JVC Everio GZ-RX645AE Manual
JVC
Videokamera
Everio GZ-RX645AE
Læs gratis den danske manual til JVC Everio GZ-RX645AE (92 sider) i kategorien Videokamera. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 28 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 14.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om JVC Everio GZ-RX645AE, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/92

Basic User Guide
CAMCORDER
GZ-RX645AE
GZ-RX645BE
GZ-RX640BE
Dear Customers
Thank you for purchasing this JVC product.
Before use, please read the Safety Precautions and Cautions on p. 2 and p. 15 to
ensure safe use of this product.
B5A-2068-11
EN
.
Detailed User Guide
For more details on operating this
product, please refer to the “Detailed
User Guide” at the following website.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.Mobile User Guide
When you are outside, refer to
the “Mobile User Guide”.
Mobile User Guide can be
viewed with standard browser
for Android tablet and iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/

Safety Precautions
NOTES:
0
The rating plate and safety caution are
on the bottom and/or the back of the main
unit.
0
The serial number plate is on the battery
pack mount.
0
The rating information and safety caution
of the AC adapter are on its upper and/
or lower sides.
CAUTIONS:
0
To prevent shock, do not open the
cabinet. No user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified
personnel.
0
When you are not using the AC adapter
for a long period of time, it is
recommended that you disconnect the
power cord from AC outlet.
CAUTION:
To avoid electric
shock or damage
to the unit, first
firmly insert the
small end of the
power cord into the
AC Adapter until it is no longer wobbly,
and then plug the larger end of the power
cord into an AC outlet.
CAUTION:
A built-in lithium-ion battery is inside the
unit. When discarding the unit,
environmental problems must be
considered and the local rules or laws
governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
WARNING:
The camcorder with battery installed
should not be exposed to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the Iike.
CAUTION:
The mains plug shall remain readily
operable.
0
Remove the mains plug immediately if
the camcorder functions abnormally.
CAUTIONS:
0
Be sure to use the supplied AC adapter.
0
Do not use the supplied AC adapter with
other devices.
.
2EN

Do not point the lens directly into the sun.
This can cause eye injuries, as well as
lead to the malfunctioning of internal
circuitry. There is also a risk of fire or
electric shock.
CAUTION!
The following notes concern possible
physical damage to this unit and to the
user.
Carrying or holding this unit by the LCD
monitor can result in dropping the unit, or
in a malfunction.
Do not use a tripod on unsteady or unlevel
surfaces. It could tip over, causing serious
damage to the unit.
CAUTION!
Connecting cables (Audio/Video, etc.) to
this unit and leaving it on top of the TV is
not recommended, as tripping on the
cables will cause this unit to fall, resulting
in damage.
This product is licensed under the AVC
Patent Portfolio License for the personal
use of a consumer or other uses in which
it does not receive remuneration to (i)
encode video in compliance with the AVC
standard (“AVC Video”) and/or (ii) decode
AVC Video that was encoded by a
consumer engaged in a personal activity
and/or was obtained from a video provider
licensed to provide AVC Video. No
license is granted or shall be implied for
any other use.
Additional information may be obtained
from MPEG LA, L.L.C.
See http://www.mpegla.com
.
Information on Disposal of Old
Electrical and Electronic Equipment
and Batteries (applicable for
countries that have adopted separate
waste collection systems)
Products and batteries with the symbol
(crossed-out wheeled bin) cannot be
disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment
and batteries should be recycled at a
facility capable of handling these items
and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will
help conserve resources whilst
preventing detrimental effects on our
health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol
for batteries indicates that this battery
contains lead.
Make a backup of important recorded
data
JVC will not be responsible for any lost
data. It is recommended to copy your
important recorded data to a disc or other
recording media for storage once every 3
months.
EN 3

Remember that this unit is intended for
private consumer use only.
Any commercial use without proper
permission is prohibited. (Even if you record
an event such as a show, performance or
exhibition for personal enjoyment, it is strongly
recommended that you obtain permission
beforehand.)
Trademarks
0
AVCHD Progressive and AVCHD
Progressive logo are trademarks of
Panasonic Corporation and Sony
Corporation.
0
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
and HDMI logo are
either registered trademarks or trademarks of
HDMI Licensing, LLC in the United States
and/or other countries.
0
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
0
SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
0
Windows® is either registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone and Safari are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
0
Intel and Intel Core are trademarks or
registered trademarks of Intel Corporation or
its subsidiaries in the United States and other
countries.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube
logo and Chrome™ are trademarks and/or
registered trademarks of Google Inc.
0
Wi-Fi, Wi-Fi logo, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi
CERTIFIED logo, Wi-Fi Protected Setup, Wi-
Fi Protected Setup logo, WPA, and WPA2 are
trademarks or registered trademarks of Wi-Fi
Alliance.
0
Other product and company names included
in this instruction manual are trademarks and/
or registered trademarks of their respective
holders.
0
Marks such as ™ and ® have been omitted
in this manual.
.
This unit is equipped with Water
proof, Dust proof, Drop proof and
Freeze proof.
Water proof: Equivalent to IEC
Standard publication 529 IPX8
and IPX6 (30 minutes at depths
up to 5 m)
Dust proof: Equivalent to IEC
Standard publication 529 IP5X
Drop proof: This camera clears
company testing compliant with
"MIL-STD-810F Method; 516.5
Shock: dropping onto plywood 3
cm thick from a height of 1.5 m"
Freeze proof: Allowable
operating temperatures: −10 °C
to +40 °C
Note: Temperatures between
−10 °C and 0 °C temporarily
lower battery performance,
reducing the time available for
recording.
Precautions for waterproof function
0
Malfunction due to misuse by the
customer is not covered by warranty.
0
Before use in water, be sure to read and
understand the “Detailed User Guide”.
0
Close the terminal cover firmly until it
clicks and confirm that the red sign
completely goes off.
0
Make sure that there is no damage to and
no foreign material adhered to the
packing inside the cover.
0
Use the camcorder in marine water and
fresh water not deeper than 5 m or for not
more than 30 minutes.
0
The waterproof cannot be guaranteed if
the camcorder is subject to impact such
as dropping.
0
Do not jump or dive into water holding the
camcorder.
0
Do not use the camcorder in strong water
flows such as in rapids or under
waterfalls. The strong water pressure
may impair the waterproof performance.
0
Do not soak the camcorder in hot springs
or water of 40 °C or higher.
4EN

Fogging inside the Lens
Models with waterproof function are airtight.
When the temperature rises during
recording, condensation can occur inside
the lens due to the internal humidity.
During recording
To prevent the temperature of this unit from
rising, we recommend that you use the unit
in the following ways.
A
Avoid frequent exposure to direct
sunlight.
Record under the shade or use an
umbrella. Best if you could keep a wet
towel cover the unit.
B
The use of a tripod is recommended.
Long hours of recording while holding the
unit in your hands will cause the
temperature of the unit to rise.
C
It is better to leave the terminal cover open
while recording.
However, the waterproof, dust-proof and
shockproof features do not function in this
condition. Do take note of the environment
when using the camera. (Do not use a wet
towel.)
D
Make sure to turn off the power when you
are not recording.
The power turns off when the LCD monitor
is closed.
During charging
It is recommended to charge the unit in a low
humidity environment.
The moist air inside the unit can cause
condensation.
We recommend that you charge the unit in a
room where humidifier is not in use, and in
an air-conditioned room during summer.
When fogging occurs inside the lens
Open the terminal cover to reduce the
temperature, close the LCD monitor and
leave the camera as it is for a while.
.
Open the terminal cover.
Protecting the Lens
There is a protective glass in front of the lens
to protect the lens.
0
If the protective glass is dirty, wipe clean
using a commercially available cleaning
cloth.
.
Lens protective glass
EN 5

Contents
Safety Precautions ................................. 2
Verifying the Accessories 6......................
Names of Parts and Functions 7...............
Date and Time Setting 8...........................
Open the terminal cover (SD card cover)
...... 9
Getting Started
Charging the Battery 10............................
Inserting an SD Card 11...........................
Recording
Video Recording 12..................................
Video Quality 13.......................................
Playback
Playing Back/Deleting Files on this Unit
14.....
Further Information
Troubleshooting/Cautions .................... 15
Recordable Time/Specifications 18..........
Verifying the Accessories
AC Adapter
UIA312-0520 Power Cord Adapter Cable
QAM1580-001
.
.
.
USB Cable
(Type A - Micro Type B)
AV Cable
E3A-0085-00 Lens Cap
.
. .
Core Filter (Large)
(for AV Cable)
Core Filter (small)
(for AC Adapter)
Basic User Guide
(this manual)
.
.
.
0Please consult your JVC dealer or the nearest JVC service center when purchasing
a new AV cable.
0Attach the lens cap when carrying the camera around and when the camera is not
in use.
6EN

Names of Parts and Functions
.
b
2
15 6 7 a
0
4
c
d
9
8
3
ALens Protective Glass
If the protective glass is dirty, wipe
using a commercially available cloth.
BLight(GZ-RX645)
CStereo Microphone
DLCD Monitor
ECHARGE (Charging) Lamp (p. 10)
FPOWER/ACCESS (Power/Access)
Lamp
GZoom/Volume Lever (p. 12, 14)
HSTART/STOP (Video Recording)
Button (p. 12)
ITerminal Cover (SD Card Cover)
JSD Card Slot (p. 11)
KReset Button
LHDMI Mini Connector
MAV Connector
NUSB Connector
oAttaching the Core Filter
Attach the core filter to the AV Cable and the AC Adapter cable as shown in the illustration.
The core filter reduces interference when this unit is connected to other devices.
0
Use the small core filter for the AC Adapter cable and the big core filter for the AV Cable.
0Do not attach the core filter to the supplied Adapter Cable.
.
Wind twice (for AC Adapter cable)
Release the
stopper.
3 cm
To be connected to this unit
Wind once (for AV Cable)
EN 7

Date and Time Setting
1Open the LCD monitor.
.
0The unit turns on. When the LCD
monitor is closed, the unit turns off.
2Tap [OK] when [SET DATE/
TIME!] is displayed.
.
SET DATE/TIME!
OK
3Set the date and time.
.
201712 10 00
24 TIMEDATE
SAVE
DATE & TIME
0When the day, month, year, hour, or
minute item is tapped, and will3 2
be displayed.
Tap or to adjust the value.3 2
0Repeat this step to input the day,
month, year, hour, and minute.
4After setting the date and
time, tap [SAVE].
5Select the region where you
live and tap [SAVE].
0Time difference between the
selected city and the GMT
(Greenwich Mean Time) is
displayed.
0Tap or to select the city name.0 1
.
GMT
SAVE
DATE & TIME/AREA
8EN

Open the terminal cover (SD card cover)
AOpen the LCD monitor.
BSlide down the terminal cover
lock and slide the cover aside
CLift the cover slowly.
oTo close
.
Not properly closed if the red mark is visible!
Leave the LCD monitor open first.
AFlip down the cover slowly while making sure the gray waterproof seal fits into
the opening at the terminals.
BPress the entire cover against the camcorder with equal force and firmly attach
the cover completely.
CSlide the cover until it clicks into place.
(The cover is not properly closed if the red mark at the terminal cover lock is
visible.)
CAUTION
0Do not apply excessive force when opening or closing the terminal cover.
0Do not open or close the terminal cover with wet or dirt/sand-covered hands.
0Do not allow any dirt, lint, hair, sand, and other foreign substances to
accumulate between the waterproof seal and the case.
0Never damage or scratch the waterproof seal and terminal cover. Doing so
can result in leaks. If the seal is damaged, contact your nearest JVC Service
Center for a replacement. (Charges apply.)
0Read the “Detailed User Guide” carefully before using the camcorder under
water or in places exposed to water droplet.
(Rear)
EN 9

Charging the Battery
A battery is built into the camcorder.
.
AC Adapter
(Provided)
Adapter Cable
(Provided)
Charging Lamp
To AC Outlet
(100 V to 240 V)
AB
C
D
1Open the terminal cover (p. 9)
2Connect adapter cable to AC adapter.
3Plug in the AC adapter to AC outlet (100 V to 240 V).
4Connect the other side to USB socket on the unit.
CAUTION
0At the time of purchase or in case of the battery is not used for a long period
of time, the charging time will be longer than usual. The camera does not turn
on if the remaining battery power is low. In this case, charge the battery for
more than 40 minutes before turning on the power.
0Charging time: Approx. 6 h 10 m (when charging at 25°C)
0The battery cannot be charged outside the room temperature range of 10°C
to 35°C. The CHARGE lamp does not light up when the battery is not being
charged. If the temperature increases or decreases during charging, the
CHARGE lamp will blink slowly and charging will stop. In this case, remove
the AC adapter, press the Reset button and wait until the room temperature
is within the above stated range before charging again.
0You can record or play back videos during charging. (However, the charging
time will be longer than usual. In addition, the remaining battery power may
decrease according to conditions.) If the internal temperature rises when
using the unit, stop the charging temporarily. (The CHARGE lamp goes off.)
0If malfunctions (such as overvoltage) occur, charging will stop. In this case,
the CHARGE lamp blinks quickly as a notification.
0When the recording time becomes extremely short even when the battery is
fully charged, the battery needs to be replaced. For details on replacing the
built-in battery (subject to a fee), consult the nearest JVC service center.
0
For details on other charging methods, please refer to the “Detailed User Guide”.
10 EN

Inserting an SD Card
The videos and the still images are recorded to the built-in memory at the initial
settings.
Insert a commercially available SD card if you want to record to the SD card.
For details on switching the media, please refer to the “Detailed User Guide”.
.
*
Insert an SD card.
Before inserting the SD card,
close the LCD monitor to turn off
this unit.
(Rear) Label
Open the terminal cover.
oTo remove the SD card
Push the SD card inward once, then pull it out straight.
NOTE
Operations are confirmed on the following SD cards.
Manufacturer Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Video A
Class 4 or higher compatible SD card (2 GB)/
Class 4 or higher compatible SDHC card (4 GB to 32 GB)/
Class 4 or higher compatible SDXC card (64 GB to 128 GB)
0When recording with video quality [UXP], Class 6 or
higher is recommended.
0When recording in progressive format (50p), Class 6
or higher is required.
Still Image BSD card (256 MB to 2 GB) / SDHC card (4 GB to 32 GB) /
SDXC card (64 GB to 128 GB)
0Using SD cards (including SDHC/SDXC cards) other than those specified
above may result in recording failure or data loss.
0This unit is not guaranteed to operate with all SD cards, even when using the
ones specified above. Some SD cards may not work due to specification
changes, etc.
0To protect the data, do not touch the terminals of the SD card.
0When using an SDXC card, check its compatibility with the OS of your
computer by referring to the Detailed User Guide.
0Do not use a miniSD card or microSD card (even if the card is inserted in an
adapter). It may cause malfunction to the camcorder.
EN 11

NOTE
0The estimated recording time of the supplied battery is approximately 2 hour
40 minutes of actual recording and up to 4 hours 50 minutes of continuous
recording.
0Do not remove SD card when the POWER/ACCESS lamp is lighted. The
recorded data may become unreadable.
0With [AUTO POWER OFF] operation, the camera automatically turns off if no
operation is performed for 5 minute, in order to conserve power. (The unit
enters into standby mode when the AC adapter is used.)
0The angle of view may change when the image stabilizer is turned on or off.
0When recording underwater, the internal mechanical noise (such as zooming
sound) may be easily picked up and recorded. This is not a malfunction.
0Videos recorded in 50p mode (select [50p] in [SYSTEM SELECT]) can be
played back only by the AVCHD Progressive compatible devices.
Video Quality
This unit can perform recording in high definition (1920x1080).
Default setting of [VIDEO QUALITY] is XP.
oTo change the setting
ATap [MENU].
BTap [RECORD SETTING].
CTap [VIDEO QUALITY].
DTap the desired video quality.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Higher video quality
XP
(Default) .
EP
More recording time
0For the approximate video recording time, refer to p. 18.
0Please refer to the “Detailed User Guide” when recording in progressive format
(50p).
EN 13

Playing Back/Deleting Files on this Unit
Select and play back the recorded videos or still images from an index screen (thumbnail
display).
.
T
W
VOL.
+
PLAY
Tap on the files to delete.
Tap R.
To delete unwanted files
Turn up the
volume
Turn down
the volume
Volume adjustment
during playback
Tap u to return to the video
index screen.
Tap on the file to play back.
Tap "SET".
Tap E to return to the
recording mode.
Tap F on the touch screen
to select the playback mode.
Tap e to pause playback.
Tap "OK".
Tap "EXECUTE" when the
confirmation message appears.
Tap A B or to select the video
or still image mode.
A mark appears on the selected file. I
To remove the I mark, tap again.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET QUIT
Tap I J/ to select the media for
playback.
0When playing back videos recorded in 50p mode (select [50p] in [SYSTEM
SELECT]), please refer to the “Detailed User Guide”.
oTo capture a still image during playback
APause the playback with .e
BPress the START/STOP button or tap the on the LCD.A
NOTE
0
While this unit may be used with the LCD monitor reversed and closed, the
temperature rises more easily. Leave the LCD monitor open when using this unit.
0
The power may turn off to protect the circuit if the temperature of this unit rises too
much.
14 EN

Recording Medium
0Be sure to follow the guidelines
below to prevent corruption or
damage to your recorded data.
0Do not bend or drop the recording
medium, or subject it to strong
pressure, jolts or vibrations.
0Do not splash the recording medium
with water.
0Do not use, replace, or store the
recording medium in locations that
are exposed to strong static
electricity or electrical noise.
0Do not turn off the camcorder power
during shooting, playback, or when
otherwise accessing the recording
medium.
0Do not bring the recording medium
near objects that have a strong
magnetic field or that emit strong
electromagnetic waves.
0Do not store the recording medium
in locations with high temperature or
high humidity.
0Do not touch the metal parts.
0When formatting or erasing data using
the camcorder, only the file
administration information is changed.
The data is not completely erased
from the recording medium. If you
want to completely erase all of the
data, we recommend either using
commercially available software that
is specially designed for that purpose,
or by physically destroying the
camcorder.
LCD Monitor
0To prevent damage to the LCD
monitor, DO NOT
…push it strongly or apply any shocks.
…place the camcorder with LCD monitor
on the bottom.
0To prolong service life
…avoid rubbing it with coarse cloth.
While the LCD monitor screen has
more than 99.99% effective pixels,
0.01% of the pixels may be bright
spots (red, blue, green) or dark spots.
This is not a malfunction. The spots
will not be recorded.
Main Unit
0For safety, DO NOT
…open the camcorder’s chassis.
…disassemble or modify the unit.
…allow inflammables, water or metallic
objects to enter the unit.
…disconnect the power supply while the
power is on.
…place naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
…leave dust or metal objects adhered to
the power plug or an AC wall outlet.
…insert any objects in the camcorder.
0Avoid using the unit
…in places subject to soot or steam such as
near a cooking stove.
…in places subject to excessive shock or
vibration.
…near a television set.
…near appliances generating strong
magnetic or electric fields (speakers,
broadcasting antennas, etc.).
…in places subject to extremely high (over
40 °C) or extremely low (under -10 °C)
temperatures.
16 EN

0DO NOT leave the unit
…in places of over 50°C
…in places where humidity is extremely low
(below 35 %) or extremely high (above 80
%) with the terminal cover open.
…in direct sunlight.
…in a closed car in summer.
…near a heater.
…in high places such as on a TV. Leaving
the unit in high places while a cable is
connected may result in a malfunction if
the cable is caught and the unit falls onto
the floor.
0To protect the unit, DO NOT
…drop the unit or strike it against hard
objects.
…subject it to shock or excessive vibration
during transportation.
…keep the lens directed at extremely bright
objects for long periods.
…expose the lens to direct sunlight.
…swing it excessively when using the hand
strap.
…swing the soft camcorder case
excessively when the camcorder is inside
it.
…cover camcorder with a towel, cloth and
so on.
0To prevent the unit from dropping
0Fasten the grip belt securely.
0When using the camcorder with a
tripod, attach the camcorder to the
tripod securely.
If the camcorder drops, you may be
injured and the camcorder may be
damaged.
When a child uses the unit, there must
be parental guidance.
Dear Customer, [European Union]
This apparatus is in conformance
with the valid European directives
and standards regarding Radio and
RoHS.
European representative of
JVC KENWOOD Corporation is:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
GERMANY
A copy of the Declaration of
Conformity with regard to the RE
Directive 2014/53/EU can be
downloaded from the following Web
sites.
http://www3.jvckenwood.com/ecdoc/
.
Hereby, JVC declares that this
system [GZ-RX645AE,GZ-
RX645BE,GZ-RX640BE] is in
compliance with the essential
requirements and other relevant
provision of Directive 2014/53/EU.
Wireless LAN
0
This device is a 2.4 GHz wideband
transmission system (transceiver),
intended for use in all EU member states
and EFTA countries, except in France
and Italy where restrictive use applies.
0
In Italy the end-user should apply for a
license at the national spectrum
authorities in order to obtain
authorization to use the device for setting
up outdoor radio links and/or for
supplying public access to
telecommunications and/or network
services.
0
This device may not be used for setting
up outdoor radio links in France and in
some areas the RF output power may be
limited to 10 mW EIRP in the frequency
range of 2454 - 2483.5 MHz For detailed
information the end-user should contact
the national spectrum authority in
France.
EN 17

Recordable Time/Specifications
Approximate Video Recording Time
Quality
Built-in
memory SDHC/SDXC Card
8 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 35 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 50 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 3 h 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
50P 30 m 15 m 35 m 1 h 10 m 2 h 30 m 5 h 10 h 10 m
0The recordable time is only a guide. The actual recording time may be longer or
shorter than the time indicated above.
Camera
Power supply Using AC adapter: DC 5 V
Power
consumption
2.3 W (when [LIGHT] is set to [OFF] (GZ-RX645) and
[MONITOR BRIGHTNESS] is set to [3] (standard) and
[SYSTEM SELECT] is set to [50i])
Rated Current Consumption: 2A
Dimensions 60 mm x 59.5 mm x 127 mm
(W x H x D: excluding grip belt)
Weight Approx. 295 g
Wireless LAN
Frequency Range 1 - 13 ch :2412 - 2472 MHz
Output Power 11 b/g/n:12.21 dBm (max)
The specifications and appearance of this product are subject to changes for
further improvement without prior notice.
For more information, please refer to the Detailed User Guide.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2017 JVC KENWOOD Corporation EU 0317TOH-SW-MT
18 EN

Sikkerhedsforskrifter
BEMÆRKNINGER:
0
Typebetegnelse og forsigtighedsregler
er anbragt på undersiden og/eller
bagsiden af hovedenheden.
0
Serienummerpladen er placeret på
batteripakningens monteringsdel.
0
Information om mærkekapacitet og
sikkerhedsforskrifter for
lysnetadapteren sidder på over- og/eller
undersiden.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
0
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der
er risiko for at få elektrisk stød. Der findes
ingen dele i kameraet, som brugeren
selv kan reparere. Reparationer og
service skal udføres af fagfolk.
0
Hvis De ikke anvender lysnetadapter i
længere tid, anbefales det, at De tager
netledningen ud af stikkontakten i
væggen.
FORSIGTIG:
For at undgå
elektrisk stød eller
beskadigelse af
apparatet, skal
den lille ende af
netledningen
trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil
den ikke kan rokkes, hvorefter den store
ende af netledningen sættes i et
vekselstrømsudtag.
FORSIGTIG:
Der er et indbygget litium-ion-batteri inde
i enheden. Når du kasserer enheden, bør
du tage miljøproblemer i betragtning og
overholde de lokale regler og love, der
vedrører afhændelsen af disse batterier,
til punkt og prikke.
ADVARSEL:
Videokameraet med installeret batteri må
ikke udsættes for stærk varme som f.eks.
direkte sollys, ild eller lignende.
FORSIGTIG:
Netstikket skal være umiddelbart
tilgængeligt.
0
Fjern netstikket omgående, hvis denne
enhed fungerer unormalt.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
0
Sørg for at bruge den medfølgende
lysnetadapter.
0
Den medfølgende lysnetadapter må ikke
bruges med andre anordninger.
.
2DA

Ret ikke objektivet direkte mod solen.
Dette kan føre til øjenskader og bevirke,
at det interne kredsløb ikke fungerer, som
det skal. Desuden vil der være fare for
brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører
eventuel fysisk beskadigelse af kameraet
og personskade.
Hvis De bærer eller holder kameraet i
LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller
beskadige den.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis
underlaget er ustabilt eller ujævnt.
Stativet kan vælte, hvorved kameraet kan
lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, osv.) til
kameraet og anbringelse af det ovenpå et
fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være
fare for at snuble over kablerne med
nedfald af kameraet og materiel skade og
personskade til følge.
Dette produkt er godkendt ifølge AVC
Patent Portfolio License for personlig brug
af en forbruger eller andre brugere, som
ikke modtager betaling for at (i) kode en
video i overenstemmelse med AVC-
standarden („AVC Video“) og/eller (ii)
kode AVC video der er blevet kodet af en
forbruger, som er engageret i en personlig
aktivitet, og/eller er blevet indhentet fra en
videoleverandør der har licens til at levere
en AVC Video. Der er ikke bevilliget noget
licens, eller det skal antyde nogen anden
anvendelse.
Yderligere oplysninger kan fås fra MPEG
LA, L.L.C.
Se http://www.mpegla.com
.
Oplysninger om bortskafning af
gammelt elektrisk udstyr og batterier
(gælder for lande som har indført
separate systemer for indhentning af
affald)
Produkter og batterier med symbolet
(vogn med kryds) må ikke kasseres som
husholdningsaffald.
Gammelt elektrisk og elektronisk udstyr
og batterier skal recirkuleres på et anlæg,
der er i stand til at håndtere disse
elementer og deres affaldsprodukter.
Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om et genbrugssted i
nærheden af dig. Korrekt recirkulering og
bortskaffelse af affald hjælper til med at
bevare ressourcer mens det forebygger
skadelige virkning af vores helbred og
miljøet.
Bemærk: Tegnet „Pb“ under symbolet for
batterier giver udtryk for at dette batteri
indeholder bly.
Lav en sikkerhedskopi af vigtige
optagede data
JVC er ikke ansvarlig for tab af data. Det
anbefales, at du kopierer vigtige,
optagede data til en disk eller et andet
optagemedie til lagring en gang hver
tredje måned.
DA 3

Husk på, at dette kamera udelukkende er
beregnet til private indspilninger.
Enhver kommerciel anvendelse uden
forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i
tilfælde hvor du indspiller en begivenhed
såsom et show, en forestilling eller en udstilling
til personlig brug, anbefales det stærkt, at du
på forhånd indhenter tilladelse.)
Varemærker
0
AVCHD Progressive og AVCHD
Progressive-logoet er varemærker, der
tilhører Panasonic Corporation og Sony
Corporation.
0
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
og HDMI-logoet er
enten registrerede varemærker eller
varemærker der tilhører HDMI Licensing,
LLC i USA og/eller andre lande.
0
Fremstillet under licens fra Dolby
Laboratories. Dolby og dobbelt-D symbolet
er varemærker, tilhørende Dolby
Laboratories.
0
SDXC-logoet er et varemærke der tilhører
SD-3C, LLC.
0
Windows® er enten et registreret varemærke
eller et varemærke tilhørende Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone og Safari er varemærker, der tilhører
Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
0
Intel og Intel Core er varemærker eller
registrerede varemærker, der tilhører Intel
Corporation eller deres datterselskaber i USA
og andre lande.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube-
logoet og Chrome™ er varemærker og/eller
registrerede varemærker, der tilhører Google
Inc.
0
Wi-Fi, Wi-Fi logoet, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi
CERTIFIED-logoet, Wi-Fi Protected Setup,
Wi-Fi Protected Setup logo, WPA og WPA2
er varemærker eller registrerede
varemærker, der tilhører Wi-Fi Alliance.
0
Andre produkt- og firmanavne, der er
omfattet i denne brugervejledning er
varemærker og/eller registrerede
varemærker der tilhører deres respektive
ejere.
0
Mæker som for eksempel ™ og ® er blevet
udeladt i denne manual.
.
Denne enhed er udstyret med
Vandtæt, Støvtæt, Faldsikkert og
Frostsikkert.
Vandtæt: Svarende til IEC
Standardpublikation 529 IPX8 og
IPX6 (30 minutter ved dybder på
op til 5 m)
Støvtæt: Svarende til IEC
Standardpublikation 529 IP5X
Faldsikkert: Dette kamera
overholder selskabets testning i
overensstemmelse med „MIL-
STD-810F Method; 516.5
Shock: Falde ned på 3 cm tyk
krydsfinér fra en højde på 1,5 m“
Frostsikker: Tilladt
driftstemperatur: -10 °C til +40 °C
Bemærk: Temperaturer mellem
-10 °C og 0 °C sænker midlertidig
batteriets ydeevne og reducerer
tiden tilgængelig til optagelse.
Forholdsregler for vandtæt funktion
0
Funktionsfejl på grund af forkert brug af
kunden dækkes ikke af garantien.
0
Før anvendelse i vand skal du læse og
forstå „Detaljeret brugervejledning“.
0
Luk terminaldækslet godt, indtil det
klikker, og bekræft at det røde lys slukkes
helt.
0
Sørg for, at der ingen skade er, og at
ingen fremmedlegemer sidder fast på
pakningen inden i dækslet.
0
Brug videokameraet i havvand og
ferskvand, der ikke er dybere end 5 m,
og ikke i mere end 30 min.
0
Vandtætheden kan ikke garanteres, hvis
videokameraet udsættes for stød, som
f.eks. ved tab.
0
Hop ikke i og dyk ikke ned i vand, mens
du holder videokameraet.
0
Anvend ikke videokameraet i stærke
vandstrømme ved eksempelvis rafting
eller under vandfald. Det stærke
vandtryk kan forringe vandtætheden.
0
Gennemvæd ikke videokameraet i
varme kilder eller vand over 40 °C.
4DA

Tildugning indvendigt i objektivet
Modeller med vandtæt funktion er lufttætte.
Når temperaturen stiger under optagelse,
kan der opstå kondensering i objektivet som
følge af fugtighed indvendigt.
Under optagelse
For at undgå temperaturstigning i denne
enhed anbefaler vi dig, at du anvender
enheden på følgende måder.
A
Undgå hyppig udsættelse for direkte
sollys.
Optag i skygge, eller benyt en paraply.
Mest optimalt vil det være at lade et vådt
håndklæde dække enheden.
B
Det anbefales at anvende stativ.
Længere tids optagelse, mens du holder
enheden i hænderne, medfører
temperaturstigning i enheden.
C
Det er bedre at lade terminaldækslet stå
åbent under optagelse.
Funktionerne for vandtæt, støvtæt og
stødsikker virker dog ikke i denne tilstand.
Vær opmærksom på omgivelserne ved
anvendelse af kameraet. (Anvend ikke et
vådt håndklæde).
D
Sørg for, at der er slukket for strømmen,
når du ikke optager.
Strømmen slukker, når LCD-skærmen
lukkes.
Under opladning
Det anbefales at oplade enheden i et område
med lav luftfugtighed.
Fugtig luft inde i enheden kan medføre
kondensering.
Vi anbefaler, at du oplader enheden i et rum,
hvor der ikke benyttes luftfugter, og om
sommeren i et rum med aircondition.
Når der opstår tildugning indvendigt i
objektivet
Åbn terminaldækslet for at sænke
temperaturen, luk LCD-skærmen, og lad
kameraet være i et stykke tid.
.
Åbn terminaldækslet.
Beskyttelse af objektivet
Der er beskyttelsesglas foran på objektivet
for at beskytte det.
0
Hvis beskyttelsesglasset er snavset, skal
du tørre det af med en renseklud, der fås i
handelen.
.
Objektivets beskyttelsesglas
DA 5

Indhold
Sikkerhedsforskrifter 2..............................
Kontrol af medfølgende tilbehør 6.............
Delenes navne og deres funktioner 7.......
Indstilling af dato og tid 8..........................
Åbn terminaldækslet (SD-kortets låg)
............................................................... 9
Kom godt i gang
Opladning af batteriet 10..........................
Indsættelse af SD-kort 11.........................
Optagelse
Videooptagelse 12....................................
Videokvalitet 13........................................
Afspilning
Afspilning/sletning af filer på denne enhed
........ 14
Yderligere oplysninger
Fejlfinding/Forholdsregler 15....................
Optagelsestid/specifikationer 18..............
Kontrol af medfølgende tilbehør
Lysnetadapter
UIA312-0520 Strømledning Adapterkabel
QAM1580-001
.
.
.
USB-kabel
(type A - Mikro type B)
AV-kabel
E3A-0085-00 Linselåg
...
Kernefilter (Stort)
(for AV-kabel) Kernefilter (lille)
(for lysnetadapter)
Grundlæggende
brugervejledning
(denne håndbog)
..
.
0Når du køber et nyt AV.-kabel bedes du kontakte din JVC-forhandler eller det
nærmeste JVC servicecenter for yderligere oplysninger.
0Montér linselåget, når du bærer kameraet rundt, og når kameraet ikke er i brug.
6DA

Opladning af batteriet
Et batteri er bygget ind i videokameraet.
.
Lysnetadapter
(medfølger)
Adapterkabel
(medfølger)
Ladelampe
Til stikkontakten
(100 V til 240 V)
AB
C
D
1Åbn terminaldækslet (side. 9)
2Tilslut Adapterkablet til AC-adapteren.
3Tilslut AC-adapteren til stikkontakten (100 V til 240 V).
4Forbind den anden side til USB-stikket på Enheden.
FORSIGTIG
0
På købstidspunktet, eller hvis batteriet ikke anvendes i længere tid, er opladningstiden
længere end normalt. Kameraet tændes ikke, hvis den resterende batterikapacitet er
lav. Hvis dette er tilfældet, skal du oplade batteriet i mere end 40 minutter, før du tænder
for strømmen.
0
Opladningstid: Ca. 6 t og 10 min (når der oplades ved 25°C)
0
Batteriet kan ikke oplades uden for en stuetemperatur på mellem 10 °C og 35 °C.
Lampen CHARGE begynder ikke at lyse, når batteriet ikke lades op. Hvis temperaturen
stiger eller falder under opladning, blinker lampen CHARGE langsomt, og opladningen
stopper. I så fald skal du fjerne lysnetadapteren, trykke på knappen Nulstil og vente,
til stuetemperaturen ligger inden for det ovennævnte interval, før du oplader igen.
0
Du kan optage eller afspille videoer under opladning. (Opladningstiden er dog længer
end normalt. Derudover reduceres den tilbageværende batterikapacitet muligvis i
henhold til forholdene). Hvis den indvendige temperatur stiger ved anvendelse af
enheden, skal du midlertidigt indstille opladningen. (Lampen CHARGE slukker).
0
Hvis der opstår funktionsfejl (såsom overspænding), stopper opladningen. I så fald
blinker lampen CHARGE hurtigt som underrettelse.
0
Når optagetiden bliver meget kort, selvom batteriet er fuldt opladet, skal du skifte
batteriet ud. For detaljer om udskiftning af det indbyggede batteri (mod betaling),
kontakt det nærmeste JVC-servicecenter.
0
For detaljer om andre opladningsmetoder, se „Detaljeret brugervejledning“.
10 DA

Videooptagelse
Du kan optage uden at bekymre dig om indstillingerne ved hjælp af indstillingen
P (Intelligent Auto). Indstillinger, som for eksempel belysning og fokus, bliver
automatisk justeret for at passe til optagelsesforholdene.
Det anbefales at lave en prøveoptagelse, før du optager en vigtig scene.
.
H
P
A
C
A
T W
Kontroller om
optagelsestilstanden er video.A
Hvis tilstanden er B
stillbillede, tryk på B
berøringsskærmen, og tryk
derefter for at skifte.A
Begynd optagelsen.
Tryk igen for at standse
optagelsen.
Zoom
(Bred vinkel)
(Telefoto) Zoomhåndtag
Hvis tilstanden er manuel, tryk H
H på berøringsskærmen, og tryk
derefter for at skifte.P
Kontrollér om optagelsestil-
standen er .P
0Du kan også trykke på berøringsskærmen for at optage. For at stoppe6
optagelsen, tryk på . Derudover kan du også trykke på for at zoome.7D
oIndikationer under video optagelsen
.
MENU
≪PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Indspilning i gang
Optag-Standby
Batteriindikator
Optagelsesmedie
Billedstabilisering
Videokvalitet
Resterende optagetid
Scenetæller
Optagelsesknap for
Stillbillede
12 DA

BEMÆRK
0Den anslåede optagetid for det medfølgende batteri er omtrent 2 timer og 40
minutters faktisk optagelse og op til 4 timer og 50 minutters kontinuerlig
optagelse.
0Fjern ikke SD-kortet, når POWER/ACCESS-lampen lyser. De optagede data
kan blive ulæselige.
0I funktionen [AUTO POWER OFF] slukker kameraet automatisk, hvis der ikke
foretages nogen handlinger i 5 minutter, for at spare strøm. (Enheden går i
standby-tilstand, når lysnetadapteren anvendes).
0Synsvinklen skifter kan ændre sig når billedstabilisatoren tændes eller
slukkes.
0Ved optagelse under vand kan den indvendige, mekaniske støj (såsom lyd
fra zoom) let opfanges og optages. Dette er ikke en fejl.
0Videoer optaget i 50p-tilstand (vælg [50p] i [SYSTEM SELECT]) kan kun
afspilles af de AVCHD Progressive-kompatible anordninger.
Videokvalitet
Denne enhed kan optage i høj opløsning (1920x1080).
Standardindstilling for [VIDEO QUALITY] er XP.
oSådan ændres indstillingen
ATryk [MENU].
BTryk [RECORD SETTING].
CTryk [VIDEO QUALITY].
DTryk på den ønskede videokvalitet.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Højere videokvalitet
XP
(Standard) .
EP
Mere optagetid
0For den omtrentlige video optagetid, se side. 18.
0Du bedes se „Detaljeret brugervejledning“ når der optages i progressivt format
(50p).
DA 13

Afspilning/sletning af filer på denne enhed
Vælg og afspil de optagede videoer eller stillbilleder fra en indeksskærm (visning af
miniaturebillede).
.
T
W
VOL.
+
PLAY
Tryk på filerne for at slette.
Tryk R.
Sådan slettes uønskede filer
Skru op for
lydstyrken
Skru ned for
lydstyrken
Justering af
lydstyrke under
afspilning
Tryk u for at vende tilbage til
video indeksskærmen.
Tryk på filen for at afspille den.
Tryk "SET".
Tryk E for at vende tilbage til
optagelsestilstanden.
Tryk F på berøringsskærmen
for at vælge afspilningstilstanden.
Tryk på for at stoppe e
afspilningen.
Tryk "OK".
Tryk "EXECUTE" når den
bekræftende meddelelse vises.
Tryk på eller for at vælge A B
video- eller stillbillede-tilstand.
Mærket kommer til syne på den valgte I
fil. For at fjerne mærket , tryk igen.I
DELETE
SEL ALL REL ALL SET QUIT
Tryk på / for at vælge det I J
medie, der skal afspilles.
0Ved afspilning af videoer optaget i indstillingen 50p (vælg [50p] i [SYSTEM
SELECT]), se „Detaljeret brugervejledning“.
oSådan fanges et stillbillede under afspilning
ASæt afspilningen på pause med .e
BTryk på START/STOP-knappen, eller tryk på på LCD-skærmen.A
BEMÆRK
0
Mens denne enhed anvendes med LCD-skærmen når den vendes og lukkes, stiger
temperaturen lettere. Lad LCD-skærmen være åben når du bruger denne enhed.
0
Strømmen kan slukkes for at beskytte kredsløbet, hvis enhedens temperatur stiger for
meget.
14 DA

Indspilningsmedie
0Sørg for at følge nedenstående
retningslinjer for at undgå
beskadigelse eller ødelæggelse af
dine indspillede data.
0Undlad at bøje eller tabe
indspilningsmediet eller at udsætte
det for kraftige tryk, stød eller
vibrationer.
0Undlad at sprøjte vand på
indspilningsmediet.
0Undlad at bruge, udskifte eller
gemme indspilningsmediet på
steder, der er udsat for kraftig statisk
elektricitet eller elektrisk støj.
0Undlad at afbryde strømtilførslen til
videokameraet under optagelse,
afspilning, eller når der i øvrigt læses
eller skrives på indspilningsmediet.
0Undlad at placere
indspilningsmediet i nærheden af
genstande, der har et kraftigt
magnetfelt eller udsender kraftig
elektromagnetisk stråling.
0Undlad at gemme
indspilningsmediet på steder med
høje temperaturer eller høj
luftfugtighed.
0Undlad at berøre metaldelene.
0Når du formaterer eller sletter data
med videokameraet, er det kun filens
administrationsoplysninger der bliver
ændret. Dataene bliver ikke helt slettet
fra optagelsesmediet. Hvis du ønsker
at slette alle dataene fuldstændigt,
anbefaler vi at du enten bruger en
software der fås i handelen, som er
specielt designet til det formål, eller
fysisk destruerer videokameraet.
LCD-skærm
0Forebyg skader på LCD-skærmen
ved IKKE at
…trykke hårdt på den eller udsætte den
for stød.
…stille kameraet med LCD-skærmen
nedad.
0For at forlænge dens levetid skal
du
…undgå at gnubbe på den med en grov
klud.
Selvom LCD-skærmen har mere end
99,99 % effektive pixels, kan 0,01 %
af pixels være lyse prikker (røde, blå,
grønne) eller mørke prikker. Dette er
ikke en fejl. Prikkerne bliver ikke
optaget.
Hovedenhed
0Af sikkerhedsmæssige årsager må
du IKKE
…åbne kameraet.
…skille kameraet ad eller ændre det.
…lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i kameraet.
…Afbryd strømtilførslen, mens der er tændt
for strømmen.
…anbringe åben ild, f.eks. stearinlys, oven
på apparatet.
…lade pulver- eller metalgenstande være
fastgjort til strømstikket eller en
stikkontakt.
…indsætte genstande i kameraet.
0Undgå at bruge kameraet
…på steder med sod eller damp som for
eksempel i nærheden af et komfur.
…på steder, hvor der er risiko for kraftige
stød eller vibrationer.
…i nærheden af et tv.
…i nærheden af apparater, der frembringer
stærke magnetiske eller elektriske felter
(højttalere, senderantenner osv.).
…på steder, hvor det kan blive meget varmt
(over 40 °C) eller meget koldt (under -10
°C).
16 DA

Optagelsestid/specifikationer
Omtrentlig optagetid for video
Kvalitet
Indbygget
hukommelse SDHC/SDXC-kort
8 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 35 m 20 m 40 m 1 t 20 m 2 t 40 m 5 t 40 m 11 t 30 m
XP 50 m 30 m 1 t 1 t 50 m 3 t 50 m 8 t 10 m 16 t 20 m
EP 3 t 1 t 40 m 3 t 30 m 7 t 14 t 28 t 50 m 57 t 50 m
50P 30 m 15 m 35 m 1 t 10 m 2 t 30 m 5 t 10 t 10 m
0Den tilgængelige optagetid er kun vejledende. Den faktiske optagetid kan være
længere eller kortere end den tid, der angives ovenfor.
Kamera
Strømforsyning Ved anvendelse af lysnetadapter: DC 5 V
Strømforbrug 2,3 W (når [LIGHT] er indstillet til [OFF] (GZ-RX645), og
[MONITOR BRIGHTNESS] er indstillet til [3] (standard), og
[SYSTEM SELECT] er indstillet til [50i])
Mærkespændingsforbrug: 2A
Dimensioner 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(B x H x D: eksklusive håndremmen)
Vægt Ca. 295 g
Trådløst LAN
Frekvensområde Kanal 1 - 13 :2412 - 2472 MHz
Udgangseffekt 11 b/g/n:12,21 dBm (maks.)
Produktets konstruktion og specifikationer forbedres løbende og kan ændres
uden varsel.
For yderligere oplysninger, se Detaljeret brugervejledning.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2017 JVC KENWOOD Corporation EU 0317TOH-SW-MT
18 DA

Peruskäyttöopas
VIDEOKAMERA
GZ-RX645AE
GZ-RX645BE
GZ-RX640BE
Hyvät asiakkaat
Kiitämme tämän JVC-tuotteen hankinnasta.
Lue ennen käyttöä luvut Varo-ohjeita ja Huomiot kohdista s. 2 ja s. 15
varmistaaksesi laitteen turvallisen käytön.
B5A-2068-11
FI
.
Yksityiskohtainen
käyttöopas
Jos haluat tarkempia tietoja tämän
tuotteen
käyttämisestä, ”Yksityiskohtainen
käyttöopas” löytyy seuraavasta verkko-
osoitteesta.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.Mobile käyttöopas
”Mobile käyttöopas” antaa lisätietoja
ulkona käytöstä. Asiakirjaa Mobile
käyttöopas voi katsella Android-
tabletin ja iPhonen perusselaimella.
o
http://
manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/

Varo-ohjeita
HUOMAUTUKSIA:
0
Arvo- ja varoituskilvet sijaitsevat
päälaitteen pohjassa ja/tai takana.
0
Sarjanumerokilpi on akun lokerossa.
0
Verkkolaitteen arvotiedot ja
turvahuomautukset löytyvät sen ylä- ja/
tai alapinnalta.
TÄRKEÄÄ:
0
Sähköiskujen välttämiseksi laitetta ei
saa avata. Sisällä ei ole käyttäjän
korjattavissa olevia osia. Jätä kaikki
huoltotyöt ammattihenkilön tehtäviksi.
0
Kun verkkolaitetta ei aiota käyttää
pitkähköön aikaan, verkkojohto on syytä
irrottaa pistorasiasta.
TÄRKEÄÄ:
Sähköiskun tai
laitteen
vahingoittumisen
välttämiseksi
aseta virtajohdon
pienempi pää
ensin tiukasti verkkolaitteeseen ja liitä
suurempi pää sen jälkeen
verkkoulosottoon.
TÄRKEÄÄ:
Laitteessa on sisäänrakennettu
litiumioniakku. Laitetta hävitettäessä on
otettava huomioon ympäristöongelmat ja
noudatettava paikallisia akkujen
hävittämisestä annettuja lakeja ja
määräyksiä.
VAROITUS:
Videokameraa, jossa on akku, ei saa
altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten
suoralle auringonvalolle, tulelle tai
vastaavalle.
TÄRKEÄÄ:
Sähköpistokkeen on heti käytettävissä.
0
Poista sähköpistoke välittömästi, jos
laite toimii epänormaalisti.
TÄRKEÄÄ:
0
Käytä vain mukana toimitettua
verkkolaitetta.
0
Älä käytä mukana toimitettua
verkkolaitetta muiden laitteiden kanssa.
.
2FI

Älä suuntaa objektiivia suoraan aurinkoa
vasten. Tämä saattaa aiheuttaa
näkövaurioita ja vahingoittaa laitteen
sisäisiä piirejä. On olemassa myös palo-
tai sähköiskuvaara.
TÄRKEÄÄ!
Seuraavien huomautusten
noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa kameralle tai käyttäjälle fyysisiä
vammoja.
Jos kameraa kannetaan pitämällä kiinni
nestekidenäytöstä, se saattaa pudota tai
mennä epäkuntoon.
Älä käytä jalustaa epävakaalla tai
epätasaisella alustalla. Jalusta saattaa
kaatua, jolloin kamera vahingoittuu
vakavasti.
TÄRKEÄÄ!
Emme suosittele kameran johtojen (ääni/
kuva, jne) liittämistä ja kameran jättämistä
TV:n päälle, sillä johtojen sotkeutuminen
saattaa aiheuttaa kameran putoamisen,
jolloin se vahingoittuu vakavasti.
Tämän tuotteen käyttöoikeus on
myönnetty AVC-
patenttisalkkukäyttöoikeuden nojalla
kuluttajan henkilökohtaiseen käyttöön tai
muihin käyttötarkoituksiin, joista ei saa
palkkiota (i) videon koodaamisesta AVC-
standardin (”AVC-video”) mukaisesti ja/
tai (ii) sellaisen AVC-videon koodauksen
purkamisesta, jonka kuluttaja on
koodannut henkilökohtaiseen käyttöönsä
ja/tai joka on saatu
videopalveluntarjoajalta, jolla on oikeus
tuottaa AVC-video. Mihinkään muuhun
käyttötarkoitukseen ei myönnetä mitään
käyttöoikeutta, eikä tällaiseen
käyttöoikeuteen viitata.
Lisätietoja antaa MPEG LA, L.L.C.
Katso http://www.mpegla.com
.
Vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden ja akkujen
hävittäminen (koskee maita, joissa on
erilliset keräysjärjestelmät)
Tuotteita, joissa on symboli (yliviivattu
jäteastia) ei saa hävittää
kotitalousjätteiden kanssa.
Vanhat sähköiset ja elektroniset laitteet
tulee viedä asiaan kuuluviin
kierrätyskeskuksiin kierrätystä varten.
Tietoa lähimmästä kierrätyskeskuksesta
saat paikallisilta viranomaisilta. Oikea
jätteiden kierrätys ja hävittäminen auttaa
resurssien säilyttämisessä samalla kun
se suojaa terveyttämme ja
ympäristöämme haitallisilta vaikutuksilta.
Huom: Merkinta ”Pb” akku symbolin alla
tarkoittaa etta tämä akku sisaltaa lyijya.
Varmuuskopioi tärkeät tallennetut
tiedot
JVC ei ota vastuuta menetetyistä
tiedoista. Tärkeät tallennetut tiedot on
suositeltavaa varmuuskopioida levylle tai
johonkin muuhun median
tallennusyksikköön joka kolmas
kuukausi.
FI 3

Muista, että tämä kamera on tarkoitettu
vain yksityis- ja kotikäyttöön.
Kaikki luvaton käyttö kaupallisiin tarkoituksiin
on kielletty. (Vaikka nauhoitat jonkin esityksen
tai näyttelyn yksityiseen tarkoitukseen,
suosittelemme luvan pyytämistä etukäteen.)
Tavaramerkit
0
AVCHD Progressive ja AVCHD Progressive
-logo ovat Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
0
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
ja HDMI-logo ovat
HDMI Licensing, LLC:n rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
0
Valmistettu Dolby Laboratories -yrityksen
lisenssillä. Dolby ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratories -yrityksen
tavaramerkkejä.
0
SDXC-logo on SD-3C, LLC:n tavaramerkki.
0
Windows® on Microsoft Corporation -
yrityksen rekisteröity tavaramerkki tai
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa
maissa.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone ja Safari ovat Apple Inc:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
ja muissa maissa.
0
Intel ja Intel Core ovat Intel Corporationin tai
sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
ja muissa maissa.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube
logo ja Chrome™ ovat tavaramerkkejä ja/tai
Google Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
0
Wi-Fi, Wi-Fi-logo, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi
CERTIFIED -logo, Wi-Fi Protected Setup, Wi-
Fi Protected Setup -logo, WPA ja WPA2 ovat
Wi-Fi Alliancen tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
0
Muut tässä oppaassa olevat tuotteiden tai
yritysten nimet ovat omistajiensa
tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
0
Sellaiset merkit kuten ™ ja ® on poistettu
tästä oppaasta.
.
Tämä laite on vedenpitävä, pölytiivis
sekä pudotuksen ja jäätymisen
kestävä.
Vedenpitävä: Vastaa IEC-
standardijulkaisuja 529 IPX8 ja
IPX6 (30 minuuttia enintään 5 m:n
syvyydessä)
Pölytiivis: IEC-
standardijulkaisua 529 IP5X
vastaava
Pudotuksen kestävä: Tämä
kamera läpäisee yhtiön
testauksen, joka noudattaa ”MIL-
STD-810F-metodia; 516,5 isku:
pudotus 3 cm paksulle vanerille
1,5 m korkeudesta”
Jäätymisen kestävä: sallittu
käyttölämpötila: -10 °C – +40 °C
Huomautus: lämpötilat -10 °C:n
ja 0 °C:n välillä alentavat akun
suorituskykyä väliaikaisesti
vähentäen tallentamiseen
käytettävissä olevaa aikaa.
Vedenpitävyystoimintoon liittyvät
varotoimet
0
Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä
johtuvia toimintahäiriöitä.
0
Ennen käyttöä vedessä varmista, että olet
lukenut ja ymmärtänyt ”Yksityiskohtainen
käyttöopas”.
0
Sulje liitinsuojus tiukasti, kunnes se
napsahtaa ja varmista, että punainen
merkki katoaa kokonaan.
0
Varmista, ettei suojuksen sisäpuolella
olevaan tiivisteeseen ole tullut vaurioita tai
tarttunut mitään vierasta ainesta.
0
Käytä videokameraa merivedessä ja
makeassa vedessä enintään 5 metrin
syvyydessä tai korkeintaan 30 minuuttia.
0
Vesitiiviyttä ei voida taata, jos
videokamera altistuu iskuille esim.
pudotessaan.
0
Älä hyppää tai sukella veteen
videokameran kanssa.
0
Älä käytä videokameraa kovassa
vedenvirtauksessa, kuten koskissa tai
vesiputouksen alla. Kova vedenpaine voi
heikentää tuotteen vedenpitävyyttä.
0
Älä liota videokameraa kuumissa
lähteissä tai vedessä, jonka lämpötila on
40 °C tai enemmän.
4FI

Linssin sisäpuolen huurtuminen
Vedenpitävät mallit ovat ilmatiiviitä. Kun
lämpötila nousee kuvauksen aikana,
sisäinen kosteus voi aiheuttaa kosteuden
tiivistymisen linssin sisälle.
Tallennuksen aikana
Suosittelemme käyttämään laitetta
seuraavasti, jotta laitteen lämpötila ei nouse.
A
Vältä toistuvaa altistusta suoralle
auringonvalolle.
Kuvaa varjossa tai käytä aurinkovarjoa.
Jos pystyt, peitä laite märällä pyyhkeellä.
B
Jalustan käyttöä suositellaan.
Laitteen lämpötila nousee, kun sitä
pidetään pitkään kädessä kuvauksen
aikana.
C
Liitinsuojus kannattaa jättää auki
kuvauksen ajaksi.
Tällöin laite ei kuitenkaan ole vedenpitävä,
pölytiivis eikä iskunkestävä. Ota
ympäristö huomioon, kun käytät kameraa.
(Älä käytä märkää pyyhettä.)
D
Muista katkaista virta, kun et kuvaa.
Virta katkeaa, kun LCD-monitori
suljetaan.
Latauksen aikana
Suosittelemme lataamaan laitteen paikassa,
jossa ilmankosteus on pieni.
Laitteen sisällä oleva kostea ilma voi saada
kosteuden tiivistymään.
Suosittelemme lataamaan laitteen tilassa,
jossa ei ole ilmankostutinta, ja kesällä
ilmastoidussa tilassa.
Kun linssin sisäpuoli huurtuu
Avaa liitinsuojus laskeaksesi lämpötilaa,
sulje LCD-monitori ja anna kameran olla
hetken ajan.
.
Linssin suojaaminen
Linssin edessä on suojalasi, joka suojaa
linssiä.
0
Jos suojalasi on likainen, pyyhi se
puhtaaksi kaupallisesti saatavalla
puhdistusliinalla.
.
FI 5

Sisältö
Varo-ohjeita 2...........................................
Varusteiden tarkastaminen 6....................
Osat ja niiden toiminnot 7.........................
Päivämäärän ja kellonajan asetus 8.........
Avaa liitinsuojus (SD-kortin kansi) 9.........
Aloittaminen
Akun lataaminen 10..................................
SD-kortin liittäminen ............................. 11
Tallennus
Videon tallennus 12..................................
Videon laatu 13.........................................
Toisto
Tiedostojen toisto/poisto tällä laitteella
14............
Lisätietoja
Ongelmanratkaisu/varoitukset 15.............
Tallennusaika/Tekniset tiedot 18..............
Varusteiden tarkastaminen
Verkkolaite
UIA312-0520 Virtajohto Sovitinkaapeli
QAM1580-001
.
.
.
USB-johto
(Tyyppi A - Mikrotyyppi B)
AV-kaapeli
E3A-0085-00 Linssin suojus
.
..
Ydinsuodatin (suuri)
(AV-johdolle)
Ydinsuodatin (pieni)
(verkkovirtalaitteelle)
Peruskäyttöopas
(tämä käyttöopas)
.
.
.
0Ota yhteyttä JVC-kauppiaaseen tai lähimpään JVC-palvelukeskukseen, kun
haluat ostaa uuden AV-kaapelin.
0Kiinnitä linssinsuojus, kun kuljetat kameraa ja kun kamera ei ole käytössä.
6FI

Osat ja niiden toiminnot
.
b
2
15 6 7 a
0
4
c
d
9
8
3
ALinssin suojalasi
Jos suojalasi on likainen, pyyhi se
kaupallisesti saatavilla olevalla
liinalla.
BValo (GZ-RX645)
CStereomikrofoni
DLCD-monitori
E
CHARGE (Latauksen) merkkivalo (s. 10)
FPOWER/ACCESS (Virran/käytön)
merkkivalo
GZoomin ja äänenvoimakkuuden vipu
(s. 12, 14)
HSTART/STOP
videontallennuspainike (s. 12)
ILiitinsuojus (SD-kortin suojus)
JSD-korttipaikka (s. 11)
KNollauspainike
LHDMI miniliitin
MAV-liitin
NUSB-liitin
oYdinsuodattimen kiinnittäminen
Kiinnitä ydinsuodatin AV-johtoon ja verkkolaitteen johtoon kuvan mukaisesti.
Ydinsuodatin vähentää häiriötä, kun tämä laite liitetään muihin laitteisiin.
0
Käytä pientä ydinsuodatinta verkkolaitteen johtoon ja suurta ydinsuodatinta AV-johtoon.
0Älä kiinnitä ydinsuodatinta mukana toimitettuun sovitinkaapeliin.
.
Kietaise kaksi kertaa (verkkolaitteen johdolle)
Vapauta pysäytin. 3 cm
Kytketään laitteeseen
Kietaise kerran (AV-johdolle)
FI 7

Päivämäärän ja kellonajan asetus
1Avaa LCD-monitori.
.
0Laite käynnistyy. Kun LCD-monitori
suljetaan, laite sammuu.
2
Kosketa [OK]-painiketta,
kun näytössä näkyy [SET
DATE/TIME!].
.
SET DATE/TIME!
OK
3Aseta päivämäärä ja aika.
.
201712 10 00
24 TIMEDATE
SAVE
DATE & TIME
0Kun päivä-, kuukausi-, vuosi-, tunti-
tai minuuttikohtaa on kosketettu,
näytössä näkyy ja .3 2
Säädä arvoa koskettamalla - tai3
2-painiketta.
0Toista tämä vaihe päivän,
kuukauden, vuoden, tunnin ja
minuutin syöttämiseksi.
4
Kosketa päivämäärän ja
ajan asettamisen jälkeen
[SAVE]-painiketta.
5Valitse alue, jolla asut, ja
kosketa [SAVE]-painiketta.
0Valitun paikkakunnan ja GMT-ajan
(Greenwich Mean Time) välinen
aikaero tulee näyttöön.
0Valitse kaupungin nimi
koskettamalla - tai -painiketta.0 1
.
GMT
SAVE
DATE & TIME/AREA
8FI

Avaa liitinsuojus (SD-kortin kansi)
AAvaa LCD-monitori.
BLiu’uta liitinsuojuksen lukko alas
ja liu’uta suojus sivuun
CNosta suojus hitaasti.
oSulkeminen
.
Kansi ei ole kunnolla kiinni, jos punainen merkki näkyy!
Jätä LCD-näyttö ensin auki.
APaina kansi hitaasti alas ja varmista samalla, että harmaa vedenpitävä tiiviste
asettuu paikoilleen sitä varten olevaan aukkoon.
BPaina koko kantta tasaisella voimalla videokameraa vasten ja kiinnitä se
tiukasti täysin paikoilleen.
CLiu’uta suojusta, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
(Kansi ei ole kunnolla kiinni, jos liitinsuojuksen lukossa oleva punainen merkki
jää näkyviin.)
TÄRKEÄÄ
0Älä käytä liikaa voimaa, kun avaat tai suljet liitinsuojuksen.
0Älä avaa tai sulje liitinsuojusta, jos kätesi ovat märät tai hiekkaiset.
0Älä anna vedenpitävän tiivisteen ja suojuksen väliin kerääntyä minkäänlaista
likaa, nukkaa, karvoja, hiekkaa tai muita vieraita aineita.
0Älä koskaan vahingoita tai naarmuta vedenpitävää tiivistettä tai liitinsuojusta.
Muuten seurauksena voi olla vuotoja. Jos tiiviste on vahingoittunut, ota yhteys
lähimpään JVC-palvelukeskukseen ja vaihda se. (Vaihto on maksullinen.)
0Lue ”Yksityiskohtainen käyttöopas” huolellisesti ennen kuin käytät
videokameraa veden alla tai paikoissa, joissa kamera altistuu vesipisaroille.
(Takapuoli)
FI 9

HUOMAUTUS
0Mukana toimitetun akun arvioitu tallennusaika on noin 2 tuntia 40 minuuttia
varsinaista tallennusta ja enintään 4 tuntia 50 minuuttia jatkuvaa tallennusta.
0Älä poista SD-korttia, kun POWER/ACCESS-merkkivalo palaa. Tallennetut
tiedot voivat vioittua lukukelvottomiksi.
0[AUTO POWER OFF]-tilassa kamera kytkeytyy virran säästämiseksi
automaattisesti pois päältä, jos kamera on 5 minuutin ajan kokonaan
käyttämättä. (Laite siirtyy valmiustilaan AC-adapteria käytettäessä.)
0Kuvakulma voi muuttua kun kuvanvakain kytketään päälle tai pois.
0Veden alla kuvattaessa sisäiset mekaaniset äänet (kuten zoomauksen ääni)
kuuluvat ja tallentuvat helposti. Tämä ei ole vika.
050p-tilassa (valitse [50p][SYSTEM SELECT] -valikossa) tallennetut videot
voidaan toistaa vain AVCHD Progressive -yhteensopivilla laitteilla.
Videon laatu
Tämä laite voi tallentaa teräväpiirtolaadulla (1920x1080).
[VIDEO QUALITY]:n oletusasetus on XP.
oAsetuksen muuttaminen
AKosketa [MENU] -painiketta.
BKosketa [RECORD SETTING]-painiketta.
CKosketa [VIDEO QUALITY] -painiketta.
DKosketa haluttua videolaatua.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Korkeampi videon laatu
XP
(Oletus) .
EP
Lisää tallennusaikaa
0Likimääräinen videon tallennusaika ilmoitetaan sivulla s. 18.
0Katso ”Yksityiskohtainen käyttöopas”, kun haluat lisätietoja tallennuksesta
progressiivisessa muodossa (50p).
FI 13

Tiedostojen toisto/poisto tällä laitteella
Valitse toistettavat tallennetut videot tai yksittäiskuvat hakemistoruudusta
(esikatselunäyttö).
.
T
W
VOL.
+
PLAY
Poista tiedostot koskemalla niitä.
Kosketa R-painiketta.
Tiedostojen poisto
Lisää
äänenvoim
akkuutta
Vähennä
äänenvoimakkuutta
Äänenvoimakkuude
n säätö toiston
aikana
Palaa videon hakemistonäyttöön
koskettamalla -painiketta.u
Toista tiedosto koskemalla sitä.
Kosketa "SET" -painiketta.
Palaa tallennustilaan
koskettamalla -painiketta.E
Valitse toistotila koskettamalla
F kosketusnäytöllä.
Keskeytä toisto koskemalla
e-painiketta.
Kosketa "OK" -painiketta.
Kosketa "EXECUTE"-painiketta, kun
vahvistusviesti tulee näkyviin.
Kosketa tai valitaksesi A B
video- tai yksittäiskuvatilan.
I-merkki ilmestyy valitun tiedoston kohdalle
Poista I-merkki koskettamalla uudelleen.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET QUIT
Valitse toistettava toistoväline
koskettamalla - tai -painiketta.I J
0Kun toistat videoita, jotka on tallennettu 50p-tilassa (valitse [50p] kohdassa
[SYSTEM SELECT]), katso ”Yksityiskohtainen käyttöopas”.
oYksittäiskuvan kaappaus toiston aikana
AKeskeytä toisto -kuvakkeella.e
BPaina START/STOP-painiketta tai napauta LCD-monitorin.A
HUOMAUTUS
0
Vaikka tätä laitetta voi käyttää LCD-monitorin ollessa käännetty ja suljettu,
lämpötila nousee tällöin helpommin. Jätä LCD-monitori auki käyttäessäsi tätä
laitetta.
0
Virta voi pysähtyä piirien suojelemiseksi, kun lämpötila nousee liian korkeaksi.
14 FI

0ÄLÄ jätä laitetta
…paikkoihin, joiden lämpötila ylittää 50 °C.
…paikkoihin, joissa ilmankosteus on
erittäin alhainen (alle 35 %) tai erittäin
korkea (yli 80 %) liitinsuojus auki.
…suoraan auringonpaisteeseen.
…suljettuun autoon kesällä.
…lämmittimen lähelle.
…korkealle, esimerkiksi television päälle.
Jos laite jätetään korkealle, kun johto on
kytkettynä, se saattaa lakata toimimasta,
jos johtoa nykäistään ja laite putoaa
lattialle.
0Laitteen suojaamiseksi ÄLÄ
…pudota tai kolhi sitä.
…altista sitä iskuille tai voimakkaalle
tärinälle kuljetuksen aikana.
…pidä objektiivia suunnattuna hyvin
kirkkaaseen kohteeseen pitkää aikaa.
…altista objektiivia suoralle
auringonvalolle.
…heiluttele sitä rajusti käsihihnan varassa.
…heiluttele pehmeää kameralaukkua
rajusti kameran ollessa laukussa.
…Peitä videokamera pyyhkeellä, vaatteella
tai muulla vastaavalla.
0Estääksesi laitteen putoamisen
0Kiinnitä hihna tukevasti.
0Kun käytät kameraa jalustalta, kiinnitä
kamera jalustaan kunnolla.
Jos kamera putoaa, voi sattua
henkilövahinko tai kamera voi
vaurioitua.
On suositeltavaa, että lapsi käyttää
laitetta vain vanhemman henkilön
valvonnassa.
Hyvä asiakas, [Euroopan unioni]
Tämä laite on yhdenmukainen voimassa
olevien eurooppalaisten RoHS- ja
radiolaitedirektiivien ja -standardien
kanssa.
JVC KENWOOD Corporation:in
Euroopan edustaja on:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
SAKSA
Radiolaitedirektiiviä 2014/53/EU
koskevan
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
kopio on ladattavissa seuraavista
verkkosivustoista.
http://www3.jvckenwood.com/ecdoc/
.
JVC täten julistaa, että tämä järjestelmä
[GZ-RX645AE, GZ-RX645BE, GZ-
RX640BE] vastaa direktiivin 2014/53/EU
oleellisia vaatimuksia ja muita
asiaankuuluvia määräyksiä.
Langaton lähiverkko
0
Tämä laite on 2,4 GHz:n taajuutta
käyttävä laajakaistainen
lähetysjärjestelmä (vastaanotin), jota
voidaan käyttää kaikissa EU:n
jäsenmaissa ja EFTA-maissa, lukuun
ottamatta Ranskaa ja Italiaa.
0
Italiassa loppukäyttäjän on haettava
lisenssi kansallisilta
taajuusviranomaisilta saadakseen luvan
käyttää laitetta ulkona olevien
radiolinkkien perustamiseen ja/tai
tarjotakseen julkisen pääsyn
televiestintä- ja/tai verkkopalveluihin.
0
Laitetta ei saa käyttää ulkona olevien
radiolinkkien perustamiseen Ranskassa
ja joillakin alueilla RF-ulostuloteho voi
olla rajoitettu 10 mW EIRP-tiheyteen
2454-2483,5 MHz:n taajuusalueella.
Lisätietojen saamiseksi loppukäyttäjän
tulee ottaa yhteys kansallisiin
taajuusviranomaisiin Ranskassa.
FI 17

Namn på delar och funktioner
.
b
2
15 6 7 a
0
4
c
d
9
8
3
AObjektivets skyddsglas
Om skyddsglaset är smutsigt, torka
det genom att använda en
kommersiellt tillgänglig duk.
BLampa (GZ-RX645)
CStereomikrofon
DLCD-skärm
E
CHARGE (Laddar) Lampa (sid. 10)
F
POWER/ACCESS (ström/åtkomst) -lampa
G
Zoom/volymreglage (sid. 12, 14)
H
START/STOP (videoinspelnings)-knapp
(sid. 12)
IKontaktskydd (SD-kortlucka)
JFack för SD-kort (sid. 11)
KÅterställningsknapp
LHDMI-minikontakt
MAV-kontakt
NUSB-kontakt
oFästa huvudfiltret
Fäst huvudfiltret till AV-kabeln och nätadaptern enligt vad som visas på ritningen. Filtret
minskar störningar som kan förekomma när enheten är ansluten till andra anordningar.
0
Använd det lilla huvudfiltret för nätadaptern och det stora huvudfiltret för AV-kabeln.
0Fäst inte huvudfiltret vid den medföljande nätadaptern.
.
Vrid två gånger (för nätadaptern)
Lossa spärren. 3 cm
För att anslutas till denna enhet
Vrid en gång (till AV-kabel)
SW 7

Ladda batteriet
Videokameran har ett inbyggt batteri.
.
Nätadapter
(medföljer)
Adapterkabel
(medföljer)
Laddningslampa
Till AC-utgång
(100 V till 240 V)
AB
C
D
1Öppna kontaktskyddet (sid. 9)
2Anslut adapterkabeln till nätadaptern.
3Anslut nätadaptern till ett eluttag (100 V till 240 V).
4Anslut den andra änden till USB-uttaget på enheten.
OBS!
0
Vid inköpet eller om batteriet inte har använts under en längre tid är laddningstiden
längre än normalt. Kameran startar inte om batterinivån är låg. I detta fall, ladda batteriet
i minst 40 minuter innan du slår på strömmen.
0
Laddningstid: Ca 6 h 10 min (vid laddning i 25 °C)
0
Batteriet måste laddas i rumstemperatur, inom ett intervall från 10 °C till 35 °C.
CHARGE-lampan lyser inte om batteriet inte laddas. Om temperaturen stiger eller
sjunker under laddningen blinkar CHARGE-lampan långsamt och laddningen stoppas.
I detta fall, ta bort nätadaptern, tryck på Reset-knappen och vänta tills temperaturen i
rummet ligger inom det intervall som anges ovan innan du laddar igen.
0
Du kan spela in eller spela upp videor medan laddning pågår. (Men laddningstiden blir
längre än normalt. Dessutom kan den återstående batteriladdningen minska,
beroende på förhållandena.) Om den interna temperaturen ökar när enheten används,
stoppa laddningen tillfälligt. (CHARGE-lampan slocknar.)
0
Om fel (t.ex. överspänning) inträffar stoppas laddningen. I detta fall blinkar CHARGE-
lampan snabbt för att indikera detta.
0
När inspelningstiden blir extremt kort trots att batteriet är fulladdat måste det bytas ut.
För information om att byta ut det inbyggda batteriet (kostnad tillkommer), rådfråga
närmaste JVC-servicecenter.
0
För mer information om andra laddningsmetoder, se ”Detaljerad användarhandbok”.
10 SW

0Lämna INTE enheten
…på ställen där temperaturen överstiger
50°C.
…på platser där luftfuktigheten är extremt
låg (under 35 %) eller extremt hög (över
80 %) med kontaktskyddet öppet.
…i direkt solsken.
…i en stängd parkerad bil på sommaren.
…nära ett element.
…på höga ställen såsom ovanpå en TV. Att
lämna enheten på höga platser, då en
kabel är ansluten, kan resultera i
funktionsfel om kabeln fastnar och
enheten faller till golvet.
0Skydda enheten genom att INTE
…tappa den eller stöta den mot hårda
föremål.
…utsätta den för kraftiga stötar eller
vibrationer under transport.
…hålla objektivet riktat mot ljusstarka
föremål under längre perioder.
…utsätta objektivet för direkt solljus.
…svinga den överdrivet i
handledsremmen.
…svänga den mjuka kameraväskan för
häftigt när kameran ligger i den.
…Täck videokameran med en handduk,
trasa eller liknande.
0För att förhindra att enheten
tappas
0Fäst greppremmen ordentligt.
0Sätt fast kameran ordentligt när du
använder stativ.
Om du tappar kameran kan både du och
kameran skadas.
Barn ska endast använda kameran
under vuxens överinseende.
Bästa kund! [Europeiska Unionen]
Denna apparat överensstämmer
med gällande EU-direktiv och
standarder beträffande
radioutrustning och begränsning av
användningen av farliga ämnen
(RoHS).
Europarepresentant för
JVC KENWOOD Corporation är:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
TYSKLAND
En kopia av försäkran om
överensstämmelse med hänsyn till
radioutrustningsdirektiv 2014/53/EU
kan laddas ner från följande
webbplatser.
http://www3.jvckenwood.com/ecdoc/
.
JVC försäkrar härmed att detta
system [GZ-RX645AE,GZ-
RX645BE,GZ-RX640BE] är
överensstämmande med de
väsentliga kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktivet
2014/53/EU.
Trådlöst LAN
0
Den här enheten är en 2,4 GHz
bredbandssändare (transceiver) som är
avsedd för användning i alla EU:s
medlemsstater och EFTA-länderna,
förutom i Frankrike och Italien där
användningen är begränsad.
0
I Italien ska slutanvändaren ansöka om
licens hos den nationella
spektrummyndigheten för att få
behörighet att använda enheter för
installation av radiolänkar utomhus och/
eller för att tillhandahålla allmän åtkomst
till telekommunikations- och/eller
nätverkstjänster.
0
Enheten får inte användas för installation
av radiolänkar i Frankrike och i vissa
områden kan RF-utfrekvensen
begränsas till 10 mW EIRP i
frekvensomfånget 2454–2483,5. För
detaljerad information bör
slutanvändaren kontakta den franska
spektrummyndigheten.
SW 17

Sikkerhetsforanstaltninger
MERKNADER:
0
Merkeplaten og varseltekster sitter i
bunnen og/eller på baksiden av
hovedenheten.
0
Serialnummerplaten er plassert på
batteripakken.
0
Merkeinformasjon og sikkerhetsmerking
for vekselstrømadapteren finnes øverst
og/eller nederst på sideflatene.
OBS!
0
For å unngå støtfare må ikke
kamerahuset åpnes. Det innholder ingen
deler som kan repareres av brukeren.
Overlat reparasjoner til kvalifi sert
personale.
0
Hvis du ikke skal bruke AC-adapteren
over tid, anbefaler vi at du trekker
nettledningen ut av stikkontakten.
OBS:
For å unngå
støtfare eller skade
på enheten, settes
først den lille
enden av
strømledningen
ordentlig inn i adapteren, deretter plugges
støpselet i en stikkontakt.
OBS:
Enheten har et innebygd litium-ion-
batteri. Når du kaster enheten, må du ta
de nødvendige miljøhensyn og følge
myndighetenes krav når du skal kaste de
brukte batteriene.
ADVARSEL:
Videokameraet med installert batteri må
ikke utsettes for overdreven varme slik
som direkte sollys, ild eller lignende.
OBS:
Hovedpluggen skal være lett tilgjengelig.
0
Fjern hovedpluggen straks hvis denne
enheten fungerer unormalt.
OBS!
0
Sørg for å bruke den medfølgende
vekselstrømadapteren.
0
Ikke bruk den medfølgende
vekselstrømadapteren på andre
apparater.
.
2NO
Produkt Specifikationer
Mærke: | JVC |
Kategori: | Videokamera |
Model: | Everio GZ-RX645AE |
Kode for international beskyttelse (IP): | IPX8 |
Bredde: | 60 mm |
Dybde: | 127 mm |
Højde: | 59.5 mm |
Vægt: | 295 g |
Produktfarve: | Sort |
Batterikapacitet: | - mAh |
Indbygget skærm: | Ja |
Skærm diagonal: | 3 " |
Berøringsskærm: | Ja |
Kompatible hukommelseskort: | SD |
Wi-Fi: | Ja |
HD-type: | Fuld HD |
Antal USB 2.0-porte: | 1 |
Understøttede videoformater: | AVCHD |
Skærm: | LCD |
Vandtæt op til: | 5 m |
Beskyttelsesfunktioner: | Dust resistant,Freeze resistant,Shock resistant,Waterproof |
Kabler inkluderet: | AV,USB |
LED-indikatorer: | Ja |
AC-adapter inkluderet: | Ja |
Understøttede disktyper: | Ingen |
HDMI: | Ja |
Batterilevetid (maks.): | 5 t |
Medfølgende software: | Pixela Everio MediaBrowser 4 (Win) |
Stødsikker op til: | 1.5 m |
Sensortype: | CMOS |
Maksimal billedopløsning: | 3680 x 2760 pixel |
Opløsning på stillbillede(r): | [4:3] 3680x2760 / 1440x1080 / 640x480 [16:9] / 1920x1080 |
Billedstabilisator: | Ja |
Samlet antal megapixels: | 2.5 MP |
Maksimal videoopløsning: | 1920 x 1080 pixel |
Grænseflade til montering af objektiv: | Minolta A |
Optisk zoom: | 40 x |
Digital zoom: | 200 x |
Fokusindstilling: | Auto/manuel |
Intern lagerkapacitet: | 8 GB |
Optisk sensorstørrelse: | 1/5.8 " |
Ansigtsgenkendelse: | Ja |
Brændviddeområde: | 2.9 - 116 mm |
Filterstørrelse: | 37 mm |
Stativmontering understøttes: | Ja |
Videokameraets medietype: | Hukommelseskort |
Videokamera type: | Håndholdt videokamera |
Flip-ud skærm: | Ja |
USB-opladning: | Ja |
Brændvidde (svarende til 35 mm film): | 40.5 - 1620 mm |
Videokameraets båndtype: | Ingen |
Modlysblænder: | Ja |
Hukommelseskapacitet (billeder): | 9999 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til JVC Everio GZ-RX645AE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Videokamera JVC Manualer
28 Juli 2025
31 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
20 August 2024
18 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
Videokamera Manualer
Nyeste Videokamera Manualer
22 August 2025
20 August 2025
20 August 2025
19 August 2025
18 August 2025
18 August 2025
17 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
11 August 2025