PT-BR
Especificações técnicas
Transdutor: 43 x 47 mm/1,5"
Potência de saída: 5W RMS
Resposta de frequência: 110 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído: > 85 dB
Capacidade da Bateria: 1050 mAh
Tempo de carga da
bateria:
2,5 horas (5 V 1 A)
Tempo de reprodução de
música:
até 5 horas (dependendo
do nível de volume e
conteúdo de áudio)
Versão Bluetooth®: 5.0
Perfil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frequência do
transmissor Bluetooth®: 2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®: <
6
dBm
(EIRP)
Modulação de
transmissão Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Dimensões (L × A × P): 90 mm × 73,2 mm ×
35,8 mm
Peso: 0,230 kg
Temperatura máxima
de uso: 45 °C
RU
Технические характеристики
Излучатель: 43x47мм/ 1,5дюйма
Выходная мощность: 5Вт RMS
Частотный диапазон: 110Гц— 20кГц
Коэффициент «сигнал-
шум»:
> 85дБ
Емкость аккумулятора: 1050мА·ч
Время зарядки
аккумулятора:
2,5ч (5В 1А)
Время воспроизведения
музыки:
до 5часов (зависит
от уровня громкости
и воспроизводимого
аудиоконтента)
Версия Bluetooth®: 5.0
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®: 2400МГц – 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®: <
6
dBm (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Габариты (Ш х В х Г): 90мм x 73,2мм x
35,8мм
Вес: 0,230кг
Максимальная
температура эксплуатации: 45 °C
ZH-CN
π
35.8 mm
°C
ZH-TW
1 A)
π
35.8 mm
° C
ID
Spesifikasi Teknis
Transduser: 43 x 47 mm/1,5"
Daya output: 5W RMS
Respons frekuensi: 110 Hz-20 kHz
Rasio sinyal terhadap
derau:
> 85 dB
Kapasitas baterai: 1050 mAh
Lama pengisian daya
baterai:
2,5 jam (5 V 1 A)
Lama memainkan musik: hingga 5 jam (bergantung
pada tingkat volume dan
konten audio)
Versi Bluetooth®: 5.0
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Frekuensi transmitter
Bluetooth®: 2400 – 2483 5 MHz , MHz
Daya pemancar
Bluetooth®: <6 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi (P x T x L): 90 mm x 73,2 mm x
35,8 mm
Berat: 0,230 kg
Suhu pengoperasian
maksimal: 45 °C
KO
43 x 47mm/1.5"
1A)
π/4 DQPSK, 8DPSK
90 mm x 73.2 mm x
35.8 mm
° C
To protect battery lifespan, fully charge at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and
environmental conditions.
Do not expose the JBL Wind 3S to liquids without removing cable
connection. Do not expose JBL Wind 3S to water while charging. It
may result in permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or the ocean can
damage the waterproof seals or harm the connector surface over
time if not rinsed o after use. After a liquid spill or rinse, do not
charge your speaker until it’s completely dry and clean. Charging
when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output voltage/ current of
the external adapter should not exceed 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement
au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie
varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions
environnementales.
N’exposez pas la JBL Wind 3S aux liquides sans débrancher son
câble. N’exposez pas la JBL Wind 3S à l’eau pendant sa charge.
L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être endommagées
dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de votre
piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints d’étanchéité
ou la surface du connecteur au l du temps s’ils ne sont pas rincés
après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un rinçage,
ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est pas complètement
sèche et propre. Charger votre enceinte lorsqu’elle est mouillée
peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie
de l’adaptateur externe ne doit pas dépasser 5V / 3A.
ES
Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al
menos una vez cada 3meses. La duración de la batería depende de los
patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Wind 3S a líquidos sin quitar la conexión por cable.
No expongas el JBL Wind 3S al agua mientras se carga. Puede provocar
daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes en las
piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba de agua o la
supercie del conector con el tiempo si no se enjuagan después del
uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado,
no cargues el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si
cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del
adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo
menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos
padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Wind 3S a líquidos sem retirar a conexão
via cabo. Nunca deixe a JBL Wind 3S entrar em contato com água
enquanto a bateria é carregada. Isso pode danicar a caixa de som
ou a fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem ser
danicados pela maresia ou por produtos químicos usados em água
de piscina. Por isso, lave a caixa de som com água após o uso. A caixa
de som precisa estar completamente seca e limpa antes de carregar
a bateria. Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som estiver
molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок службы
аккумулятора зависит от способов использования и условий
окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Wind 3S воздействию жидкостей
при имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте
колонку JBL Wind 3S воздействию воды во время зарядки. Это
может привести к необратимым повреждениям колонки или
источника питания.
Не смытые после использования химические вещества, соль
или «инородные частицы», содержащиеся в бассейне или в
океане, могут со временем повредить водонепроницаемые
уплотнители или разрушить поверхность разъема. После
разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку, пока
она не станет сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии
может привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
ZH-CN
ZH-TW
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap
3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung pola penggunaan
dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Wind 3S dari cairan tanpa mencopot sambungan
kabel. Hindarkan JBL Wind 3S dari air saat mengisi daya. Cairan atau
air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air kolam
maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan
konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah
digunakan. Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan
isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian
daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus
adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
KO
Especificaciones técnicas
Transductor: 43 x 47mm/1,5"
Potencia de salida: 5W RMS
Intervalo de frecuencias: 110Hz - 20kHz
Relación señal-ruido: > 85dB
Capacidad de la batería: 1050mAh
Tiempo de carga de la
batería:
2,5horas (5V 1A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 5horas (en función
del nivel de volumen y el
contenido de audio)
Versión de Bluetooth®: 5.0
Perfil de Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rango de frecuencia del
transmisor Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia del transmisor
Bluetooth®: <
6
dBm
(EIRP)
Modulación del transmisor
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensiones
(An. x Al. x Prof.):
90 mm x 73,2 mm x
35,8 mm
Peso: 0,230 kg
Temperatura máxima de
funcionamiento: 45 °C
Активная акустическая система
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США,06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400,
офис 1500
Сделано в Китае
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного
номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита,
начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» -
год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
CA_JBL_WIND3S_QSG_Global_SOP_V12
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN
International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
部件名称
有害物质