Jane Transporter Plus Manual
Jane
Baby-produkt
Transporter Plus
Læs gratis den danske manual til Jane Transporter Plus (144 sider) i kategorien Baby-produkt. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Jane Transporter Plus, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/144




3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
8
16
24
32
40
48
56
64

TRANSPORTER
gures
4

5
1a


6
1c
1b


7
2a 2b
CLICK

ES
8
INSTRUCCIONES

9
ES
ÍNDICE
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LISTADO DE COMPONENTES
CONOCIENDO SU TRANSPORTER
AJUSTES GENERALES
*ASA DE TRANSPORTE
*AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
*CANALES DE AIREACIÓN
USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO JANÉ
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
10
11
12
12
13
14
14
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.



11
ES
1
2
3
4
6
5
9
7
8
B. LISTADO DE COMPONENTES
1- ASA DE TRANSPORTE
2- BOTONES CAMBIO POSICIÓN DE ASA
3- TIRADORES PRO FIX
4- ACOPLE PRO FIX
5- CANALES INFERIORES DE AIREACIÓN
6- BOTÓN ABERTURA AIREACIÓ N INFERIOR
7- RESPALDO
8- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD
9- POMO RECLINADO RESPALDO


12
ES
C. CONOCIENDO SU TRANSPORTER
Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo concebido para niños
desde su nacimiento hasta los 9 Kg. de peso.
• Usted también puede utilizar su TRANSPORTER con cualquiera de
los chasis de JANÉ que disponga del sistema PRO-FIX.
• Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes
de usar el capazo TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que
todos aquellos que alguna vez lo vayan a usar también estén fami-
liarizados con su correcta instalación y uso.
Su capazo de seguridad TRANSPORTER ha sido diseñado teniendo
en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y ha sido
testado en las condiciones más duras. Dispone de las siguientes
prestaciones:
COMODIDAD Y SEGURIDAD PARA EL BEBÉ:
- Colchón de espuma de alta densidad.
- Aireación en la carcasa para facilitar la transpiración.
- Ventanas extras de aireación que se pueden abrir o cerrar a
voluntad.
- Material absorbente de impactos en toda la supercie en con
tacto con el bebé.
- Respaldo reclinable automático.
COMODIDAD PARA LOS PADRES:
- Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANÉ.
- Asa de transporte.
- Tapicería desenfundable.
D. AJUSTES GENERALES
ASA DE TRANSPORTE
El asa de transporte dispone de 2 posiciones (gura 1a), cada una
de ellas tiene una función especíca:
1
.a
Posición 1: Capota recogida.
Posición 2: Posición de transporte. Posición para instalar y quitar el
capazo en un chasis de JANÉ, para transporte del bebé.
Para cambiar la posición, presione simultáneamente los botones a
ambos lados del asa y gírela hasta la posición deseada.
ATENCIÓN: Antes de transportar o levantar, asegurarse que la
asa está en posición correcta de uso.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
El respaldo del capazo TRANSPORTER puede ser ajustado desde el
exterior con el pomo de regulación. Se puede regular en innitas
posiciones.
1
.b
!


14
ES
F. MANTENIMIENTO
- No exponga el tapizado al sol durante largos períodos.
- Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando pos-
teriormente todos los componentes concienzudamente.
-El tapizado puede desmontarse para ser lavado. (Consulte siempre
la etiqueta de instrucciones de lavado).
- Compruebe regularmente los frenos, arneses y jaciones que pudie-
ran sufrir algún daño por el uso.
- Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este
producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquie-
ra de nuestros talleres ociales.
!
G. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Le-
gislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es
im prescindible que se presente en la tienda donde adquirió el pro-
ducto para justicar su validez ante cualquier reclamación.
Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o ave-
rías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumpli-
miento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en
las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los
elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.
La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe
ser arrancada bajo ningún concepto, contiene información impor-
tante.
ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención so-
bre su nuevo JANÉ, es muy importante que registre su nuevo
producto en nuestra página web www.janeworld. com. El regis-
tro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y
mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee,
le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consi-
deremos pueden ser de su interés.


15
ES
15

EN
16
INSTRUCTIONS


17
EN
TABLE OF CONTENTS
INFORMATION AND SAFETY WARNINGS
PARTS LIST
FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER
GENERAL ADJUSTMENTS
*CARRY HANDLE
*ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST
*VENTILATION CHANNELS
USING YOUR TRANSPORTER ON YOUR JANÉ PUSHCHAIR
MAINTENANCE
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
18
19
20
20
21
22
22
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.




EN
20
C.
FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER
Your new TRANSPORTER from JANÉ is a carrycot designed for use
with children from birth up to 9 Kg. in weight.
• You can also use your TRANSPORTER with any of the JANÉ chassis
tted with the PRO-FIX system.
• It is very important that you read these instructions carefully be-
fore using the TRANSPORTER carrycot for the rst time. Make sure
that everyone who is going to use the carrycot at any point is also
familiar with the correct installation and use procedure.
Your TRANSPORTER safety carrycot has been designed using the
latest advances in safety issues and has been tested in the strictest
conditions. It is equipped with the following features:
COMFORT AND SAFETY FOR THE BABY:
- High density foam mattress.
- Ventilation in the frame for better breathability.
- Extra ventilation windows that can be opened or closed as
required.
- Impact absorbing material over the whole surface in contact
with the baby.
- Automatic reclining backrest.
CONVENIENCE FOR PARENTS:
- Pro-Fix anchors compatible with all the JANÉ chassis.
- Carry handle.
- Removable upholstery.
D. GENERAL ADJUSTMENTS
CARRY HANDLE
The carry handle has 2 positions (diagram 1a), each with a specic
function:
1
.a
Position 1: Hood down.
Position 2: Carry position. Position for attaching and removing the
carrycot to and from a JANÉ chassis, for transporting the baby.
To change the position, simultaneously press the buttons on both
sides of the handle and set it to the required position.
ATTENTION: Make sure that the handle is in the correct posi-
tion before carrying or lifting the carrycot.
ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST
The backrest of the TRANSPORTER carrycot can be adjusted from
the exterior using the adjustment knob. It can be set to multiple
!



EN
22
F. MAINTENANCE
-Do not expose the cover to sunlight for long periods.
-Wash the plastic parts with warm water and soap and carefully dry
all the components after.
-The upholstery can be taken off for washing. (Always check the care
label for the washing instructions).
-Regularly check the brakes, harnesses and fastening elements that
may suffer wear and tear through use.
-For your safety and the good conservation of this product, it is impor-
tant to bring it to one of our ofcial workshops for regular inspections.
G. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legis-
lative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt, you will
need to show it in the shop where you bought the product to prove the
guarantee is valid if you have any complaints.
This guarantee excludes any defects or breakages caused by inap-
propriate use of the article or inobservance of the safety and main-
tenance rules listed in the instruction pages and on the care labels,
as well as faults caused by wear and tear through normal use and
daily handling.
The label displaying the chassis number of the model should never be
taken off, it contains important information.
NOTICE: For maximum safety and care for your new JANÉ item,
it is very important that you register your new product on our
website www.janeworld.com. This registration means we can in-
form you, if necessary, of the evolution and maintenance of your
product. Additionally, if you would like, we can also inform you
about new models or news that we think may be useful for you.
!

23
EN


FR
24
INSTRUCTIONS


FR
26
A. INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
NOTICE
-IMPORTANT : Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser le pro-
duit et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS :
-Ce produit est destiné seulement aux enfants qui ne peuvent pas
s’asseoir seuls.
-Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
-Ne jamais laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de
la nacelle.
-Ne pas utiliser le produit s’il manque une partie ou s’il est déchiré
-Ne pas utiliser cette nacelle sur un support.
-Ne pas ajouter de matelas supplémentaire.
-Utiliser uniquement sur une surface ferme, horizontale, à niveau et
sèche.
-Ne jamais utiliser cette nacelle portable sans la xer à la poussette
comme il est indiqué sur le mode d’emploi.
-Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser sur une pente avec une
inclinaison supérieure à 12º, ceci pourrait compromettre la stabilité
de la poussette.
-Ne pas mettre la nacelle portable sur des surfaces hautes, comme
des tables, lits, etc. à cause du risque de chute.
RESTRICTIONS D’UTILISATION:
-Utiliser seulement des composants originaux JANÉ.
-Activez toujours le frein de la poussette avant de placer ou de
retirer votre nacelle TRANSPORTER.
-Tenez toujours compte du risque que provoque le feu et
autres sources de chaleur comme les chauffages, feu à gaz,
etc., si elles sont à proximité de la nacelle.
-Les anses et le fond de la nacelle doivent être contrôlés réguliè-
rement an de détecter des signes de détérioration ou d’usure.
-Cette nacelle a été conçue pour des enfants depuis la nais-
sance jusqu’à 9 kg.
-Ce produit convient aux enfants ne pouvant pas s’asseoir
seuls, ni se retourner ou se lever en s’appuyant sur les mains
et les genoux. Poids maximum de l’enfant : 9 kg.
-Ne pas monter et descendre les escaliers avec la poussette.
-La tête de l’enfant doit toujours être plus haute que le corps.
RECOMMANDATIONS
-Conservez cette notice pour de futures consultations. Conser-
vez-la toujours dans la pochette située aux pieds de la housse.


27
FR
27
B. LISTE DES COMPOSANTS
1- ANSE DE TRANSPORT
2- BOUTONS CHANGEMENT DE POSITION DE
3- BOUTONS PRO FIX
4- ACCOUPLEMENTS PRO FIX
5- CANAUX INFÉRIEURS D’AÉRATION
6- BOUTON OUVERTURE AÉRATION INFÉRIEU
7- DOSSIER
8- MATELAS MOUSSE HAUTE DENSITÉ
9- POIGNÉE INCLINAISON DOSSIER
1
2
3
4
6
5
9
7
8



FR
30
F. ENTRETIEN
- Ne pas exposer le tapissage au soleil de façon trop prolongée.
- Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en
séchant ensuite tous les composants consciencieusement.
- La housse peut se démonter pour la laver. (Consulter toujours l’éti-
quette contenant les instructions de lavage).
- Vériez régulièrement les freins, les harnais et les xations ; ils
peuvent subir des dégâts suite à l’usage.
- Autant pour votre sécurité que pour la bonne conservation de ce
produit, il est important de réaliser une révision périodique dans un
de nos ateliers ofciels.
G. INFORMATION SUR LA GARANTIE
Cet article dispose de garantie conformément aux indications du
D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous
devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où vous avez
acheté le produit en vue de toute réclamation.
Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes
dues à une utilisation inadéquate du produit, ou liés à un manquement
aux normes de sécurité ou d’entretien décrites dans les pages d’ins-
tructions et sur les étiquettes de lavage, de même que les éléments
usés par une utilisation normale et journalière.
L’étiquette qui contient le numéro du châssis de votre modèle, ne doit
être arrachée sous aucun prétexte, elle contient des info mations très
importantes.
ATTENTION: An de bénécier d’une sécurité optimale et d’un
meilleur service, il est essentiel que vous enregistriez votre nou-
veau JANÉ sur notre site www.janeworld.com. L’enregistrement
vous permettra de vous informer, si nécessaire, sur l’évolution
et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez,
nous pourrons vous informer sur les nouveaux modèles et les
informations pouvant vous intéresser.
!
Produkt Specifikationer
Mærke: | Jane |
Kategori: | Baby-produkt |
Model: | Transporter Plus |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Jane Transporter Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Baby-produkt Jane Manualer
14 September 2024
20 Juli 2024
18 Juli 2024
16 August 2023
15 Juli 2023
9 Februar 2023
25 Januar 2023
16 November 2022
Baby-produkt Manualer
- Lorelli
- Beurer
- Amazonas
- Sealy
- Nuna
- Medela
- Olympia
- TriStar
- Babymoov
- Alecto
- Cybex
- Phil And Teds
- Lanaform
- Smartwares
- Childhome
Nyeste Baby-produkt Manualer
28 Juli 2025
27 Juli 2025
27 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
22 Juli 2025