
To protect battery lifespan, fully charge at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and
environmental conditions.
Do not expose the JBL Go Essential 2 to liquid without removing
cable connection and ensure the charging port lid is tightly
closed. Do not expose JBL Go Essential 2 to water while
charging. It may result in permanent damage to the speaker
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or the ocean
can damage the waterproof seals or harm the connector surface
over time if not rinsed o after use. After a liquid spill or rinse,
do not charge your speaker until it’s completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output voltage/ current of
the external adapter should not exceed 5V/3A.
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst
en gang hver tredje måned. Batteriets levetid varierer afhængig
af brugsmønstre og miljøforhold.
JBL Go Essential 2 må kun udsættes for væske, når
kabeltilslutningen er ernet, og dækslet til ladeporten er tæt
lukket. Udsæt ikke JBL Go Essential 2 for vand under opladning.
Det kan medføre permanent beskadigelse af højttaleren
Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool eller i havet
kan beskadige de vandtætte tætninger eller skade overade-
forbindelserne over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter
væskespild eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før
den er helt tør og ren. Højttaleren kan tage skade, hvis den
oplades, mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-
strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A.
Vattentätt dammsäker IP67
Frekvensåtergivning: 180Hz–20kHz
Signal/brus-förhållande: > 80dB
Batterityp: Litiumjonpolymer 2,7 Wh
(motsvarar 3,7 V/ 730 mAh)
Batteriladdningstid: 2,5 timmar (5V/1A)
Musikspeltid: Upp till 5 timmar (beroende på
volymnivå och ljudinnehåll)
USB-effekt: 20 V, 5 A (max)
Bluetooth®-profil: A2DP V1.2, AVRCP V1.5
frekvensområde: 2400–2483,5MHz
Bluetooth®-sändareffekt: ≤ 6dBm (EIRP)
Bluetooth®-sändarmodulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmått (B x H x D): 86,0 x 71,2 x 31,6mm
Förpackningens mått (B x H x D): 115 x 100 x 33mm
Max drifttemperatur: 45 °C
Güç çevirici: 1 x 40 mm/1,57"
Frekans aralığı: 180 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı: > 80 dB
Pil tipi: Li iyon polimer 2,7 Wh (3,7 V /
Pil şarj süresi: 2,5 saat (5V / 1A)
Müzik oynatma süresi: 5 saate kadar (ses düzeyine ve ses
USB bağlantı noktası: Tip C
USB değeri: 20 V / 5 A (maksimum)
Bluetooth® profili: A2DP V1.2, AVRCP V1.5
Bluetooth® iletici frekans
aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü: ≤ 6 dBm (EIRP)
modülasyonu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Ürün Boyutları (G x Y x D): 86,0 x 71,2 x 31,6 mm /
Net Ağırlık: 0,18 kg / 0,39 lbs
Paket Boyutları (G x Y x D): 115 x 100 x 33 mm /
Brüt Ağırlık: 0,24 kg / 0,52 lbs
Maksimum çalışma sıcaklığı: 45 °C
Технические характеристики
Выходная мощность: 3.1среднее квадратичное
Частотная характеристика:
Тип аккумулятора: литий-ионный полимерный
Время зарядки аккумулятора: 2,5 часа (5 В/1А)
громкости и аудиоконтента)
Характеристики USB: 20В / 5А (максимально)
Профиль Bluetooth®: A2DP V1.2, AVRCP V1.5
передатчика Bluetooth®: 2400МГц–2483,5МГц
Bluetooth®: ≤ 6дБм (ЭИИМ)
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Размеры изделия (В × Ш × Г):
Размеры упаковки (В × Ш × Г):
电池充电时间: 2.5 (5 V / 1 A)小时
Bluetooth® 蓝牙规范: A2DP V1.2,AVRCP V1.5
率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz
产品尺寸(宽 高 x x 厚): 86.0 x 71.2x 31.6 mm /
包装尺寸(宽 高 x x 厚): 115 x 100 x 33 mm /
電池充電時間: 2.5 (5 V / 1 A)小時
率範圍: 2400 MHz- 2483.5 MHz
商品尺寸(寬 高 x x 深): 86.0 x 71.2x 31.6 / 公釐
包裝尺寸(寬 高 x x 深): 115 x 100 x 33 / 公釐
Tahan Air Tahan Debu IP67
Transduser: 1 x transduser 40mm
Daya keluaran terukur: 3,1W RMS
Respons frekuensi: 180 Hz - 20 kHz
Rasio antara sinyal dan derau: > 80 dB
Jenis baterai: Polimer ion-litium 2,7 Wh (setara
Lama pengisian daya baterai: 2,5 jam (5 V / 1 A)
Waktu putar musik: hingga 5 jam (tergantung pada
tingkat volume dan konten audio)
Rating USB: 20 V/5 A (maksimum)
Profil Bluetooth®: A2DP V1.2, AVRCP V1.5
Rentang frekuensi transmitter
Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®: ≤ 6 dBm (EIRP)
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi (P x L x T): 86,0 x 71,2 x 31,6 mm /
Berat: 0,177 kg/ 0,39 lbs
Dimensi Kemasan (P x L x T): 115 x 100 x 33 mm /
Berat Kotor: 0,24 kg/0,52 lbs
Suhu pengoperasian maksimal: 45 °C
バッテリー充電時間: 約 / )2.5時間(5 V 1 A
Bluetooth®プロファイル: A2DP v1.2, AVRCP v1.5
奥行): 86.0 x 71.2 x 31.6 mm
배터리 충전 시간 : 2.5 (5V/1A)시간
음악 재생 시간 : 최대 시간 볼륨 및 오디오 5 (
≤
IP67 ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ
/ 2.7 ﺔﻋﺎﺳ ﻁﺍﻭ ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
730 3.7 )ﲇﻠﻣ ،ﻂﻟﻮﻓ ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ
( 1/ 5) 2.5ﺒﻣﺃ ﻂﻟﻮﻓ ﺔﻋﺎﺳ : ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺪﻣ
) 5 ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺕﺎﻋﺎﺳ ﻰﺘﺣ
ﺪﺤﺑ ﺒﻣﺃ ﻂﻟﻮﻓ) 5/ 20 :USB ﺬﻔﻨﻣ ﻒﻴﻨﺼﺗ
ﺰﺗﺮﻫ ﺰﺗﺮﻫ 2483.5 - ﺎﺠﻴﻣ 2400ﺎﺠﻴﻣ
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
: ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
( ) 5 / 20םומיסקמ רפמא טלוו
:'תוטולב2483.5 MHz - 2400 MHz
:( X X )קמוע הבוג בחור " 31.6x71.2x86.0מ מ
:( x x )קמוע הבוג בחור " 33x100x115מ מ
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Go Essential 2 keiner Flüssigkeit aus, ohne die
Kabelverbindung zu trennen, und stelle sicher, dass der Ladeport-
Deckel fest geschlossen ist. Setze den JBL Go Essential 2 während
des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften
Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem
Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten
Dichtungen beschädigen oder die Steckeroberäche mit der
Zeit angreifen, wenn sie nach dem Gebrauch nicht abgespült
werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten
einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er
vollständig trocken und sauber ist. Das Auaden im nassen
Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την
πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας
ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μη θέτετε το JBL Go Essential 2 σε υγρό χωρίς να αφαιρέσετε
τη σύνδεση του καλωδίου και αν δεν βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
της θύρας φόρτισης είναι καλά κλεισμένο. Μην εκθέτετε το JBL
Go Essential 2 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια” πισίνας ή από τον
ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις αδιάβροχες
μονώσεις ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την
πάροδο του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε
περίπτωση διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε
το ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί.
Η φόρτιση όταν είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει να
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente
al menos una vez cada 3meses. La duración de la batería
depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Go Essential 2 a ningún líquido sin retirar
la conexión con el cable y asegurarte de que la tapa del puerto
de carga esté cerrada rmemente. No expongas el JBL Go
Essential 2 al agua mientras se carga. Puede provocar daños
permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes
en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba
de agua o la supercie del conector con el tiempo si no se
enjuagan después del uso. Si se moja a causa de algún derrame
de líquido o lo has enjuagado, no cargues el altavoz hasta que
esté completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras
está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida
del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3
kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Go Essential 2 -kaiutinta kosteudelle
varmistamatta ensin, että kaikki kaapelit on irrotettu ja
latausportin kansi on tiiviisti suljettu. Älä myöskään altista JBL
Go Essential 2 -kaiutinta vedelle latauksen aikana. Se saattaa
tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai “vieraat hiukkaset” uima-altaassa tai meressä
voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai vahingoittaa
liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön
jälkeen. Nesteläikkeen tai huuhtelun tapahduttua, älä lataa
kaiutintasi ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen
suorittaminen märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins
une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie varie en fonction
des modes d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Go Essential 2 à un liquide sans débrancher
le câble et vériez que le cache de la prise de charge est bien
fermé. N’exposez pas la JBL Go Essential 2 à l’eau pendant sa
charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être
endommagées dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de
votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints
d’étanchéité ou la surface du connecteur au l du temps s’ils
ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement
d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant
qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger votre
enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de
sortie de l’adaptateur externe ne doit pas dépasser 5V / 3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen
töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor
élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Go Essential 2 terméket a kábelösszeköttetés eltávolítása
nélkül ne tegye ki folyadéknak, és győződjön meg róla, hogy a
töltcsatlakozó fedele szorosan le van zárva. A JBL Go Essential 2
készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró
vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só vagy
„idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket
vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, p2-ha használat után
nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne
töltse fel a hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz.
A nedves állapotban történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az 5V/3A értéket.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una carica
completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata della batteria
varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali.
Non esporre JBL Go Essential 2 a liquidi senza rimuovere il
collegamento del cavo ed assicurarsi che la copertura della presa
di ricarica sia ben chiusa. Non far entrare in contatto il JBL Go
Essential 2 con l’acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare
danni permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina
o dell’oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne o
danneggiare la supercie del connettore nel corso del tempo,
se queste parti non vengono risciacquate dopo l’uso. Dopo
averlo bagnato o risciacquato, non caricare lo speaker nché
non è completamente asciutto e pulito. Caricare lo speaker
mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3
maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Go Essential 2 niet bloot aan vloeistof terwijl het
apparaat is aangesloten, en zorg ervoor dat de dop van de
oplaadpoort goed afgesloten is. Stel de JBL Go Essential 2
niet bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijke soen” in een zwembad of
in de zee kunnen de waterdichte bescherming of de connector
aantasten als ze na gebruik niet worden afgespoeld. Als je
vloeistof hebt gemorst of het apparaat hebt schoongemaakt, de
luidspreker pas opladen als deze helemaal droog en schoon is.
Opladen als de luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet hoger
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst
én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere etter
bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Go Essential 2 må ikke utsettes for væske uten at
kabeltilkoblingene ernes og ladeportlokket er lukket helt. JBL
Go Essential 2 skal ikke utsettes for vann under lading. Det kan
føre til permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget eller
havet kan skade de vanntette pakningene eller skade
koblingsoveraten over tid dersom disse ikke skylles etter
bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke lade høyttaleren
før den er helt tørr og ren. Hvis den lades mens den er våt, kan
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige 5 V / 3 A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować
co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy
od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażaj JBL Go Essential 2 na działanie cieczy, jeśli przewód
jest podłączony i upewnij się, że pokrywa portu ładowania jest
szczelnie zamknięta. Nie narażać urządzenia JBL Go Essential 2
na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to skutkować
trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce“ w basenie lub
zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić wodoodporne
uszczelniania lub powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane
po użyciu. Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika
do jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe
napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente
pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Não exponha o JBL Go Essential 2 a líquidos sem remover a conexão
do cabo e certique-se de que a tampa da porta de carregamento
esteja bem fechada. Nunca deixe a JBL Go Essential 2 entrar em
contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso pode
danicar a caixa de som ou a fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem ser
danicados pela maresia ou por produtos químicos usados em
água de piscina. Por isso, lave a caixa de som com água após o uso.
A caixa de som precisa estar completamente seca e limpa antes de
carregar a bateria. Se a bateria for carregada enquanto a caixa de
som estiver molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en
gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar beroende
på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Go Essential 2 för vätska utan att ta koppla bort
kabelanslutningen och se till att laddningsportens lock är ordentligt
stängt. Utsätt inte JBL Go Essential 2 för vatten när den laddas. Det
kan leda till permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i havet kan
skada de vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan med
tiden om de inte sköljs av efter användning. Om högtalaren
har fått vätska på sig eller är avsköljd får den inte laddas förrän
den är helt torr och ren, annars kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/
ström inte överstiga 5V/3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj edin.
Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı olarak
JBL Go Essential 2’yi kablo bağlantısını kesmeden ve şarj portu
kapağını sıkıca kapatmadan sıvıya maruz bırakmayın. JBL Go
Essential 2’ü şarj ederken suya maruz bırakmayın. Hoparlöre
veya güç kaynağına kalıcı olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar, tuz veya
“yabancı parçacıklar” su geçirmez contalara zarar verebilir
ya da kullanımdan sonra durulanmazlarsa zamanla
konektör yüzeyi zarar görebilir. Sıvı döküldükten veya
durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve temizlenene
kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken şarj etmek
hoparlörünüze zarar verebilir.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / akımı
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок
службы аккумулятора зависит от способов использования
и условий окружающей среды.
Не подвергайте JBL Go Essential 2 воздействию жидкостей,
не отсоединив кабель и не убедившись, что крышка
зарядного порта плотно закрыта. Не подвергайте колонку
JBL Go Essential 2 воздействию воды во время зарядки. Это
может привести к необратимым повреждениям колонки
Не смытые после использования химические вещества, соль
или «инородные частицы», содержащиеся в бассейне или в
океане, могут со временем повредить водонепроницаемые
уплотнители или разрушить поверхность разъема. После
разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку,
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air kolam
maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan
konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah
digunakan. Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas,
jangan isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya.
Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/
arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
ケーブルを接続したままJBL Go Essential 2を濡ら
ださい。充電中にJBL Go Essential 2を水に濡らさ
KO 3 배터리 수명을 보호하려면 개월에 한 번 이상
배터리를 완전히 충전하십시오 배터리 수명은 .
사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다 .
케이블 연결을 분리하지 않은 채로 JBL Go Essential 2
를 액체에 노출해서는 안 되며 충전 포트 덮개가 ,
확실하게 닫혔는지 확인하십시오 충전 중에는 . JBL Go
Essential 2 . 를 물에 노출시키지 마십시오 그러지 않으면
스피커 또는 전원이 영구적으로 손상될 수 있습니다 .
수영장이나 바다에있는 화학 물질 염분 또는 ,
ﺓﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
. ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ
JBL Go Essential 2 ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥﻭﺩﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
. ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
. JBL Go Essential 2ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ
. ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ
ﻡﺣ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ “ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ” ﺢﻠﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ ﻭﺃ ﻭﺃ
ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ
ﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻞﺻﻮﳌﺍ . ﺭﻭﺮ
ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ
. .ﺎﻬﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﺔﻠﺘﺒﳌﺍ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ﺎ
/ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺝﺮﺧ ﺭﺎﻴﺗ ﺪﻬﺟ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
, הללוסה תא ןועטל שי הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
. הללוסה ייח םישדוח השולשב םעפ תוחפל האולמב
. הביבסה יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי
JBL Go Essential 2 תא ריסהל ילבמ לזונל תא ףושחל ןיא
. הניעטה תאיצי הסכמ יכ אדוול שי םילבכה רוביח
JBL Go Essential 2 . ןמזב םימל תא ףושחל ןיא בטיה רוגס
. ,ןעטמל וא לוקמרל עובק קזנל םורגל לולע רבדה הניעטה
,םיב וא הכירבב םירז םימצע וא חלמ םילקימיכ
םימ דגנ םוטיאה תודוקנל ןמז רובעכ קיזהל םילולע
. , שומישה ירחא ופטשיי אל םא רבחמה חטשמל וא
, ןיא רצומה לע וכפשנ םילזונש רחאל וא הפיטש רחאל
. ןיטולחל יקנו שבי וניא אוה דוע לכ לוקמרה תא ןועטל
. ול קיזהל הלולע בוטר אוה רשאכ לוקמרה תניעט
/ , לש אצומה םרז חתמ ינוציח םאתמב שומיש תעב
.5V/3A לע הלעי אל ינוציחה םאתמה
PA_JBL_GO Essential 2_QSG_Global_SOP_V3
пока она не станет сухой и чистой. Зарядка во влажном
состоянии может привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
如需在有水的环境中使用 JBL Go Essential 2,请先
此外,充电时请勿将 置于水中。 JBL Go Essential 2
ZH-TW 為延長電池使用壽命,請至少每 個月對電 3
Essential 2 暴露於液體中,並確保充電埠蓋已蓋
緊。在充電期間,請勿讓 暴露於水 JBL Go Essential 2
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali
setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung pola
penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Go Essential 2 dari cairan kecuali sambungan kabel
sudah dilepas dan tutup port pengisi daya sudah ditutup dengan
rapat. Hindarkan JBL Go Essential 2 dari air saat mengisi daya. Cairan
atau air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
표면을 손상시킬 수 있습니다 액체를 쏟거나 .
상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오 젖은 .
외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력 전압 /
MM
5V/3A
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo
com os procedimentos regulamentados para avaliação da
conformidade de produtos para telecomunicações e atende
aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel –
Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada
a ruídos superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.
The power delivered by the charger must be between min 2.5 Watts required by the radio equipment,
and max 5 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
FR La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre
2,5 watts minimum requis par l’équipement radio et 5 watts
maximum an d’atteindre la vitesse de charge maximale.
DA Den eekt, som opladeren leverer, skal være mellem mindst
2,5 watt, som kræves af radioudstyret, og højst 5 watt for at nå
den maksimale opladningshastighed.
DE Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen
mindestens 2,5 Watt, die das Funkgerät benötigt, und maximal
5 Watt liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ
2,5 Watts τουλάχιστον που απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό
εξοπλισμό και 5 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί η
μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
ES La potencia que aporta el cargador debe estar entre un mínimo
de 2,5 W requerido por el equipo de radio y un máximo de 5 W
para lograr la máxima velocidad de carga.
FI Laturin antaman tehon on oltava vähintään 2,5 watin ja
enintään 5 watin välillä, jotta saavutetaan suurin mahdollinen
HU A töltő által leadott teljesítménynek a rádióberendezés által
igényelt min. 2,5 Watt és max. 5 Watt között kell lennie a
maximális töltési sebesség eléréséhez.
IT La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra min
2,5 Watt richiesti dall’apparecchiatura radio, e max 5 Watt per
raggiungere la velocità di ricarica massima.
NL Het door de oplader geleverde vermogen moet tussen minimaal
2,5 Watt liggen dat is vereist door de radioapparatuur, en
maximaal 5 Watt om de maximale laadsnelheid te bereiken.
NO For å oppnå maksimal ladehastighet må strømmen fra laderen
være mellom min. 2,5 watt som kreves av radioutstyret og 5 watt.
PL Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w zakresie od
minimum 2,5 W wymaganym przez sprzęt radiowy i maksymalnie
5 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
SV Eekten som laddaren levererar måste ligga mellan min
2,5 watt som krävs för radioutrustningen och max 5 watt för att
uppnå maximal laddningshastighet.
TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının sağladığı
güç, radyo ekipmanının gerektirdiği minimum 2,5 Watt ile
maksimum 5 Watt arasında olmalıdır.