыми
дверцами на мокрую от воды или чистящих растворителей
поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В данном изделии
используется встроенная литиевая батарея, не подлежащая
замене. Утилизируйте ее в соответствии с указаниями
местных органов вашего региона и страны.Батареи
(батарейный блок или установленные батареи) не должны
подвергаться чрезмерному нагреву, например в результате
воздействия солнечного света, огня и т. п.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
В состав наушников входит перезаряжаемый аккумулятор,
рассчитанный на весь срок службы изделия. В
маловероятном случае, если вам потребуется замена
батареи, обратитесь в службу по работе с потребителями,
где вам предоставят подробную информацию о гарантийном
и негарантийном обслуживании по замене батареи. Данное
изделие содержит мелкие детали, которыми маленькие дети
могут поперхнуться.
ВНИМАНИЕ! Ремонт данного изделия производится только
уполномоченным ремонтно-обслуживающим персоналом
компании Jam Audio.Полное руководство пользователя и
информацию по регистрации изделия см. на сайте www.
jamaudio.com (США), canada.jamaudio.com (Канада) или
uk jamaudio com/instructionbooks (Великобритания)
Во избежание возможного повреждения слуха не
слушайте устройство на большой громкости в течение
длительного времени.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
Эта маркировка означает, что на всей территории
ЕС изделие нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Для предотвращения возможного
вреда окружающей среде или здоровью человека от
неконтролируемой утилизации отходов сдавайте их на
переработку с целью повторного использования ценных
материалов.
ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕМЕНТАМ ПИТАНИЯ
Этот символ означает, что аккумуляторы нельзя
выбрасывать в бытовые отходы, поскольку они
содержат вещества, которые могут нанести ущерб
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте их в
специальных пунктах сбора.
Настоящим компания FKA Brands Ltd заявляет, что данное
радиоустройство соответствует основным требованиям
и другим соответствующим положениям директивы
2014/53/EU. С копией декларации о соответствии можно
ознакомиться по ссылке uk.jamaudio.com/DoC.
Все права защищены.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Instruksjonshefte
NO 6060
INNHOLD
Ayttaler med integrert kabel
B – hurtigveiledning
C – velkomstkort
D – kort med rettslig informasjon
E – JAM-klistremerke
KONTROLLER
A av/på-knapp / spill/pause-knapp
B – øk lydstyrken / neste spor
C – reduser lydstyrken / forrige spor
D – LED-indikator
E – ladekabel
F – ladeport og AUX-inngang
3hrs 20hrs
KLARGJØRE UTSTYRET
«Hang Tight»-høyttaleren drives av et oppladbart
batteri. Høyttaleren leveres ladet. Sørg likevel for å lade
den før første gangs bruk, for optimal spilletid.
APakk opp den integrerte ladekabelen, og sett mikro-
USB-enden i ladeporten høyttaleren.
B – Koble den større USB-kontakten til datamaskinen
eller en strømdrevet USB-vekselstrømadapter. En
vekselstrømadapter medfølger ikke, men du kan bruke
den du har til mobiltelefonen, eller kjøpe en neste gang
du er i butikken.
C – Når LED-indikatoren blinker rødt, er det lite strøm
batteriet, og det er på tide å koble det til og lade nytt.
Lad batteriet i cirka tre timer for å få inntil 20 timers
spilletid. LED-indikatoren lyser rødt under lading. Når
batteriet er fulladet, slukkes LED-indikatoren.
NO 6161
BRUK
A – SLÅ PÅ HØYTTALEREN
Hold «spill/pause»-knappen inne i tre sekunder for å
slå på høyttaleren.
B – KOBLE TIL EN ENHET
Når høyttaleren slås på, begynner den straks å søke
etter en enhet for sammenkobling. LED-indikatoren
blinker vekselvis rødt og blått. Aktiver Bluetooth på
enheten. Velg «Hang Tight» på Bluetooth-menyen. Når
enheten er sammenkoblet med «Hang Tight», hører du
et lydsignal og LED-indikatoren lyser blått.
Du kan også koble enheten til «Hang Tight» med en
AUX-kabel, som ikke medfølger. Når denne er tilkoblet,
lyser LED-indikatoren rødt.
Merk: Når enheten og høyttaleren er sammenkoblet,
nner de hverandre hver gang så fremt Bluetooth
er aktivert på enheten. Hvis du kobler til en
datamaskin, må du kanskje gjøre noe mer der også.
Denne informasjonen skaffer du hos produsenten
av datamaskinen. Du kan bli bedt om å angi en
sammenkoblingskode, avhengig av enheten. Bruk i så
fall koden «0000». Hvis du holder knappene «X» og «O»
inne samtidig i 5 sekunder, frakobles en enhet som
er sammenkoblet.
C – KNAPPEFUNKSJON
Trykk kort på «spill/pause»-knappen i et halvt sekund
for å spille musikk. Øk lydstyrken ved å trykke kort på
«O»-knappen. Reduser lydstyrken ved å trykke kort på
«X»-knappen. Hopp forover til neste spor ved å trykke
lenger på «O»-knappen. Hopp bakover til forrige spor
ved å trykke lenger på «X»-knappen.
D – VANN- OG STØVTETT
De smarte folkene som lagde denne høyttaleren,
designet den til å holde festen gående gjennom så og
si alt (de kaller det IP67). Dette betyr at «Hang Tight»
er vann-og støvtett og kan senkes i vann med dybde
på opptil 1 meter i 30 minutter. Hold alltid sideklaffen i
ukt med høyttaleren når du bruker den nær vann, slik
at den ikke skades.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
NO 6262
LED-INDIKATORER
LADER
I BRUK
Blinker rødt hvert
femte sekund
Lavt batterinivå
Lyser rødt Lader
LED-indikator av Lading fullført
Blinker blått og rødt Sammenkoblingsmodus
Blinker blått hvert
femte sekund Sammenkoblet med enheten
GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER
AV/PÅ
MUSIKK
ANROP
Slå av/på Trykk lenger på spill-/
pause-knappen
Spill/pause Trykk kort på spill/
pause-knappen
Øk lydstyrken Trykk kort på O-knappen
Reduser lydstyrken Trykk kort på X-knappen
Hopp forover til neste spor Trykk lenger på O-knappen
Hopp bakover til forrige spor Trykk lenger på X-knappen
Svar på et anrop Trykk kort på spill/
pause-knappen
Avvis et anrop Trykk lenger på spill/
pause-knappen
Avslutt en samtale Trykk kort på spill/
pause-knappen
Flytt aktivt anrop til enheten Trykk lenger på spill/
pause-knappen
Svar på et nytt anrop Trykk kort på spill/
pause-knappen
Avvis et nytt anrop Trykk lenger på spill/
pause-knappen
E – HÅNDTERE ANROP
Hvis noen ringer mens du hører på musikk, kan du
trykke kort på «spill/pause»-knappen for å svare.
Trykk kort en gang til for å avslutte samtalen når du
er ferdig.
Hvis du vil gjøre samtalen privat mens du snakker,
kan du trykke lenger på «spill/pause»-knappen for å
ytte samtalen fra høyttaleren til mobilen.
Hvis det kommer et anrop som du ikke vil svare på,
kan du trykke lenger på «spill/pause»-knappen for å
sende anropet til personsvar.
*Tabellene nedenfor viser fullstendige
knappefunksjoner og tolkning av LED-indikatorer.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
NO 6363
JURIDISK INFORMASJON
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGER FØR BRUK OG LAGRE DISSE
ANVISNINGENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
GARANTI – STORBRITANNIA OG EUROPA
JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer
eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker ikke skade som oppstår som følge av feilbruk
eller misbruk, ulykke, tilkobling av uautorisert tilleggsutstyr,
endring av produktet, eller andre forhold som JAM ikke har
kontroll over. Distribueres i EU av FKA Brands Ltd, Somerhill
Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-post:
support.row@fkabrands.com.
VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGER
LES ALLE ANVISNINGENE FØR BRUK
ADVARSEL: Plasser ikke høyttalere for nær ørene. Dette kan være
skadelig for trommehinnene, særlig hos små barn.
Bruk bare dette produktet slik det er tiltenkt, som beskrevet i
denne bruksanvisningen. Bruk ikke tilleggsutstyr som ikke er
anbefalt av Jam.
Jam er ikke erstatningsansvarlig for eventuell skade som måtte
oppstå på smarttelefoner, iPod/MP3-spillere eller noen andre
enheter.
Ikke plasser eller lagre dette produktet et sted hvor det kan falle
eller dette ned i et badekar eller servant uten å stenge vanntette
dører.
Ikke plasser eller slipp ned i vann eller annen væske uten å
stenge vanntette dører.
Skal ikke brukes av barn. DETTE ER IKKE ET LEKETØY.
Bruk ikke dette produktet hvis ledning, støpsel, kabel eller deksel
er skadet.
Holdes på god avstand fra varme ater.
Plasser kun på tørr overate. Ikke plasser på overate som er
våtlagt av vann eller rengjøringsmidler hvis vanntette dører er
åpne.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder et internt
litiumbatteri som ikke kan skiftes ut. Kast produktet i samsvar
med lokale, regionale og nasjonale retningslinjer. Batterier
(batteripakke eller batterier montert) skal ikke utsettes for
overdreven varme som solskinn, ild eller tilsvarende.
UTSKIFTING AV BATTERIET
Øreproppene/hodetelefonene inkluderer et oppladbart batteri
designet for å vare hele levetiden til produktet. Hvis det
usannsynlige skulle inntreffe at du trenger et utskiftingsbatteri,
kontakter du forbrukerservice som gir opplysninger om utskifting
av batteriet under og utenfor garantien. Dette produktet
inneholder små deler som kan utgjøre kvelningsfare for små barn.
FORSIKTIG: All service/reparasjon av dette produktet skal kun
utføres av servicepersonell som er autorisert av Jam Audio. Hvis
du vil ha fullstendig brukerveiledning og vil registrere produktet,
gå til www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Canada)
eller uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
Pass på at du ikke lytter ved høyt volum i lengre tid for å
unngå faren for hørselsskade.
FORKLARING AV WEEE
Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. Gjenvinn
produktet ansvarlig for å fremme rekraftig gjenbruk av
materialressurser for å forhindre mulig skade på milet eller
menneskelig helse fra ukontrollert kasting av avfall.
BATTERIDIREKTIVET
Dette symbolet angir at batterier ikke skal kastes i
husholdningsavfall siden det inneholder stoffer som kan
være skadelig for miljøet og helsen. Kast batterier på angitte
innsamlingspunkter.
FKA Brands Ltd erklærer herved at denne radioenheten er
i samsvar med de essensielle kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Et eksemplar av
samsvarserklæringen kan hentes fra uk.jamaudio.com/DoC.
Med enerett.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Βιβλίο οδηγιών
EL 6565
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
A – Ηχείο με ενσωματωμένο καλώδιο
B – Συνοπτικός οδηγός
C – Κάρτα Καλωσορίσματος
D – Κάρτα νομικής κοινοποίησης
E – Αυτοκόλλητη ετικέτα
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
AΚουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης
(On/Off), Αναπαραγωγής/Παύσης (Play/Pause)
B – Αύξηση έντασης ήχου/επόμενου κομμάτι
C – Μείωση έντασης ήχου/προηγούμενο κομμάτι
D – Φωτεινή ένδειξη LED
E – Καλώδιο φόρτισης
F – Θύρα φόρτισης & Βοηθητική είσοδος (Aux-In)
3hrs 20hrs
ΡΥΘΜΙΣΗ
Το ηχείο «Hang Tight» τροφοδοτείται από
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Το ηχείο διατίθεται
προ-φορτισμένο. Ωστόσο, για βέλτιστο χρόνο
αναπαραγωγής, φορτίστε το πριν την πρώτη χρήση.
A – Ξετυλίξτε το ενσωματωμένο καλώδιο
φόρτισης και συνδέστε το άκρο micro USB στη
θύρα φόρτισης στο ηχείο.
B – Συνδέστε το μεγαλύτερο βύσμα USB
στον υπολογιστή σας ή έναν ενεργοποιημένο
μετασχηματιστή USB AC. Ο μετασχηματιστής
AC δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία, αλλά
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μετασχηματιστή
του κινητού σας τηλεφώνου ή να αγοράσετε έναν
την επόμενη φορά που θα είστε στο κατάστημα.
C – Όταν η ένδειξη LED αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα, καθορίζει χαμηλή στάθμη μπαταρίας και
είναι ώρα να τη συνδέσετε και επαναφορτίσετε.
Φορτίστε περίπου 3 ώρες για να έχετε έως και
20 ώρες χρόνου αναπαραγωγής· κατά τη φόρτιση,
η ένδειξη θα παραμείνει σταθερά κόκκινη. Μόλις
φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η ένδειξη LED
θα σβήσει.
EL 6666
ΧΡΗΣΗ
A ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΗΧΕΙΟ
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «αναπαραγωγής/
παύσης» για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
το ηχείο.
B ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ
Μόλις ενεργοποιηθεί το ηχείο, θα αναζητήσει
αμέσως μια συσκευή για σύζευξη. Η ένδειξη LED θα
αναβοσβήνει εναλλακτικά με κόκκινο και μπλε χρώμα.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας. Από
το μενού Bluetooth, επιλέξτε «Hang Tigh. Όταν η
συσκευή και το Hang Tight συνδεθούν, θα ακούσετε
έναν ήχο και η ένδειξη LED θα γίνει συνεχής μπλε.
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τη συσκευή σας στο
Hang Tight με ένα καλώδιο στη βοηθητική θύρα
AUX, το οποίο δεν περιλαμβάνεται. Όταν συνδεθεί, η
ένδειξη θα γίνει συνεχής κόκκινη.
Σημείωση: Αφού γίνει η σύζευξη, η συσκευή και το
ηχείο θα βρίσκουν το ένα το άλλο κάθε φορά, εφ' όσον
είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth της συσκευής σας.
Εάν συνδέεστε σε υπολογιστή, μπορεί να έχετε μερικά
ακόμη βήματα για αυτό το αποτέλεσμα. Θα πρέπει να
λάβετε αυτές τις πληροφορίες από την εταιρεία του
υπολογιστή σας.
Ανάλογα με τη συσκευή σας, μπορεί να σας ζητηθεί
να εισάγετε έναν κωδικό σύζευξης. Εάν ναι,
χρησιμοποιήστε τον κωδικό «0000». Κρατώντας
πατημένα κουμπιά «X» και «O» ταυτόχρονα, για 5
δευτερόλεπτα, θα αποσυνδέσετε μια συζευγμένη
συσκευή.
C ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί «αναπαραγωγής/
παύσης» για 0,5 δευτερόλεπτα για να ακούσετε
μουσική. Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου,
πατήστε στιγμιαία το κουμπί «Ο» και για να μειώσετε
την ένταση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί «Χ». Για
να μεταβείτε στο μεθεπόμενο κομμάτι, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί «Ο». Για να μεταβείτε στο
πριν το προηγούμενο κομμάτι, πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί «Χ».
D ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΟΝΗ
Τα έξυπνα παιδιά που έφτιαξαν αυτό το ηχείο, το
σχεδίασαν για να διατηρεί το πάρτι ζωντανό σχεδόν
οτιδήποτε κι αν συμβεί ο ονομάζουν IP67). Αυτό
σημαίνει ότι το «Hang Tight» είναι ανθεκτικό στο νερό
και τη σκόνη, αντέχοντας βύθιση σε νερό έως 1 μέτρο
(3 πόδια) βάθος για 30 λεπτά. Διατηρείτε πάντα τα
πλευρικά πτερύγια στο ίδιο επίπεδο με το ηχείο όταν
το χρησιμοποιείτε κοντά στο νερό, διαφορετικά θα
υποστεί ζημιά.
...3s
0000
...0.5s
0000
Hang Tight
Hang Tight
...3s
...0.5s
...3s
...0.5s
EL 6767
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED
ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΕ ΧΡΗΣΗ
Κόκκινο αναβόσβημα κάθε 5
δευτερόλεπτα
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Σταθερό κόκκινο Φόρτιση
Σβηστή ένδειξη LED Η φόρτιση ολοκληρώθηκε
Αναβοσβήνει μπλε
και κόκκινο
Λειτουργία σύζευξης
Μπλε αναβόσβημα κάθε 5
δευτερόλεπτα
Σύζευξη με τη συσκευή
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΙΣΧΥΣ
ΜΟΥΣΙΚΗ
ΚΛΗΣΕΙΣ
Ισχύς (On/Off) Πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί play/pause
Αναπαραγωγή/παύση Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης
Αύξηση έντασης ήχου Πατήστε στιγμιαία το
κουμπί O
Μείωση έντασης ήχου Πατήστε στιγμιαία το
κουμπί Χ
Μετάβαση στο
μεθεπόμενο κομμάτι
Πατήστε στιγμιαία το
κουμπί O
Μετάβαση στο προ-
προηγούμενο κομμάτι
Πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί Χ
Απαντήστε σε μια κλήση Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης
Απορρίψτε μια κλήση Πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί play/pause
Τελειώστε μία κλήση Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης
Μεταφορά ενεργούς κλήσης
στη συσκευή
Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί αναπαραγωγής/
παύσης
Απαντήστε σε μια δεύτερη
εισερχόμενη κλήση
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης
Απορρίψτε μια δεύτερη
εισερχόμενη κλήση Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί αναπαραγωγής/
παύσης
E – ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΕΩΝ
Καθώς ακούτε τη μουσική σας, εάν δεχτείτε μια
κλήση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί «αναπαραγωγής/
παύσης» για να δεχτείτε την κλήση. Πατήστε
το στιγμιαία και πάλι όταν τελειώσετε, για να
τελειώσετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, εάν θέλετε να την
κάνετε ιδιωτική, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
«αναπαραγωγή/παύση» για να μεταφέρετε την κλήση
από το ηχείο στο τηλέφωνό σας.
Εάν έλθει μια κλήση και δεν θέλετε να την δεχτείτε,
πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «αναπαραγωγής/
παύσης» για να μεταφέρετε την κλήση
στον τηλεφωνητή.
* Δείτε τους παρακάτω πίνακες για την πλήρη
λειτουργία των κουμπιών και την ερμηνεία των
ενδείξεων LED.
...3s
...3s
...0.5s
...0.5s
EL 6868
ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΕΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΕΓΓΥΗΣΗ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ & ΕΥΡΩΠΗ
Η JAM εγγυάται ότι για μία περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία
αγοράς, ότι αυτό το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο
υλικό και την κατασκευή του. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τις
ζημίες που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση ή κακοποίηση
του προϊόντος, ατύχημα, προσάρτηση οποιουδήποτε μη
εξουσιοδοτημένου παρελκομένου, αλλοίωση του προϊόντος ή
οποιουσδήποτε άλλους όρους που δεν εμπίπτουν στον έλεγχο
της JAM. Διανομή στην ΕΕ από την FKA Brands Ltd, Somerhill
Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK (Ηνωμένο Βασίλειο).
Email: support.row@fkabrands.com.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τα ηχεία πολύ κοντά στα
αυτιά. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στα τύμπανα των αυτιών,
ειδικά σε μικρά παιδιά.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον
οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο. Μην
χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν συνιστά η Jam.
Η Jam δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί
σε Smartphones, iPod/MP3 player ή σε οποιαδήποτε άλλη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε μέρος
από το οποίο μπορεί να πέσει ή να πεταχτεί σε μπανιέρα ή
νεροχύτη χωρίς να έχετε κλειστές τις υδατοστεγείς θύρες.
Μην τοποθετείτε ή ρίχνετε σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό
χωρίς να έχετε κλειστές τις υδατοστεγείς θύρες.
Δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το προϊόν εάν έχει φθαρμένο
καλώδιο, βύσμα, καλώδιο ή περίβλημα.
Διατηρείτε το μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
Τοποθετείτε μόνο σε στεγνές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε
σε επιφάνεια που έχει υγρανθεί από νερό ή καθαριστικούς
διαλύτες, εάν οι υδατοστεγείς θύρες είναι ανοικτές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν διαθέτει
εσωτερική, μη αντικαταστάσιμη μπαταρία λιθίου. Παρακαλούμε
να το απορρίπτετε σύμφωνα με τις τοπικές, πολιτειακές,
επαρχιακές και εθνικές σας οδηγίες. Οι μπαταρίες (μπαταρία ή
μπαταρίες που έχουν εγκατασταθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται
σε υπερβολική θερμότητα όπως σε ηλιοφάνεια, φωτιά κλπ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Τα ακουστικά σας περιλαμβάνουν μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία σχεδιασμένη να διαρκέσει για όλη τη διάρκεια
ζωής του προϊόντος. Στην μάλλον απίθανη περίπτωση που
θα χρειαστείτε μια μπαταρία αντικατάστασης, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών,
απ' όπου θα σας παρέχουν λεπτομέρειες σχετικά με την
εγγύηση και την αντικατάσταση μπαταριών εκτός εγγύησης.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά εξαρτήματα που ενδέχεται να
προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού σε μικρά παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλες οι εργασίες συντήρησης αυτού του προϊόντος
πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό
συντήρησης της Jam Audio. Για τον πλήρη οδηγό χρήσης και για
να καταχωρίσετε το προϊόν σας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.jamaudio.com (ΗΠΑ) ή canada.jamaudio.com (Καναδάς), ή
uk.jamaudio.com/instructionbooks (Ηνωμένο Βασίλειο).
Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής σας, μην
ακούτε με μεγάλη ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΟΡΟΥ WEEE
Αυτή η σήμανση υποδηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
οπουδήποτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφευχθεί πιθανή
ρύπανση στο περιβάλλον ή βλάβη στην ανθρώπινη υγεία από
την ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων, ανακυκλώστε το
υπεύθυνα για να προωθήσετε τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση
των υλικών πόρων.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα,
επειδή περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για
το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλούμε απορρίψτε τις
μπαταρίες σε καθορισμένα σημεία συλλογής.
Με την παρούσα, η FKA Brands Ltd δηλώνει ότι αυτή η
συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας
2014/53/ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε ένα αντίγραφο της Δήλωσης
Συμμόρφωσης από το uk.jamaudio.com/DoC.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
IB-HXP303
“Hang Tight”
HX-P303
Kniha pokynů


Produkt Specifikationer

Mærke: Jam
Kategori: Højttaler
Model: Hang Tight

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Jam Hang Tight stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Jam Manualer

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer