Jata PL618 Manual

Jata Jern PL618

Læs gratis den danske manual til Jata PL618 (28 sider) i kategorien Jern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 25 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 13 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Jata PL618, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/28
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL618
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
STEAM IRON
FER À REPASSER DE VAPEUR
FERRO DA STIRO
DAMPFBÜGELEISEN
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. PL618 230 V~ 50 - 60 Hz 2.600 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
6
3
8
2
7
4
9
5
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Indicador luminoso.
2. Pulsador spray.
3. Pulsador de supervapor.
4. Mando de vapor regulable.
5. Tapa apertura para llenado.
6. Salida spray.
7. Pulsador AUTOLIMPIEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
MAIN COMPONENTS
1. Pilot light.
2. Spray button.
3. Super-steam button.
4. Adjustable steam knob.
5. Filling opening lid.
6. Spray outlet.
7. Auto cleaning pusher.
8. Temperature selector.
9. Water tank.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Indicatore luminoso.
2. Pulsante spray.
3. Pulsante super vapore.
4. Comando vapore regolabile.
5. Coperchio apertura per riempimento.
6. Uscita spray.
7. Pulsante autopulizia.
8. Selettore della temperatura.
9. Serbatoio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Indicador luminoso.
2. Botão de “spray”.
3. Botão de supervapor.
4. Botão de vapor regulável.
5. Tampa abertura para enchimento.
6. Saída “spray”.
7. Botão de AUTO-LIMPEZA.
8. Selector de temperatura.
9. Depósito.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Témoin lumineux.
2. Poussoir de spray.
3. Poussoir de supervapeur.
4. Commande de vapeur réglable.
5. Couvercle ouverture pour remplissage.
6. Sortie spray.
7. Poussoir AUTONETTOYAGE.
8. Sélecteur de température.
9. Réservoir.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Kontrollleuchte.
2. Sprühtaste.
3. Superdampfaste.
4. Variable Dampfregulierung.
5. Abdeckung der Wassereinfüllöffnung.
6. Sprühventil.
7. Knopf SELBSTREINIGUNG.
8. Temperaturregler.
9. Behälter.
4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
•  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner 
la plancha en funcionamiento y guárdelas para 
futuras consultas.
•  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad 
de 8 años y superior y personas con capacidades 
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta 
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado 
la supervisión o instrucción apropiadas respecto 
al uso del aparato de una manera segura y 
comprenden los peligros que implica.
•  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico 
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes 
potenciales de peligro.
•  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado 
en la placa de características y el de su casa 
coinciden.
•  Verique que la base del enchufe disponga de una 
toma de tierra adecuada.
•  Mantenga siempre la plancha en posición vertical,
cuando no esté planchando y al guardarla.
•  Utilícela y déjela reposar siempre sobre una 
supercie estable.
•  No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de 
daños o si hay fuga de agua.
•  Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese 
que la supercie sobre la que se coloca el soporte 
es una supercie estable.
5
•  Procure que el cable no toque las partes calientes 
de la plancha.
•  Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA.
•  No vierta en el depósito productos químicos o 
descalcicantes. Solo agua.
•  No deje el aparato sin vigilancia mientras esté 
conectado a la alimentación
•  Evite el contacto con las zonas calientes de la 
plancha durante su funcionamiento y posterior 
enfriamiento.
•  Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
•  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el 
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
•  Cuando esté conectada a la red o enfriándose,
mantenga la plancha y su cable fuera del alcance 
de los niños menores de 8 años.
•  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el 
aparato en agua u otros líquidos.
•  Es posible que perciba, durante los primeros usos,
algo de humo y / u olores. Ello es totalmente 
normal en este tipo de electrodomésticos.
•  Durante la primera utilización es posible que el 
vapor pueda uir contaminado por los agentes 
empleados en la fabricación del aparato. Le 
aconsejamos que deje uir el vapor durante unos 
minutos antes de comenzar el planchado.
•  Los posibles restos de agua en el depósito son 
debidos a los controles de calidad efectuados en 
nuestras líneas de producción.
6
•  La limpieza y el mantenimiento a realizar por 
el usuario no deben realizarlos los niños, sin 
supervisión.
•  Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser 
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
PLANCHADO VAPOR
•Coloqueelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max)girándoloendirecciónhoraria.
•Antesdellenareldepósitocoloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Parallenareldepósitohágalosiempreconlaplanchadesconectadadelared.
•Abralatapadeaperturadellenado(5)yviertaaguaporeloricioutilizandoelvasoqueseadjunta.
•NorebaselaindicaciónMAX.deldepósito(9)paraevitarquesedesborde.
•Coloquedenuevolatapaensuposiciónoriginal.
•Conectelaplanchaalared.Seiluminaráelindicador(1).
•Unavez que el indicador luminoso (1) se apague, vaya girando el mando de vapor (4) hacia la
indicacióndevapormáximo hastaobtenerlacantidaddevapordeseada.
SUPERVAPOR
•Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(8)ensuposiciónmáxima(max).
•Presioneysuelteelpulsador(3).Repitalaoperacióndeformaespaciadaentrepulsaciónypulsación.
•Sideseaungolpe desupervapordemayorpotencia coloque elmandodevapor (4) enposición
cerrado .
PLANCHADO VERTICAL
•Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de
planchado:chaquetas,abrigospuedenserdesarrugadosensupropiapercha;delamismaforma
cortinascolgadas,etc.
•Cierreelmandodevaporregulable(4)ycoloqueelselectordetemperaturaenposiciónmáxima
(max).
•Acerquelaplanchaenposiciónverticalalaprenda,ypresioneelpulsadordesupervapor(3).
PLANCHADO SPRAY
•Paraobtenerspraynoimportalaposicióndelselectordetemperatura(8).
•Presioneelpulsadordespray(2).Encasodenosaliraguavuelvaapresionarelpulsador.
PLANCHADO EN SECO
•Sitieneaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Conectelaplanchaalaredycoloqueelselector(8)enlatemperaturaadecuadaacadatejido:
- FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave(•)
- SEDA-LANA:Temperaturamedia(••)
- ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOLIMPIEZA
7
•Coloqueelmandodevaporregulable(4)enposicióncerrado .
•Viertaaguaeneldepósito.
•Sitúeelselectordetemperatura(8)enposiciónmáxima(Max)yconectelaplanchaalared.
•Tanprontocomoseapagueelindicadorluminoso(1)coloquelaplanchaenposiciónhorizontalsobre
unplatoounrecipientedentrodelfregaderoymantengapresionadoelpulsadorautolimpieza(7).
Elvaporygotasdeaguacomenzaránasalirporlosoriciosdelasuelaarrastrandosuciedade
impurezas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelared.
•Lasuelapuedelimpiarlaconunpañoempapadoenvinagre.Estaoperaciónseefectúadeforma
másfácilconlasuelatemplada.
•Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
•Noutiliceen su limpieza productos químicos o abrasivos,estropajos metálicos, etc.que puedan
deteriorarlassupercies.
•Pararecogerlaplanchaprocurequenoquedeaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporen
posicióncerradoycolóquelasiempreenposiciónvertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensucalidaddeconsumidor,cuando deseedesprendersedelaparato deposíteloparasu
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoatal
n.
•Nuncalotireala basura. De esta maneraestarácontribuyendoalcuidado y mejora del
medioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
•  Antes de colocar o aparelho em funcionamento 
leia atentamente estas instruções e guarde-as para 
futuras consultas.
•  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores 
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de 
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja 
dada a supervisão apropriada ou instruções para a 
utilização do aparelho de forma segura e de modo 
a que compreendam os perigos inerentes.
•  Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico 
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais 
fontes de perigo.
8
•  Não a ligue sem se certicar que a voltagem 
indicada na placa de características e a da rede 
coincidem.
•  Verique se a tomada dispõe da adequada ligação 
à terra.
•  Mantenha o ferro de engomar sempre na posição 
vertical, quando não estiver a engomar ou ao 
guardá-la.
•  Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma 
superfície estável.
•  Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de 
danos, ou se existe fuga de água.
•  Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-
se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é 
uma superfície estável.
•  Evite que o cabo não toque nas partes quentes do 
ferro de engomar.
•  Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
•  Não deite produtos químicos ou descalcicadores 
no depósito. Somente água.
•  Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver 
conectado à rede.
•  Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de 
engomar durante o seu funcionamento e posterior 
arrefecimento.
•  Depois de engomar esvazie sempre o depósito.
•  Deve vigiar para que as crianças não brinquem 
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu 
alcance.
9
•  Quando conectado à rede ou arrefecimento,
segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças 
menores de 8 anos.
•  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar 
o aparelho em água ou quaisquer outros 
líquidos.
•  É possível que ocorra, durante as primeiras 
utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal 
neste tipo de electrodomésticos.
•  Durante a primeira utilização é possível que o 
vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes 
utilizados na fabricação do aparelho.Aconselhamos 
que deixar sair vapor durante uns minutos antes de 
começar a engomar.
•  Os possíveis restos de água no depósito são 
devidos aos controlos de qualidade efectuados nas 
nossas linhas de produção.
•  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo 
utilizador não deve ser executada por crianças sem 
vigilância.
•  Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser 
substituído num Serviço de Assistência Técnica 
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ENGOMAR A VAPOR
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(max)rodandonosentidodosponteiros
dorelógio.
•Antesdeencherodepósitocoloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Paraencherodepósitofaça-osemprecomoferrodeengomardesligadodarede.
•Abraatampadeaberturaparaenchimento(5)edeiteáguapeloorifícioutilizandoocopoquese
junta.
•NãoultrapasseaindicaçãoMAX.dodepósito(9)paraevitarquedeiteporfora.
10
•Coloquenovamenteatampanasuaposiçãooriginal.
•Ligueoferrodeengomaràrede.Iluminar-se-áoindicador(1).
•Assimqueoindicadorluminoso(1)seapagar,várodandoobotãodevapor(4)paraaindicaçãode
vapormáximo atéobteraquantidadedevapordesejado.
SUPERVAPOR
•Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(8)nasuaposiçãomáxima(max).
•Pressioneeliberteobotão(3).Repitaaoperaçãodeformaespaçadaentrepulsaçãoepulsação.
•Sedesejarum jactode supervapor demaior potênciacoloque obotão devapor (4)na posição
fechado .
ENGOMAR NA VERTICAL
•Permiteeliminarrugasempeçasderoupasemnecessidadedequeestassejamapoiadasnatábua
deengomar:casacosousobretudospodemseralisadosnoseuprópriocabide;talcomocortinas
penduradas,etc.
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechadoeatemperaturaemmax.
•Aproximeoferrodeengomarnaposiçãovertical,paraleloàpeçaderoupaepressioneobotãode
super-vapor(3).
ENGOMAR COM SPRAY
•Paraobter“spray”nãotemimportânciaaposiçãodoselectordetemperatura(8).
•Pressioneobotãodespray(2).Nocasodenãosairáguavolteapressionarobotão.
ENGOMAR A SECO
•Se o ferro de engomar ainda tiver água, coloque o botão de vapor regulável (4) na posição
fechado .
•Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselector(8),atemperaturaadequadaacadatecido.
- SINTETICOS:SINTÉTICOS:Temperaturabaixa(•)
- SEDA-LANA:SEDA-LÃ:Temperaturamédia(••)
- ALGODON-LINO:ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTO LIMPEZA
•Coloqueobotãodevaporregulável(4)naposiçãofechado .
•Deiteáguanodepósito.
•Coloqueoselectordetemperatura(8)naposiçãomáxima(MAX)eligueoferrodeengomaràrede.
•Logoqueoindicadorluminoso(1)seapagar,coloqueoferrodeengomarnaposiçãohorizontal
sobre um pratoou um recipiente dentro dolava-louça e mantenha pressionado o botão auto-
limpeza(7).Ovaporegotasdeáguacomeçarãoasairpelosorifíciosdabasearrastandosujidade
eimpurezas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
•Abasepodeserlimpacomumpanoembebidoemvinagre.Estaoperaçãoefectua-sedamelhor
formacomabasemorna.
•Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
•Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossam
deteriorarasuperfície.
•Paraguardaroferroevitequequeáguanodepósito,coloqueobotãodevapornaposiçãofechado
ecolocando-osemprenaposiçãovertical.
11
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,para
oseuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadopara
talm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodo
meioambiente.
ENGLISH
ATTENTION
•  Carefully read these instructions before using the 
appliance for the rst time and keep it for future 
enquiries.
•  This appliance can be used by children at the age 
of 8 or more and people with physical, sensory 
or mental capabilities or lack of experience and 
knowledge if they have been given an appropriate 
supervision or instruction concerning the safety 
use of the appliances and understand the dangers 
involved.
•  Keep all plastic bags and packaging components 
out of the reach of children.They are potentially 
dangerous.
•  Do not connect the appliance to the mains without 
checking that the voltage on the rating plate and 
that of your household are the same.
•  Ensure the plug has an adequate earth base.
•  Always keep the iron in a vertical position when 
you are not ironing and when storing.
•  The appliance must be used and rest on a stable 
surface.
•  Do not use the appliance if it has been dropped, if 
there are visible sings of damage or if it is leaking.
12
•  When placing the appliance on it stand, ensure that 
the surface on which the stand is placed stable.
•  Avoid any contact between the cable and the hot 
parts of the iron.
•  To ll the water tank “UNPLUG” the appliance 
from the mains.
•  Do not pour any decalcication products or other 
chemicals in the tank. Only water.
•  Do not leave the appliance unattended while 
connected to the mains.
•  Avoid any contact with the hot parts of the 
appliance while in use and when cooling.
•  When you have nished ironing, always empty the 
water from the iron.
•  Don’t allow children play with the appliance. Keep 
the appliance out of the reach of children.
•  When connected to the mains or cooling down,
hold the steam iron and the cable cord out of the 
reach of children under 8 years old.
•  VERY IMPORTANT: Never immerse the 
appliance in water or any other liquid.
•  You may get some smoke and/or smells during the 
rst few uses.This is completely normal in this kind 
of appliances.
•  During the rst use it is possible that the products 
used in the manufacturing process of the appliance 
may contaminate the steam.We recommend that 
you allow the steam to ow for a few minutes 
before starting to iron.
13
•  It there still rests of water in the tank, it is due to 
the quality controls made in our production line.
•  The cleaning and maintenance done by users, can 
not be done by children without any supervision.
•  If the cable were to deteriorate it must be changed 
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
STEAM IRONING
•Setthetemperatureselector(8)toitsmaximumposition(max)byturningitclockwise.
•Beforellingthetankwithwater,settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Tollthetank,alwaysdosowiththeironunpluggedfromthemains.
•Openthellinglid(5)andpourwaterintothetankusingthecupprovided.
•DonotgoovertheMAX.indicationofthetank(9)toavoidoverowing.
•Replacethelid.
•Plugtheironintothemains.Theindicator(1)willlighton.
•Oncethepilotlight(1)goesoff,turnthesteamknob(4)tothemaximumsteamindication until
gettingthedesiredamountofsteam.
SUPER STEAM
•Thetemperatureselector(8)mustalwaysbesettoitsmaximumposition(max).
•Pressandreleasethebutton(3).Repeatthisoperationatintervalsbetweeneachtimeyoupress
thebutton.
•Ifyouwishtoobtainagreatersuper-steamsetthesteamcontrolknob(4)totheoff position.
VERTICAL IRONING
•Itallowsyoutoremovecreasesfromthegarmentswithoutthemhavingtobelyingontheironing
board:jacketsandcoatsmaybepressedontheirhangers;asmaybehangingcurtainsandsuch.
•Closetheadjustablesteamknob(4)andplacethetemperatureselectortothe(max).position.
•Bringtheironclosetothegarmentinaverticalpositionandpressthesteambutton(3).
SPRAY IRONING
•Toobtainaspray,thetemperatureselector(8)positionisunimportant.
•Pressthespraybutton(2).Incasenowatershouldcomeout,pressthebuttonagain.
DRY IRONING
•Ifthereiswaterinthetank,settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Plugtheironintothemainsandplacetheselector(8)inthedesiredtemperatureforeachfabric:
- FIBRASSINTÉTICAS:SINTHETICFIBRES:Lowtemperature(•)
- SEDA–LANA:SILK–WOOL:Mediumtemperature(••)
- ALGODÓN–LINO:COTTON–LINEN:Hightemperature(•••MAX)
14
AUTO-CLEANING SYSTEM
•Settheadjustablesteamknob(4)totheoffposition .
•Pourwaterintothetank.
•Setthetemperatureselector(8)toMAXpositionandplugtheirontothemains.
•Assoonastheindicatorlight(1)isoff,placetheironinahorizontalpositiononaplateorsuitable
containerinthesinkandremainpressedtheauto-cleaning(7)button.Thesteamanddropsof
waterwillbegintoowfromtheoricesinthebaseoftheirondrainingthedirtandparticles.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningtheapplianceensuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
•Thesoleplatecanbecleanedwithaclothsoakedwithvinegar.Thiswholeoperationismoreeasily
carriedoutwhenthesoleplateiswarm.
•Theexteriorpartsoftheironmaybecleanedwithaslightlydampenedcloth.
•Donotuseabrasiveorchemicalproducts,metallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesof
theappliance.
•Tostoretheiron,ensurethereisnowaterleftinthetank,setthesteamcontroltotheoffposition
andalwaysstoreinaverticalposition.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
•  Lisez attentivement cette notice avant de mettre 
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour 
vous y reporter au besoin.
•  Cet appareil peut être utilisé par les enfants 
de plus de 8 ans et les personnes handicapées 
physiques, sensorielles ou mentales réduites 
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont 
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes 
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon 
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
•  Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments 
de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des 
sources potentielles de danger.
15
•  Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le 
voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques 
correspond bien à celui de l’installation.
•  Vérier que la base de la prise dispose d’une prise 
de terre adaptée.
•  Maintenir toujours le fer en position verticale 
quand il n’est pas utilisé de même que pour le 
ranger.
•  Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une 
surface stable.
•  Ne l’utilisez pas s’il est tombé, s’il y a des signes 
visibles de dommages ou s’il y a une fuite d’eau.
•  En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que 
la surface sur laquelle le support est placé est une 
surface stable.
•  Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du 
fer.
•  Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”.
•  Ne pas verser dans le réservoir de produits 
chimiques ou décalciants. Uniquement de l’eau.
•  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il 
est branché au réseau.
•  Eviter le contact avec les zones chaudes du fer 
durant son fonctionnement et refroidissement 
ultérieur.
•  A la n du repassage, il faut toujours vider le 
réservoir.
16
•  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas 
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur 
portée.
•  Quand est connecté au réseau ou refroidissement,
tenir l’appareil et le câble hors de la portée des 
enfants de moins de 8 ans.
•  TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger 
l’appareil dans l’eau et autres liquides.
•  Il est possible de percevoir durant les premières 
utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est 
tout au fait normal dans ce type d’électroménagers.
•  Lors de la première utilisation, il est possible que 
la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la 
fabrication de l’appareil. Nous vous conseillons de 
laisser couler la vapeur pendant quelques minutes 
avant de commencer le repassage.
•  Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont 
dus aux contrôles de qualité effectués dans nos 
lignes de production.
•  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par 
l’usager ne doivent pas être effectués par des 
enfants sans supervision.
•  Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être 
remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPOI
REPASSAGE VAPEUR
•Tournezlesélecteurdetempérature(8)jusqu’àsapositionmaximum(max)tournantdanslesens
desaiguillesd’unemontre.
•Avantderemplirleréservoir,placezlacommandedevapeurréglable(4)enpositionfermée .
•Pourremplirleréservoir,vériezquelefersoitdéconnectéduréseau.
•Ouvrirlacouvercledeouverturepourremplissage(5)etversezl’eauparl’oriceenutilisantleverre
quiestfourni.
17
•Nedépassezpasl’indicationMAXduréservoir(9)and’éviterqu’ilnedéborde.
•Placerdenouveaulecouvercledanssapositionoriginale.
•Connectezleferauréseau.Letémoin(1)s’illuminera.
•Quand le voyant lumineux (1) s’éteint, tournez la commande de vapeur (4) vers l’indication de
vapeurmaximum jusqu’àobtenirlaquantitédevapeurdésirée.
SUPERVAPEUR
•Vousdeveztoujoursplacezlesélecteurdetempérature(8)surlapositionmaximum(max)
•Appuyezpuisrelâchezlebouton(3).Recommencezl’opération, de façon espacée entre chaque
pression.
•Sivousdésirezunjetdesupervapeurd’uneplusgrandepuissance,placezlacommandedevapeur
(4)enpositionfermée .
REPASSAGE VERTICAL
•Ilpermetd’éliminerlesplisdesvêtementssansbesoindelesappuyersurlaplancheàrepassage:
lesvestesetmanteauxpeuventêtredéfroisséssurleurcintre;demême,lesrideauxaccrochés,etc.
•Placezlacommandedevapeurréglable(4)enpositionferméeetlesélecteurdetempératureen
positionmaximale(max).
•Approchezleferverslevêtementenpositionverticaleetappuyezsurleboutondesuper-vapeur(3).
REPASSAGE SPRAY
•Pourlespray,lapositiondusélecteurdetempérature(8)n’apasd’importance.
•Appuyezsurlepoussoirdespray(2).Sil’eaunesortpas,appuyezànouveausurlepoussoir.
REPASSAGE À SEC
•Sivousavezdel’eaudansleréservoir,placezlacommandedevapeur(4)enpositionfermée .
•Connectezleferauréseauetplacezlesélecteurdetempérature(8)surlapositiondésirée:
- SINTETICOS:SYNTHETIQUES:Températurebasse(•)
- SEDA-LANA:SOIE-LAINE:Températuremoyenne(••)
- ALGODON–LINO:COTON-LIN:Températurehaute(•••MAX)
SYSTEME AUTONETTOYAGE
•Placezlacommandedevapeurréglable(4)surlapositionfermée .
•Versezl’eaudansleréservoir.
•Situezlesélecteurdetempérature(8)surlapositionmaximum(MAX)etbranchezleferauréseau.
•Dèsquelevoyantlumineux(1)s’éteindra,placezleferenpositionhorizontalesuruneassietteou
unrécipientdansl’évieretfaitespressionleboutond’autonettoyage(7).Lavapeuretlesgouttes
d’eaucommencerontàsortirparlesoricesdelasemelleenentraînantlesimpuretés.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
•Avantdeprocéderaunettoyage,assurez-vousquel’appareilestdébranchéduréseau.
•Lasemellepeutsenettoyeravecunlingeimprégnédevinaigre.Cetteopérations’effectueraplus
simplementlorsquelasemelleesttiède.
•Lespartiesextérieuresduferpeuventêtrenettoyéesavecunlingelégèrementhumide.
•Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui
pourraientendommagerlessurfaces.
•Pour ranger le fer, il ne doit pas rester d’eau dans le réservoir, placer la commande vapeur en
positionferméeettoujourslemettreenpositionverticale.
18
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Enqualitédeconsommateur,quandvoussouhaitermettrel’appareilaurebut,déposez-le
dansuncentrederecyclagepoursontraitementultérieuroudansuncontainerdestinéà
cetten.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Vouscontribuerezainsiàlaprotectionetconservationde
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
•  Leggere attentamente queste istruzioni prima di 
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali 
future consultazioni.
•  Questo apparecchio puó essere utilizzato da 
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con discapacitá siche, sensoriali o mentali 
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci 
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se 
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
•  Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi 
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono 
essere fonti potenziali di pericolo.
•  Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di 
corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla 
targhetta delle caratteristiche coincida con quello 
dell’impianto domestico.
•  Vericare che la presa sia munita di messa a terra 
adeguata.
•  Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro 
da stiro in posizione verticale e riporlo sempre in 
questa posizione.
•  Utilizzare e lasciare riposare sempre su una 
supercie stabile.
19
•  Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili 
di danni o se ci sono fughe d’acqua.
•  Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la 
supercie della stessa sia stabile.
•  Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro 
da stiro.
•  DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di 
corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
•  Non versare nel serbatoio prodotti chimici o 
decalcicanti. Usare solo acqua.
•  Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio 
quando quest’ultimo sia in funzione.
•  Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro 
da stiro durante il funzionamento e il successivo 
raffreddamento.
•  Alla ne della stiratura, svuotare sempre il 
serbatoio.
•  Fare attenzione afnché i bambini non giochino con 
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai 
bambini.
•  Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata 
di bambini sotto sli 8 anni, soprattutto durante il 
suo funzionamento e il suo raffreddamento.
•  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai 
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
•  Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può 
notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno 
assolutamente normale in questo tipo di 
elettrodomestici.
20
•  Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta,
può darsi che il vapore fuoriesca inquinato 
dagli agenti impiegati per la fabbricazione 
dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare 
fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di 
cominciare a stirare.
•  Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono 
dovute ai controlli di qualità effettuati nelle nostre 
linee di produzione.
•  La pulizia e la manutenzione non devono essere 
realizzati da bambini senza la supervisione di un 
adulto.
•  In caso di danneggiamento del cavo, deve essere 
sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica 
autorizzato.
ISTRUZIONI PER L’USO
STIRATURA A VAPORE
•Girareinsensoorarioilselettoredellatemperatura(8)sullaposizionemassima(max).
•Primadiriempireilserbatoio,mettereilcomandodelvaporeregolabile(4)inposizionechiuso .
•Primadiriempireilserbatoio,disinseriresempreilferrodastirodallapresadicorrente.
•Quandosianecessarioriempireilserbatoioaprireilcoperchiodell’aperturadiriempimento(5)e
versarel’acquanelforoservendosidelmisurinoindotazione.
•Nonsuperarel’indicazioneMAXdelserbatoio(9)perevitarechefuoriescailliquido.
•Rimettereapostoilcoperchio.
•Collegareilferrodastiroallacorrente.Siillumneràl’indicatore(1).
•Unavoltachel’indicatoreluminoso(1)sispenga,girilamanopoladelvapore(4)versol’indicazione
divaporemassimo noaottenerelaquantitádivaporedesiderata.
SUPERVAPORE
•Ilselettoredellatemperatura(8)deveesseresemprepostosullaposizionemassima(max).
•Premereerilasciareilpulsante(3)Ripetereleoperazionilentamentetrapulsazioneepulsazione.
•Sesidesiderauncolpodisupervaporedimaggiorpotenzacollegareilcomandodelvapore(4)nella
suaposizionedichiusira .
STIRATURA VERTICALE
•Permettedieliminarepieghedavestitisenzachesianecessariochequestisianoappoggiaisull’asse
dastiro:giaccheecappotti possonostiratisulproprioappendiabiti; cosìcomeletendepossono
esserestirateancoraappese,ecc.
21
•Collocareilcomandodelvaporeregolabile(4)inposizionedichiusuraegirareilselettoredella
temperaturasullaposizionemassima(max).
•Avvicinareilferrodastiroinposizioneverticalealvestitoepremereilpulsantedisupervapore(3).
STIRATURA SPRAY
•Perottenerelospray,nonimportalaposizionedelselettoredellatemperatura(8).
•Premereilpulsantedellospray(2)Nelcasoincuinondovesseuscireacqua,premerenuovamente
ilpulsante.
STIRATURA A SECCO
•Seilserbatoiodisponediacqua,situareilcomandodelvaporeregolabile(4)inposizionedichiusura
.
•Collegareilferrodastiroallareteelettricaeselezionaremedianteilselettore(8),latemperatura
adeguataadognitessuto:
- SINTETICOS:SINTETICI:Temperaturabassa(•)
- SEDA-LANA:SETA-LANA:Temperaturamedia(••)
- ALGODON-LINO:COTONE-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOPULIZIA
•Girareilcomandodelvaporeregolabile(4)inposizionechiuso .
•Versarel’acquanelserbatoio.
•Girareilselettoredellatemperatura(8)sullaposizionemassima(MAX)einserirelaspinanellapresa
dicorrente.
•Nonappenasispegnelaspialuminosa(1),mettereilferrodastiroinposizioneorizzontalesuun
piattoounrecipientenellavandinoemantenerepremutoilpulsanteautopulizia(7).Ilvaporeele
gocced’acquacomincianoafuoriusciredaiforidellapiastratrasportandolosporcoeleimpurità.
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Primapulireilferrodastiro,assicurarsichel’apparecchiosiadisinseritodallacorrente.
•Lapiastrasipuòpulireconunpannoimbevutod’aceto.Questaoperazionesipuòeffettuarepiù
agevolmentequandolapiastraètiepida.
•Lepartiesternedelferrodastirosipossonopulireconunpannoleggermenteinumidito.
•Perlapulizia nonusareprodottichimicio abrasivi,pagliettediferro,ecc., datochepotrebbero
danneggiarelesupercidell’apparecchio.
•Perriporreilferrodastiro,svuotarel’acquadalserbatoio,girareilcomandodelvaporeinposizione
chiusoesistemarlosempreinposizioneverticale.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoealla
protezionedell’ambiente.
22
DEUTSCH
ACHTUNG
•  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die 
Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie 
diese zur späteren Einsicht auf.
•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und 
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen 
verwendet werden, sofern diese durch eine 
für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine 
Beaufsichtigung bzw.Anweisung für die Nutzung 
des Apparats erhalten haben und die damit 
verbundenen Gefahren verstehen.
•  Bewahren Sie Plastiktüten und 
Verpackungselemente außerhalb der Reichweite 
von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen 
darstellen.
•  Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie 
sich, dass die auf dem Typenschild angegebene 
Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt.
•  Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel 
an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose 
anschließen.
•  Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler 
Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen.
Bewahren Sie es in vertikaler Position auf.
•  Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberäche 
benutzt und abgestellt werden.
23
•  Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es 
herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist 
oder Wasser verliert.
•  Wenn Sie das Bügeleisen auf der Abstelläche 
abstellen, achten Sie darauf, dass Sie die 
Abstelläche auf eine stabile Oberäche stellen.
•  Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des 
Bügeleisens (Bügelsohle, etc.) in Berührung 
kommen.
•  Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des 
Wassertanks den Netzstecker „AUS DER 
STECKDOSE ZIEHEN”.
•  Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien 
oder Entkalker. Nur Wasser.
•  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange 
es an das Stromnetz angeschlossen ist.
•  Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens 
nicht, solange es sich im Betrieb bendet oder noch 
nicht vollständig abgekühlt ist.
•  Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn Sie 
mit dem Bügeln fertig sind.
•  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Bügeleisen außerhalb der Reichweite 
von Kindern.
•  Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen 
ist oder sich im Abkühlvorgang bendet, halten Sie 
das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern 
unter 8 Jahren.
24
•  SEHR WICHTIG:Tauchen Sie das Gerät nicht in 
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•  Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen,
kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder 
Gerüche austreten. Bei Elektrogeräten dieser Art ist 
dies ganz normal.
•  Bei der ersten Nutzung kann der austretende 
Dampf durch die bei der Herstellung des Geräts 
verwendeten Arbeitsstoffe verunreinigt werden.Wir 
empfehlen Ihnen, den Dampf zuerst einige Minuten 
(vom Bügelgut entfernt) austreten zu lassen, ehe 
Sie mit dem bügeln beginnen.
•  Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an 
unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben 
möglicherweise Wasserreste im Tank.
•  Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- 
und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 
8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden.
•  Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte,
muss es von einem autorisierten Servicetechniker 
ausgetauscht werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAMPFBÜGELN
•DrehenSiezumDampfbügelndenTemperaturwähler(8)imUhrzeigersinnaufdiehöchsteStufe
(MAX).
•EheSiedenTankmitWasserfüllen,stellenSiedievariableDampfregulierung(4)aufdiePosition
„Zu“bzw. .
•FüllenSiedenWassertankstets,wenndasBügeleisenvomNetzgetrenntist.ÖffnenSiedenDeckel
derEinfüllöffnung(5).FüllenSiedannWassermitHilfedesbeilegendenBechersindieÖffnungein.
•FüllenSiedasWasserbiszumMAXIMALENFüllstand(MAX)desWassertanks(9)ein.
•SchließenSiedenDeckelunddrückenihnfest,damiterordnungsgemäßverschlossenist.
•SchließenSiedasBügeleisenansStromnetzan.DieKontrollleuchte(1)leuchtetauf.
•NachAbschaltenderLeuchtanzeige(1)drehenSiedenKnopfzumEinstellenderDampfmenge(4)in
RichtungMaximaleDampfabgabe ,bisdiegewünschteDampfmengeabgegebenwird.
25
SUPERDAMPF
•DerTemperaturregler(8)mussaufdiehöchsteTemperatur(MAX)gestelltwerden.
•Drücken Sie die Dampftaste (3) und lassen Sie sie wieder los. Drücken Sie die Dampftaste in
regelmäßigenAbständen,mitkleinenPausenzwischendenDampfstößen.
•WenneinenstarkenSuperdampfstoßbenötigen,drehenSiedievariableDampfregulierung(4)auf
diePosition„zu“bzw. .
VERTIKALES BÜGELN
•Auf diese Weise können verknitterte Stellen und Falten ausgebügelt werden, ohne dass das
BügelgutaufdemBügeltischliegenmuss:Jackenbzw.MäntelkönnensoaufdemKleiderbügel
hängendausgebügeltwerden.AuchVorhängemüssenzumBügelnnichtmehrabgehängtwerden.
•Schließen Sie die variable Dampfregulierung (4) und stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchsteStufe(MAX).
•Nähern Sie das Bügeleisen in vertikaler Position dem Bügelgut an und drücken Sie die
Superdampftaste(3).
SPRÜH-FUNKTION
•DieSprühfunktionistnichtvonderTemperaturabhängig(8).
•DrückenSiedieSprühtaste(2).FallskeinWasseraustretensollte,drückenSiedieSprühtasteerneut.
TROCKENBÜGELN
•FallssichWasserimTankbendet,stellenSiedievariableDampfregulierung(4)aufdiePosition .
•SchließenSiedasDampfbügeleisenandasStromnetzanundstellenSiedenTemperaturwähler(8)
aufdiegewünschtePosition:
- FIBRASSINTETICAS:SYNTHETISCHEFASERN:NiedrigereTemperatur(•)
- SEDA-LANA:SEIDE-WOLLE:MittlereTemperatur(•)
- ALGODÓN-LINO:BAUMWOLLE-LEINEN:HoheTemperatur(•••-MAX)
SELBSTREINIGUNGSSYSTEM
•StellenSiedievariableDampfregulierung(4)aufdiePosition„zu“bzw. .
•FüllenSieWasserindenBehälter.
•DrehenSiedenTemperaturregler(8)aufdiehöchsteStufe(MAX)undschließenSiedasBügeleisen
andasStromnetzan.
•SobaldsichdieLeuchtanzeige(1)abschaltet,stellenSiedasBügeleiseninhorizontalerPositionauf
einenTelleroderineinenBehälterinsSpülbeckenunddrückenSiedenKnopfSelbstreinigung(7)
kontinuierlich.DampfundWassertropfenbeginnenausdenÖffnungenderBügelsohleauszutreten
undschwämmendabeiSchmutzundSchmutzresteweg.
WARTUNG UND REINIGUNG
•AchtenSievorderReinigungdesGerätsdarauf,dasGerätvomStromnetzzutrennen.
•WartenSienichtdarauf,bissichdiePlattenkomplettabkühlen.DiePlattenlassensicheinfacher
reinigen,wennSienochlauwarmsind.
•WischenSiediePlattenmiteinemfeuchtenTuchab.WennRestezurückbleibensollten,könnenSie
siemitetwasÖlbeseitigen.
•VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderabrasivenProdukte,Metallschwämme,etc.,da
siedieBeschichtungbeschädigenkönnen.
•EheSiedasBügeleisenaufräumen,leerenSiedenWassertankvollständigaus,drehendenvariablen
DampfregleraufdiePosition„zu“undstellendasBügeleiseninvertikalePosition.
UMWELTSCHUTZ
•Umdas Gerätzuentsorgen, führen Sie denPlatten-Grilldem Recycling von elektrischen
GerätenzuoderentsorgenihnimjeweiligenContainer.
•Werfen Sie das Gerät nicht einfach in den Hausmüll. So tragen Sie konkret zum Schutz
unsererUmweltbei.
26
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
•Estagarantiacobre,durante20diasdecalendário,qualquerdefeitodefuncionamento,fazendo-se
asubstituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste
(somenteJataPaeeaquecimento).
•Paratal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a
devolver.EsteseráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
•Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeirae
Açores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
•Estagarantiacobredurantedoisanos,apartirdadatadacomprajusticada,qualquerdefeitode
funcionamento,semqualquercustoparaoseutitular.
•Adicionalmente,o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
•Nocasodeterobtidooseuaparelhoatravésdeumapromoção,paraqueagarantiasejaválida,
certique-sequetem em seu poderumdocumento indicando o modelo,adatade entrega e a
identicaçãodopromotor.Semessedocumentoagarantianãoterávalidade.
GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL
•Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercusto
paraoseutitular.
•Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deverá ser
devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor,
indicandoclaramenteadatadavenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
•Agarantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer
pessoaalheiaaosServiçosTécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA
(fenómenosgeológicos,distúrbios,utilizaçãonãodoméstica,etc.).
•Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos
adesgaste pelasua utilização,bem como produtos perecíveis, tais como compostosde plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevidooureaçãoaagentescomocalor,águaouprodutosquímicosexternos.
•Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasdeligação,devidoàmáutilizaçãoousulfatação
doscontactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
•Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnos
livrosdeinstruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforam
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modicações, motivados pelo desenvolvimento
permanentedatécnicanosnossosprodutos.
27
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
•Estagarantíacubredurante20díasnaturales,cualquierdefectodefuncionamiento,haciéndoseel
cambiodelaparatoopartedeél,eneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
•Parasuaplicaciónesimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoalaparatoa
devolver.ÉsteseráremitidosegúnlascondicionesacordadasconnuestroservicioPlus.
•Los20díasdegarantíaPlus,solosonaplicablesaEspañapeninsularyBaleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
•Estagarantíacubredurantedosaños,apartirdelafechadecomprajusticada,cualquierdefecto
defuncionamientosincostealgunoparaeltitulardelamisma.
•Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquela
legislaciónvigenteleconceda.
•Casodehaberobtenidosuaparatoatravésdeunapromoción,paraquelagarantíaseaefectiva,
asegúresedeaportaralgúndocumentoqueindiqueelmodelo,lafechadeentregaylaidenticación
delpromotor.Sinesedocumentolagarantíanotendrávalidez.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL
•Jataconestagarantía,ampliade2a3añoslagarantíadesuaparato,sincostealgunoparaeltitular
delamisma.
•Paraqueestaampliacióntengavalidez,elcerticadodegarantía,queseadjuntaaldorso,deberá
estardebidamentecumplimentado,sintachadurasnienmiendasyselladoporelestablecimiento
vendedor,conindicaciónclaradelafechadeventa.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
•Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesoriosopartes
delaparato,instalaciónincorrecta,lamanipulacióntotaloparcialdelproductoporpersonalajeno
alosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenasaJATA(fenómenos
geológicos,disturbios,usonodoméstico,etc.).
•Igualmente, la garantía no tiene efecto sobrelos componentes y accesorios que son objeto de
desgasteporeluso,asícomodelosperecederos,talescomocompuestosplásticos,goma,cristal,
lámparas,papel,ltros,esmaltes,pinturaso recubrimientos deteriorados por unusoindebidoo
reacciónaagentescomocalor,aguaoproductosquímicosexternos.
•Lasaveríasproducidasenenchufes,cablesoconectoresdebidoaunmalusooporlasulfataciónde
loscontactosdelaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestáncubiertosporlagarantía.
•Asimismoquedan exentas de la garantía las operaciones deajuste y limpieza, explicadas en los
librosdeinstruccionesynecesariasparaelbuenfuncionamientodelaparato.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.
Mod. PL618
Mod. PL618
Fecha de compra________________________________
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. PL618
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia


Produkt Specifikationer

Mærke: Jata
Kategori: Jern
Model: PL618
Type: Tør & dampstrygejern
Justerbar termostat: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Produktfarve: Black, Blue, White
Vandtank volumen: 0.3 L
Indikatorlampe: Ja
Selvrensende: Ja
Automatisk anti-kalk: Ja
Ledningsfri: Ingen
Anti-dryp funktion: Ja
Watt strygejern: 2600 W
Konstant damp: 80 g/min
Vertikal dampfunktion: Ja
Ydeevne for damp: 35 g/min
Damp funktion: Ja
Designet til rejser: Ingen

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Jata PL618 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig