EÏÏËÓÈοEL
Μπουκάλι με φίλτρο Flow 'n go
ΜΕΡΗ
A) Χειροκίνητος δείκτης ζωής του φίλτρου FAST DISK™
B) Κλείσιμο ασφαλείας
C) Καπάκι μπουκαλιού
D) Σωληνάκι εκτόνωσης
E) Σώμα μπουκαλιού
F) Φίλτρο FAST DISK
Αγαπητέ Πελάτη, η Laica επιθυμεί να σας ευχαριστήσει για την προτίμηση που δείξατε
αγοράζοντας το συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας ως κριτήριο την
αξιοπιστία και την ποιότητα προκειμένου να ανταποκρίνεται πλήρως στις απαιτήσεις σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και πρέπει να
διατηρείται καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής σε
άλλο κάτοχο, παραδώστε και όλα τα συνοδευτικά έγγραφα. Για μια ασφαλή και σωστή χρήση του
προϊόντος, ο χρήστης υποχρεούται να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που
περιέχονται στο εγχειρίδιο καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
οδηγίες χρήσης και συντήρησης. Σε περίπτωση απώλειας του εγχειριδίου οδηγιών ή ανάγκης για
περαιτέρω πληροφορίες ή διευκρινίσεις επικοινωνήστε με την εταιρεία στην παρακάτω διεύθυνση:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Το μπουκάλι με φίλτρο Flow ‘n go της Laica είναι μια συσκευή που προορίζεται για την επεξεργασία
του πόσιμου νερού. Το μπουκάλι φιλτράρει το πόσιμο νερό του δικτύου ύδρευσης χάρη σε ένα
φίλτρο που βελτιώνει τη γεύση του νερού μειώνοντας ορισμένες ανεπιθύμητες ουσίες που μπορεί
να υπάρχουν σε αυτό. Τα φίλτρα FAST DISK™ της Laica κατασκευάζονται στην Ιταλία και
υποβάλλονται πάντα σε διαδικασία αποστείρωσης. Αποτελούνται από ενεργούς άνθρακες με
άργυρο, αποτελεσματικοί στη μείωση του χλωρίου και των παραγώγων. : το φίλτρο ΠΡΟΣΟΧΗ
FAST DISK™ φιλτράρει το νερό του δικτύου ύδρευσης το οποίο ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΣΙΜΟ και μικροβιολογικώς ασφαλές (επιβεβαιώστε το μέσω της αρμόδιας αρχής της
περιοχής σας).Για καλύτερη χρήση, ζητήστε περισσότερες πληροφορίες από τον πάροχο νερού ή
κάντε ένα τεστ νερού στο νερό βρύσης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του επιβεβαιώστε την ακεραιότητά του
και ελέγξτε για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο πωλητή.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να
έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια του προϊόντος ή να προκαλέσει ζημιά στο ίδιο το προϊόν.
• Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν βλάβες που προκύπτουν από
την ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση.
• Τα άτομα που πάσχουν από ειδικές ασθένειες, αλλεργίες ή που υποβάλλονται σε ελεγχόμενες
δίαιτες, θα πρέπει να συμβουλεύονται τον γιατρό τους προτού χρησιμοποιήσουν το μπουκάλι
με φίλτρο.
• Φυλάξτε το πλαστικό σακουλάκι της συσκευασίας μακριά από παιδιά: κίνδυνος ασφυξίας.
• Χρησιμοποιήστε το παρόν προϊόν μόνο για τον σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή
ως ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΣΙΜΟΥ ΝΕΡΟΥ. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται μη κατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν για την παραγωγή πόσιμου νερού.
• Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές επισημάνουν κάποια κατάσταση έκτακτης ανάγκης,
διακόψτε τη χρήση του συστήματος φιλτραρίσματος και απευθυνθείτε στον φορέα του
δικτύου ύδρευσης για περισσότερες πληροφορίες. Τη στιγμή που οι αρχές δηλώνουν ότι το
νερό της βρύσης είναι και πάλι πόσιμο και ασφαλές, το μπουκάλι με φίλτρο θα πρέπει να
πλένεται σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ» και το
φίλτρο FAST DISK™ θα πρέπει να αντικαθίσταται σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου
«ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™».
• Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά.
• Η προετοιμασία, η αντικατάσταση του φίλτρου και η συντήρηση θα πρέπει να εκτελούνται
αποκλειστικά από άτομα ηλικίας 12 ετών και άνω.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες, ή από άπειρα άτομα, μόνο εφόσον προηγουμένως έχουν εκπαιδευθεί
ως προς την ασφαλή του χρήση και μόνο εφόσον έχουν ενημερωθεί για τους κινδύνους που
συνδέονται με το προϊόν.
• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο πωλητή.
Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες σχετικά με εργασίες τεχνικής υποστήριξης επικοινωνώντας
στο customerservice@laica.com.
• φιλτράρετε ποτέ νερό που είναι ζεστό.ΜΗΝ
• Φιλτράρετε μόνο κρύο τρεχούμενο πόσιμο νερό που προέρχεται από το οικιακό δίκτυο
ύδρευσης.
• εκθέτετε το προϊόν στα καιρικά φαινόμενα (βροχή, ήλιος).ΜΗΝ
• Φυλάξτε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας.
• κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.ΜΗ
• χρησιμοποιείτε το μπουκάλι με νερό που έχει ήδη υποβληθεί σε επεξεργασία.ΜΗ
• παραποιείτε και μην καταστρέφετε το φίλτρο για κανένα λόγο.ΜΗΝ
• εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα.ΜΗΝ
• χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν το καπάκι έχει υποστεί ζημιά.ΜΗ
• βάζετε το προϊόν σε αποστειρωτή που βρίσκεται σε λειτουργία.ΜΗ
• καταψύχετε το προϊόν.ΜΗΝ
• πλένετε το προϊόν σε πλυντήριο πιάτων.ΜΗΝ
• τοποθετείτε πάγο μέσα στο μπουκάλι.ΜΗΝ
• Το μπουκάλι με φίλτρο Flow ’n go της Laica ΔΕΝ ενδείκνυται για επαγγελματική χρήση, αλλά
μόνο για οικιακή χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Το μπουκάλι με φίλτρο της Laica διατηρεί το pH εντός του εύρους που καθορίζεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 98/83/ΕΚ, σχετικά με την ποιότητα του νερού που προορίζεται για
ανθρώπινη κατανάλωση.
• Ο άργυρος χρησιμοποιείται στην τοποθέτηση του συστήματος του φίλτρου Fast Disk™ ως
βοηθητικό κατασκευαστικό μέσο προκειμένου να διατηρείται η βακτηριοστατικότητα στο
εσωτερικό του. Η ενδεχόμενη απελευθέρωση ιόντων αργύρου εμπίπτει στις οδηγίες των
κατευθυντήριων γραμμών του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) και συμμορφώνεται με
τις παραμέτρους της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 98/83/ΕΚ.
• Το φίλτρο FAST DISK™ φιλτράρει νερό δικτύου το οποίο ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΟΣΙΜΟ και μικροβιολογικώς ασφαλές (επιβεβαιώστε το μέσω της αρμόδιας αρχής της
περιοχής σας).
• Για τη σωστή χρήση του συστήματος φιλτραρίσματος, προβείτε σε προληπτική αξιολόγηση του
νερού του τοπικού δικτύου.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Τα συστήματα φιλτραρίσματος που κατασκευάζονται από τη Laica συμμορφώνονται με τις
ακόλουθες κανονιστικές απαιτήσεις:
- Υ.Δ. αρ. 174 της 6/04/2004, κανονισμός που αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στις εγκαταστάσεις συλλογής, επεξεργασίας, μεταφοράς και διανομής του
νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
- Νομοθετικό Διάταγμα αρ. 31, 2 Φεβρουάριος 2001, εφαρμογή της οδηγίας 98/83/ΕΚ σχετικά με
την ποιότητα του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
- Κανονισμός 1935/2004/ΕΚ σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
- Κανονισμός (ΕΕ) 10/2011 αναφορικά με τα υλικά και τα πλαστικά αντικείμενα που προορίζονται
για επαφή με προϊόντα διατροφής.
- Υ.Δ. αρ. 25 της 7/02/2012 (ΙΤΑΛΙΑ), τεχνικές διατάξεις που αφορούν συσκευές οι οποίες
στοχεύουν στην επεξεργασία του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
Προσοχή: η παρούσα συσκευή απαιτεί τακτική περιοδική συντήρηση προκειμένου να
διασφαλίζονται οι προδιαγραφές ποσιμότητας του επεξεργασμένου πόσιμου νερού και η
διατήρηση των βελτιώσεων όπως δηλώνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΠΟΥΚΑΛΙΟΥ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ FLOW ‘N GO
1) Προτού προχωρήσετε στις ακόλουθες ενέργειες πλύνετε καλά τα χέρια σας.
2) Πλύνετε με κρύο πόσιμο νερό και σαπούνι για τα πιάτα το καπάκι και το σώμα του μπουκαλιού.
Βεβαιωθείτε ότι έχει ξεπλυθεί κάθε ίχνος απορρυπαντικού προτού προχωρήσετε. Να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί με το σωληνάκι εκτόνωσης από σιλικόνη που βρίσκεται στο κάτω μέρος
του καπακιού Σε περίπτωση που βγαίνει από τη θέση του, ξεπλύνετέ το κάτω από (εικ.D).
τρεχούμενο νερό για 1 λεπτό και στεγνώστε το. Εισάγετε το σωληνάκι, και συγκεκριμένα το
πάνω μέρος στην ειδική υποδοχή που βρίσκεται στο καπάκι πιέζοντάς το ελαφρώς (εικ. 8A),
(εικ.8B).
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™
Αφαιρέστε το φίλτρο από το σακουλάκι (εικ. 1).
1) Ξεπλύνετε το φίλτρο με κρύο τρεχούμενο πόσιμο νερό για περίπου 30 δευτερόλεπτα.
2) Εισάγετε το φίλτρο στην ειδική θέση που υπάρχει στο καπάκι πιέζοντας ελαφρώς και
περιστρέφοντας δεξιόστροφα (εικ. 2).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
1) Σηκώστε το κλείσιμο ασφαλείας του καπακιού.
Προσοχή! Πιάστε το καπάκι του μπουκαλιού τοποθετώντας τα δάχτυλα όπως στην εικόνα 3.
2) Περιστρέψτε αριστερόστροφα τον δείκτη ζωής του φίλτρου που βρίσκεται στο πάνω μέρος
του καπακιού όπως στην εικόνα 4 για να ρυθμίσετε τον μήνα/εβδομάδα έναρξης χρήσης του
φίλτρου. Ο μήνας αναφοράς θα πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένος με τη γραμμή που είναι
τυπωμένη πάνω στο καπάκι (εικ. 5).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
1. Ξεβιδώστε το καπάκι του μπουκαλιού και ακουμπήστε το πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια (π.χ.
σε ένα πιάτο).
2. Γεμίστε το μπουκάλι με κρύο νερό βρύσης μέχρι το επιθυμητό επίπεδο (εικ. 6).
3. Κλείστε το μπουκάλι βιδώνοντας το καπάκι.
4. Ανοίξτε σηκώνοντας το κλείσιμο ασφαλείας του καπακιού. Προσοχή! Πιάστε το καπάκι του
μπουκαλιού τοποθετώντας τα δάχτυλα όπως στην εικόνα 3.
5. Ρίξτε την επιθυμητή ποσότητα νερού: σε αυτό το στάδιο εκτελείται το στιγμιαίο φιλτράρισμα.
Για τη βέλτιστη λειτουργία του μπουκαλιού συνιστάται να μην φιλτράρετε περισσότερα από 4
λίτρα ανά ημέρα (φροντίζοντας να περιμένετε μερικά λεπτά μεταξύ του ενός φιλτραρίσματος και
του άλλου). Αντικαταστήστε το φίλτρο κάθε 120 λίτρα/30 ημέρες φιλτραρίσματος (η τήρηση αυτής
της οδηγίας εξασφαλίζει τη μέγιστη αποτελεσματικότητα και ασφάλεια του προϊόντος).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™
Για την αντικατάσταση του φίλτρου ξεβιδώστε το καπάκι από το μπουκάλι, περιστρέψτε το φίλτρο
αριστερόστροφα και αφαιρέστε το τραβώντας το προς τα πάνω (εικ. 7).
Αντικαταστήστε το με ένα καινούριο επαναλαμβάνοντας τις ενέργειες που περιγράφονται στις
παραγράφους «ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™» και «ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του μπουκαλιού:
Βγάλτε το καπάκι από το μπουκάλι. Αφαιρέστε το φίλτρο FAST DISK™ φροντίζοντας να το
ακουμπήσετε πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια και πλύνετε το καπάκι στο χέρι με χλιαρό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει και αφαιρέσει όλα τα υπολείμματα
σαπουνιού προτού βιδώσετε το καπάκι. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με το σωληνάκι εκτόνωσης
από σιλικόνη που βρίσκεται στο κάτω μέρος του καπακιού Σε περίπτωση που βγαίνει από (εικ.D).
τη θέση του, ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό για 1 λεπτό και στεγνώστε το. Εισάγετε
το σωληνάκι, και συγκεκριμένα το πάνω μέρος στην ειδική υποδοχή που βρίσκεται στο (εικ. 8A),
καπάκι πιέζοντάς το ελαφρώς (εικ.8B).
Οδηγίες πλυσίματος των άλλων εξαρτημάτων:
1) Πλύνετε στο χέρι όλα τα εξαρτήματα, εκτός από το φίλτρο, με χλιαρό νερό και απορρυπαντικό
πιάτων τουλάχιστον 2-3 φορές την εβδομάδα. Μη χρησιμοποιείτε άλλα χημικά ή λειαντικά
προϊόντα.
2) Μην πλένετε το φίλτρο με σαπούνι ή απορρυπαντικό.
3) Σε περίπτωση μη χρήσης του μπουκαλιού για 24 ώρες, αδειάστε το νερό που υπάρχει στο
εσωτερικό του μπουκαλιού.
4) Αποθηκεύστε το μπουκάλι με το φίλτρο στο ψυγείο. Το ψυγείο πρέπει να είναι σε καλή
κατάσταση υγιεινής.
5) Φυλάξτε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας και από το άμεσο ηλιακό φως.
6) Χρησιμοποιήστε μόνο κρύο νερό (+4°C / +30°C).
7) Φιλτράρετε μόνο κρύο πόσιμο νερό. Μη φιλτράρετε κανέναν άλλο τύπο υγρού.
8) Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη υγιεινή, θα πρέπει μια φορά την εβδομάδα να αφαιρείτε το
φίλτρο FAST DISK™ από το καπάκι του μπουκαλιού και να το βυθίζετε σε ένα καθαρό δοχείο
με βραστό νερό. Αν το φίλτρο FAST DISK™ επιπλέει, σπρώξτε το με ένα κουτάλι στον πάτο
του δοχείου. Ύστερα από 3 λεπτά βγάλτε το φίλτρο FAST DISK™ από το βραστό νερό, αφήστε
το να κρυώσει πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια και έπειτα επανατοποθετήστε το στο μπουκάλι.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι καθαρά κατά τη διάρκεια των ενεργειών συντήρησης του
φίλτρου FAST DISK™.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ
Σε περίπτωση που το καπάκι ή το σωληνάκι σιλικόνης σπάσει, καταστραφεί ή χαθεί, αγοράστε τα
ανταλλακτικά από τα εξουσιοδοτημένα σημεία πώλησης (συμβουλευτείτε στην ιστοσελίδα www.
laica.com τη λίστα με όλα τα εξουσιοδοτημένα σημεία πώλησης της Laica). Απορρίψτε το καπάκι ή
το σωληνάκι σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου «ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ».
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η ροή του
νερού
επιβραδύνει
και στο τέλος
σταματά
Το σωληνάκι
εκτόνωσης
δεν έχει
τοποθετηθεί
σωστά ή
παρεμποδίζεται
1) Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στην
παράγραφο «Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του
μπουκαλιού» για να επανατοποθετήσετε το σωληνάκι
εκτόνωσης στην ειδική υποδοχή
2) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα που
εμποδίζουν το πέρασμα του αέρα μέσα από το σωληνάκι
εκτόνωσης. Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο εμπόδιο
στο πέρασμα του αέρα, αφαιρέστε το, πλύνετε το
σωληνάκι και επανατοποθετήστε το στην ειδική υποδοχή
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην
παράγραφο «Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του
μπουκαλιού»
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Απορρίψτε όλα τα εξαρτήματα με βάση την κατηγορία στην οποία ανήκουν (φίλτρο: ξηρό μη
ανακυκλώσιμο απόβλητο, σώμα μπουκαλιού: πλαστικό PPMA, καπάκι: πλαστικό ABS, σωληνάκι
εκτόνωσης: σιλικόνη).
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η παρούσα συσκευή φέρει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς η οποία πρέπει να
επιβεβαιώνεται από τη σφραγίδα ή την υπογραφή του πωλητή καθώς και από την απόδειξη
αγοράς την οποία πρέπει να φυλάσσετε. Η εν λόγω χρονική περίοδος συμμορφώνεται με την
ισχύουσα νομοθεσία («Κώδικας του Καταναλωτή» Ν. Δ. αρ. 206 της 06/09/2005) και εφαρμόζεται
μόνο στην περίπτωση που ο καταναλωτής είναι ιδιώτης. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για
οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τα
εργοστασιακά ελαττώματα και δεν ισχύει σε περίπτωση που η ζημιά έχει προκληθεί από τυχαίο
συμβάν, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή μη κατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο
τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να συνεπάγεται
ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο· σε περίπτωση που την
ανοίξετε ή την παραποιήσετε, η εγγύηση χάνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για τα μέρη
που υφίστανται φθορά και για τις μπαταρίες όταν παρέχονται μαζί. Μόλις παρέλθουν τα
2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση παύει να ισχύει· σε αυτή την περίπτωση οι παρεμβάσεις
τεχνικής υποστήριξης θα εκτελούνται επί πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες
σχετικά με τις παρεμβάσεις τεχνικής υποστήριξης, είτε εντός εγγύησης είτε επί πληρωμή, στη
διεύθυνση info@laica.com. Δεν υποχρεούστε σε καμία καταβολή ποσού για τυχόν επισκευές και
αντικαταστήσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης
απευθυνθείτε στον πωλητή σας· ΜΗΝ αποστέλλετε το προϊόν απευθείας στη LAICA. Οποιαδήποτε
εργασία εντός εγγύησης (συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του προϊόντος ή μέρους
αυτού) δεν συνεπάγεται την παράταση της αρχικής διάρκειας της εγγύησης του προϊόντος
που αντικαθίσταται. Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που
μπορεί να προκληθούν, με άμεσο ή έμμεσο τρόπο, σε άτομα, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα σε
περίπτωση μη τήρησης όλων των απαιτήσεων που αναφέρονται στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών και
που αφορούν, κυρίως, τις προειδοποιήσεις ως προς την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση
του προϊόντος. Αποτελεί δικαίωμα της εταιρείας Laica, η οποία διαρκώς επιδιώκει τη βελτίωση
των προϊόντων της, να τροποποιεί πλήρως ή μερικώς τα προϊόντα της χωρίς καμία προειδοποίηση,
ανάλογα με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνες εκ μέρους της εταιρείας
Laica ή των μεταπωλητών της.
RomânăRO
Sticlă filtrantă Flow 'n go
COMPONENTE
A) Indicator manual al duratei de viaţă utilă a filtrului FAST DISK™
B) Clapetă de închidere de siguranţă
C) Capac al sticlei
D) Pai de aerisire
E) Corp al sticlei
F) Filtru FAST DISK
Stimate client, societatea Laica vă mulţumeşte pentru că aţi ales acest produs, realizat conform
unor criterii de fiabilitate şi calitate, pentru deplina satisfacţie a clienţilor noştri.
IMPORTANT
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR
Manualul de instrucţiuni reprezintă o parte integrantă a produsului şi trebuie păstrat pe toată
perioada de utilizare a acestuia. În cazul în care aparatul este cedat unui nou proprietar, predaţi
acestuia şi întreaga documentaţie aferentă. Pentru o utilizare sigură şi corectă a produsului,
utilizatorul are obligaţia de a citi cu atenţie instrucţiunile şi avertismentele din cuprinsul
manualului, deoarece acestea conţin informaţii importante cu privire la siguranţă, instrucţiuni
de utilizare şi întreţinere. În cazul pierderii manualului de instrucţiuni, sau dacă doriţi să obţineţi
informaţii suplimentare sau explicaţii, contactaţi societatea noastră, la adresa de mai jos:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Sticla filtrantă Flow ‘n go Laica este un echipament destinat tratării apei potabile. Sticla filtrează
apa potabilă de la reţea, datorită unui filtru ce îmbunătăţeşte gustul apei, reducând concentraţia
unor eventuale substanţe nedorite prezente în apă. Filtrele FAST DISK™ Laica sunt fabricate
în Italia şi sunt supuse întotdeauna procedurii de sterilizare; sunt alcătuite din cărbune activ,
îmbunătăţit cu ioni din argint, eficient în reducerea concentraţiei de clor şi a derivaţilor săi.
ATENŢIE: filtrul FAST DISK™ filtrează apa de la reţea, care, ÎN ORICE CAZ, TREBUIE SĂ
FIE POTABILĂ şi sigură din punct de vedere microbiologic (verificaţi împreună cu autoritatea
locală competentă din zona dumneavoastră). Pentru o utilizare raţională, solicitaţi mai multe
informaţii administratorului reţelei dumneavoastră de distribuţie a apei potabile, sau efectuaţi o
testare a apei de la robinet.
CONSIDERENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ
• După ce produsul a fost scos din cutie, verificaţi dacă acesta este intact sau dacă prezintă
semne de avariere produse pe durata transportului. Dacă aveţi neclarităţi, nu utilizaţi
produsul şi adresaţi-vă unui distribuitor autorizat.
• Urmaţi instrucţiunile din cuprinsul prezentului manual. Utilizarea incorectă poate compromite
siguranţa produsului sau poate provoca avarierea acestuia.
• Producătorul va fi exonerat de răspunderea pentru eventualele daune provocate de o
utilizare necorespunzătoare sau eronată.
• Persoanele ce suferă de boli specifice, alergii sau cele care urmează diete controlate
trebuie să se adreseze medicului, înainte de a utiliza sticla filtrantă.
• Nu lăsaţi punga de plastic în care este ambalat produsul la îndemâna copiilor: pericol de
sufocare.
• Utilizaţi acest produs exclusiv în scopul pentru care a fost proiectat şi anume ca
APARAT PENTRU TRATAREA APEI POTABILE. Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare şi prin urmare este periculoasă.
• utilizaţi acest produs pentru a produce apă potabilă.NU
• În cazul semnalării unor situaţii de urgenţă, de către autorităţile competente, întrerupeţi
folosirea sistemului de filtrare şi adresaţi-vă companiei care asigură distribuţia apei, pentru
a solicita informaţii suplimentare. În momentul în care autorităţile declară că apa de la
robinet este din nou potabilă şi sigură, sticla filtrantă va trebui spălată, urmând indicaţiile din
paragraful “ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIRE”, iar filtrul FAST DISK™ va trebui înlocuit, urmând
instrucţiunile din paragraful “PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™”.
• lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.NU
• Operaţiunile de pregătire, înlocuire a filtrului şi operaţiunile de întreţinere trebuie efectuate
exclusiv de persoane cu vârstă de peste 12 ani.
• Acest produs poate fi utilizat de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienţa necesară, numai după ce acestea au fost instruite în
prealabil cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi după ce au înţeles pericolele pe care le
implică utilizarea acestuia.
• În caz de defecţiuni sau probleme de funcţionare, adresaţi-vă unui distribuitor autorizat. Puteţi
obţine informaţii privind asistenţa tehnică, contactându-ne la adresa customerservice@
laica.com.
• filtraţi niciodată apa caldă.NU
• Filtraţi doar apa rece de la robinet, provenită din reţeaua de alimentare de uz casnic.
• expuneţi produsul la acţiunea agenţilor atmosferici (ploaie, soare).NU
• Păstraţi produsul la distanţă de surse de căldură.
• Produsul NU poate fi utilizat în cuptorul cu microunde.
• folosiţi sticla cu apă care a fost deja tratată în prealabil.NU
• Sub nicio formă modificaţi şi nu rupeţi filtrul.NU
• introduceţi obiecte în deschizături.NU
• folosiţi produsul, în cazul în care capacul acestuia este deteriorat.NU
• introduceţi produsul într-un sterilizator în funcţiune.NU
• congelaţi produsul.NU
• spălaţi produsul în maşina de spălat vase.NU
• introduceţi gheaţă în interiorul sticlei.NU
• Sticla filtrantă Flow ’n go Laica este indicată pentru uz profesional, ci doar pentru uz NU
casnic.
NOTE IMPORTANTE PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
• Sticla filtrantă Laica menţine pH-ul în limitele indicate de Directiva Europeană 98/83/CE
privind calitatea apei destinate consumului uman.
• Argintul se utilizează în instalaţia sistemului filtrului Fast Disk™ ca produs auxiliar de
fabricaţie, pentru a preveni dezvoltarea bacteriilor în interiorul acestuia. O eventuală
degajare de ioni de argint se încadrează în limitele impuse de liniile directoare ale
Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS) şi este în conformitate cu parametrii Directivei
Europene 98/83/CE.
• Filtrul FAST DISK™ filtrează apa de la reţea, care, ÎN ORICE CAZ, TREBUIE SĂ FIE
POTABILĂ şi sigură din punct de vedere microbiologic (verificaţi împreună cu autoritatea
locală competentă din zona dumneavoastră).
• Pentru o utilizare raţională a sistemului de filtrare, efectuaţi o testare prealabilă a apei
provenite de la reţeaua publică de distribuţie a apei.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Sistemele de filtrare produse de Laica respectă următoarele prevederi:
- D.M. nr. 174 din data de 6/04/2004, regulament cu privire la materialele şi obiectele ce
pot fi utilizate în instalaţiile fixe de captare, tratare, transport şi distribuţie a apei destinate
consumului uman.
- Decretul Lege nr. 31 din data de 2 februarie 2001, pentru punerea în aplicare a Directivei
98/83/CE privind calitatea apei destinate consumului uman.
- Regulamentul 1935/2004/CE cu privire la materialele ce intră în contact cu produsele
alimentare.
- Regulamentul (UE) 10/2011 cu privire la materialele şi obiectele din material plastic,
destinate să vină în contact cu produsele alimentare.
- D.M. nr. 25 din data de 7/02/2012 (ITALIA), prevederi tehnice pentru echipamentele utilizate
pentru tratarea apei destinate consumului uman.
Atenţie! acest echipament necesită o întreţinere periodică regulată, în vederea
îndeplinirii cerinţelor de potabilitate pentru apa potabilă tratată şi în vederea menţinerii
calităţii îmbunătăţite a apei, la nivelurile declarate de către constructor.
PREGĂTIREA STICLEI FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Înainte de a efectua operaţiunile de mai jos, spălaţi-vă foarte bine pe mâini.
2) Spălaţi capacul şi corpul sticlei, cu apă potabilă rece şi cu detergent de vase. Asiguraţi-vă
că aţi clătit orice urmă de detergent, înainte de a trece mai departe. Acordaţi o atenţie
deosebită paiului de aerisire din silicon, aflat în partea inferioară a capacului . În (fig. D)
cazul în care paiul se desface din locaşul său, clătiţi-l sub jet de apă de la robinet, timp
de 1 minut, apoi uscaţi-l. Introduceţi partea superioară a paiului în locaşul său, (fig. 8A)
apăsându-l uşor (fig. 8B).
PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™
Scoateţi filtrul din punguţă (fig. 1).
1) Clătiţi filtrul cu apă potabilă rece de la robinet, timp de aproximativ 30 de secunde.
2) Introduceţi filtrul în locaşul aferent de pe capac, apăsând uşor şi rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic (fig. 2).
ACTIVAREA INDICATORULUI MANUAL AL DURATEI DE VIAŢĂ UTILĂ A FILTRULUI
1) Ridicaţi clapeta de închidere de siguranţă a capacului.
Atenţie! Apucaţi capacul sticlei, poziţionând degetele aşa cum observaţi în figura 3.
2) Rotiţi în sens opus acelor de ceasornic indicatorul duratei de viaţă utilă a filtrului, aflat
pe partea superioară a capacului, după cum se observă în pentru a seta luna/ figura 4
săptămâna de începere a utilizării filtrului. Luna de referinţă trebuie să fie aliniată cu linia
marcată pe capac (fig. 5).
UTILIZAREA SISTEMULUI DE FILTRARE
1. Deşurubaţi capacul sticlei şi aşezaţi-l pe o suprafaţă curată (de ex. pe o farfurie).
2. Umpleţi sticla cu apă rece de la robinet, până la nivelul dorit (fig. 6).
3. Închideţi sticla, înşurubând capacul.
4. Deschideţi, ridicând clapeta de siguranţă a capacului. Atenţie! Apucaţi capacul sticlei,
poziţionând degetele aşa cum observaţi în figura 3.
5. Turnaţi cantitatea de apă dorită: în această fază va avea loc filtrarea instantanee.
Pentru o perfectă funcţionare a sticlei, se recomandă să nu filtraţi mai mult de 4 litri pe zi
(având grijă să aşteptaţi câteva minute, între o filtrare şi cealaltă). Înlocuiţi filtrul, o dată la
120 litri/30 zile de filtrare (respectarea acestei instrucţiuni asigură maxima performanţă şi
siguranţă a aparatului).
ÎNLOCUIREA FILTRULUI FAST DISK™
Pentru a înlocui filtrul, deşurubaţi capacul de pe sticlă, rotiţi filtrul în sens opus acelor
de ceasornic şi scoateţi-l, trăgându-l în sus (fig.7). Înlocuiţi filtrul cu unul nou, repetând
operaţiunile descrise în paragrafele “PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™” şi “ACTIVAREA
INDICATORULUI MANUAL AL DURATEI DE VIAŢĂ UTILĂ A FILTRULUI”.
ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIRE
Instrucţiuni pentru spălarea capacului sticlei:
Scoateţi capacul de pe sticlă. Scoateţi filtrul FAST DISK™, având grijă să îl aşezaţi pe o
suprafaţă curată, apoi spălaţi capacul cu mâna, cu apă călduţă şi detergent de vase. Asiguraţi-
vă că aţi clătit şi îndepărtat toate urmele de detergent, înainte de a înşuruba la loc capacul.
Acordaţi o atenţie deosebită paiului de aerisire din silicon, aflat în partea inferioară a capacului
(fig. D). În cazul în care paiul se desface din locaşul său, clătiţi-l sub jet de apă de la robinet,
timp de 1 minut, apoi uscaţi-l. Introduceţi partea superioară a paiului în locaşul său, (fig. 8A)
apăsându-l uşor (fig. 8B).
Instrucţiuni pentru spălarea celorlalte componente:
1) De cel puţin 2-3 ori pe săptămână, spălaţi manual toate componentele, cu excepţia filtrului,
folosind apă caldă şi detergent pentru vase. Nu folosiţi alte produse chimice sau abrazive.
2) Nu spălaţi filtrul cu săpun sau cu detergenţi.
3) În cazul în care nu folosiţi sticla timp de 24 de ore, aruncaţi apa rămasă în sticlă.
4) Păstraţi sticla filtrantă în frigider. Menţineţi frigiderul în condiţii de igienă corespunzătoare.
5) Produsul trebuie păstrat la distanţă de surse de căldură şi de razele directe ale soarelui.
6) Folosiţi doar apă rece (+4°C / +30°C).
7) Filtraţi doar apă potabilă rece; nu filtraţi niciun alt tip de lichid.
8) Pentru a garanta o igienă maximă, o dată pe săptămână scoateţi filtrul FAST DISK™
de pe capacul sticlei şi scufundaţi-l într-un vas curat, cu apă clocotită. Dacă filtrul FAST
DISK™ pluteşte, împingeţi-l cu o lingură pe fundul vasului. După 3 minute, scoateţi filtrul
FAST DISK™ din apa clocotită, lăsaţi-l să se răcească pe o suprafaţă curată, după
care introduceţi-l la loc în sticlă. Asiguraţi-vă că aveţi mâinile curate, în timp ce efectuaţi
operaţiunile de întreţinere a filtrului FAST DISK™.
ÎNLOCUIREA EVENTUALELOR COMPONENTE DETERIORATE
În cazul ruperii, deteriorării sau pierderii capacului sau paiului din silicon, achiziţionaţi piesele
de schimb de la distribuitorii autorizaţi (consultaţi, pe site-ul www.laica.com, lista tuturor
distribuitorilor autorizaţi Laica). Eliminaţi apoi capacul sau paiul deteriorat, urmând instrucţiunile
din paragraful "PROCEDURĂ DE ELIMINARE".
PROBLEME
PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ SOLUŢIE
Debitul de
apă se reduce
până la
întreruperea
acestuia
Paiul de aerisire nu
este corect introdus,
sau este înfundat
1) Urmaţi procedura descrisă în paragraful
“Instrucţiuni pentru spălarea capacului sticlei”
pentru a reintroduce paiul de aerisire în
locaşul aferent acestuia
2) Asiguraţi-vă că nu există alte obiecte care
să blocheze trecerea aerului prin paiul de
aerisire. În cazul detectării unui obstacol
ce împiedică trecerea aerului, îndepărtaţi
obstacolul, spălaţi paiul şi introduceţi-l la
loc în locaşul aferent, urmând procedura
descrisă în paragraful “Instrucţiuni pentru
spălarea capacului sticlei”
PROCEDURĂ DE ELIMINARE
Eliminaţi toate componentele, în conformitate cu clasa de încadrare a deşeurilor aferentă (filtru:
deşeu uscat nereciclabil; corp al sticlei: plastic PPMA; capac: plastic ABS; pai de aerisire:
silicon).
GARANŢIE
Acest aparat este acoperit de garanţie pe o perioadă de 2 ani de la data achiziţionării, dată
ce trebuie dovedită de ştampila sau semnătura distribuitorului şi de bonul fiscal, pe care
trebuie să îl păstraţi cu grijă, împreună cu instrucţiunile. Perioada de garanţie acordată
respectă prevederile legislaţiei în vigoare (”Codul consumului”, Decr. Lege nr. 206 din data
de 06/09/2005) şi este valabilă doar în cazul în care consumatorul este o persoană privată.
Produsele Laica sunt proiectate pentru a fi utilizate la domiciliu şi se interzice utilizarea
acestora în structurile publice. Garanţia acoperă exclusiv defectele de fabricaţie şi nu este
valabilă în cazul în care dauna este provocată de o situaţie accidentală, de o folosire eronată,
de neglijenţă sau utilizare necorespunzătoare a aparatului. Utilizaţi exclusiv accesoriile din
dotare; utilizarea unor alte accesorii se poate solda cu pierderea garanţiei. Sub nicio formă nu
deschideţi aparatul; în cazul deschiderii sau modificării aparatului, garanţia se va anula definitiv.
Garanţia nu acoperă componentele supuse uzurii normale şi nici bateriile, dacă acestea sunt
livrate împreună cu aparatul. După 2 ani de la data achiziţionării, termenul de garanţie expiră;
în acest caz, intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi solicita
informaţii privind intervenţiile de asistenţă tehnică, atât cele efectuate în perioada de garanţie,
cât şi cele efectuate contra cost, contactându-ne la adresa info@laica.com. Pentru reparaţii
şi înlocuiri ale aparatelor ce îndeplinesc condiţiile de acordare a garanţiei, nu se prevede
niciun cost suplimentar. În caz de defecţiuni, adresaţi-vă distribuitorului; NU expediaţi aparatul
direct societăţii LAICA. Toate intervenţiile efectuate în perioada de garanţie (inclusiv cele de
înlocuire a aparatului sau a unei părţi a acestuia) nu vor determina prelungirea perioadei de
garanţie iniţiale, acordată aparatului înlocuit. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere
pentru eventualele daune provocate, direct sau indirect, persoanelor, bunurilor şi animalelor
domestice, ca urmare a nerespectării tuturor prevederilor din cuprinsul prezentului manual de
instrucţiuni şi în special ca urmare a nerespectării avertismentelor privind instalarea, utilizarea
şi întreţinerea produsului. Dat fiind că desfăşoară o activitate constantă de îmbunătăţire a
produselor proprii, societatea Laica îşi rezervă dreptul de a modifica aceste produse, integral
sau parţial, fără preaviz, în funcţie de necesităţile de producţie, fără ca aceste modificări să
implice asumarea vreunei răspunderi de către societatea Laica sau de către distribuitorii
acesteia.
CzechCS
Filtrační láhev Flow 'n go
SOUČÁSTI
A) Ruční ukazatel životnosti filtru FAST DISK™
B) Pojistný uzávěr
C) Víčko láhve
D) Odvzdušňovací brčko
E) Tělo láhve
F) Filtr FAST DISK
Vážený zákazníku, Laica Vám tímto děkuje za zakoupení tohoto výrobku, který byl navržen v
souladu se standardy spolehlivosti a kvality k zaručení naprosté spokojenosti.
DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Návod k použití musí být považován za součást výrobku a musí být uchováván po celou
dobu jeho životnosti. V případě předání výrobku jinému vlastníkovi předejte rovněž celou
dokumentaci. Pro bezpečné a správné používání výrobku je uživatel povinen si pečlivě přečíst
pokyny a upozornění obsažené v tomto návodu, protože poskytují důležité informace týkající se
bezpečnosti, pokynů pro použití a údržbu. V případě ztráty návodu k použití nebo potřebujete-li
získat další informace nebo objasnění, kontaktujte společnost na níže uvedené adrese: Laica
S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Filtrační láhev Flow ‘n go Laica je zařízení určené k úpravě pitné vody. Láhev filtruje pitnou vodu
z vodovodu díky filtru, který zlepšuje chuť vody snížením některých nežádoucích látek, které
mohou být přítomné. Filtry FAST DISK™ Laica jsou vyráběny v Itálii a jsou vždy podrobeny
sterilizačnímu procesu; jsou tvořeny postříbřenými aktivními uhlíky účinnými při redukci chloru
a derivátů. : filtr FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, která MUSÍ BÝT V KAŽDÉM POZOR
PŘÍPADĚ PITNÁ a mikrobiologicky bezpečná (informujte se u příslušného úřadu ve vaší
oblasti). Pro uvědomělé použití požádejte o více informací u vašeho správce vodovodní sítě
nebo si proveďte test vody vytékající z domácího vodovodního kohoutku.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Po vybalení výrobku z jeho obalu zkontrolujte jeho integritu a jakýkoli výskyt poškození
způsobených při přepravě. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a kontaktujte
autorizovaného prodejce.
• Řiďte se pokyny v tomto návodu. Nesprávné použití může ovlivnit bezpečnost výrobku
nebo způsobit jeho poškození. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody vzniklé v
důsledku nevhodného či chybného použití.
• Osoby se specifickými onemocněními, alergiemi nebo kontrolovanou dietou se musí před
použitím filtrační láhve poradit se svým lékařem.
• Uschovejte plastový sáček mimo dosah dětí: nebezpečí udušení.
• Tento výrobek používejte pouze k účelu, pro který je určen, tady jako ZAŘÍZENÍ NA ÚPRAVU
PITNÉ VODY. Jakékoli jiné použití je třeba považovat za nevhodné a tedy nebezpečné.
• tento výrobek k výrobě pitné vody.NEPOUŽÍVEJTE
• Pokud kompetentní úřady vyhlásí nouzové situace, přestaňte filtrační systém používat a
obraťte se na správce vodovodní sítě pro získání více informací. Pokud úřady prohlásí, že
voda z vodovodu je opět pitná a bezpečná, musí se filtrační láhev omýt, jak je uvedeno v
odstavci "ÚDRŽBA A PÉČE“ a filtr FAST DISK™ musí být vyměněn podle pokynů v části
"PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™“.
• Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí.
• Přípravu, výměnu a údržbu filtru by měly provádět pouze osoby starší 12 let.
• Tento výrobek může být používán osobami se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pouze tehdy, pokud byly předem
poučeny o bezpečném používání a pouze, pokud byly informovány o nebezpečích
spojených se samotným výrobkem.
• V případě poruchy nebo chybné funkce kontaktujte autorizovaného prodejce. Informace o
technické pomoci lze získat na adrese customerservice@laica.com.
• NIKDY nefiltrujte horkou vodu.
• Filtrujte pouze studenou tekoucí pitnou vodu z domácí vodovodní sítě.
• výrobek atmosférickým vlivům (déšť, slunce).NEPOUŽÍVEJTE
• Udržujte výrobek mimo dosah zdrojů tepla.
• vhodné pro použití s mikrovlnou troubou.NENÍ
• láhev s již předem upravenou vodou.NEPOUŽÍVEJTE
• NIKDY nemanipulujte s filtrem, ani jej z žádného důvodu nerozebírejte.
• do otvorů žádné předměty.NEPOUŽÍVEJTE
• výrobek, pokud je víčko poškozené.NEPOUŽÍVEJTE
• výrobek do sterilizátoru v chodu.NEPOUŽÍVEJTE
• výrobek.NEPOUŽÍVEJTE
• NEMYJTE v myčce nádobí.
• do láhve led.NEPOUŽÍVEJTE
• Filtrační láhev Flow ‘n go Laica určena pro profesionální použití, ale pouze pro domácí NENÍ
použití.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO POUŽITÍ VÝROBKU
• Filtrační láhev Laica udržuje pH v rozmezí stanoveném podle evropské směrnice 98/83/ES
o jakosti vody určené pro lidskou spotřebu.
• Stříbro se používá ve filtračním systému Fast Disk™ jako výrobní pomůcka k získání
bakteriostatických vlastností uvnitř něj. Jakékoliv uvolňování iontů stříbra spadá do pokynů
směrnic Světové zdravotnické organizace (WHO) a splňuje parametry evropské směrnice
98/83/ES.
• Filtr FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, která MUSÍ BÝT V KAŽDÉM PŘÍPADĚ PITNÁ
a mikrobiologicky bezpečná (informujte se u příslušného úřadu ve vaší oblasti).
• Pro odpovědné použití filtračního systému proveďte předběžné posouzení vody místní
vodovodní sítě.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Filtrační systémy vyrobené společností Laica jsou v souladu s následujícími legislativními
požadavky:
- Italská vyhláška č. 174 ze dne 06.04.2004, týkající se materiálů a předmětů, které lze použít
v pevných systémech sběru, úpravy, zavádění a distribuce vody určené k lidské spotřebě.
- Italský zákon č. 31 ze dne 02.02.2001, provádějící směrnici 98/83/ES o jakosti vody určené
pro lidskou spotřebu.
- Nařízení (ES) č. 1935/2004 o materiálech přicházejících do styku s potravinami.
- Nařízení (EU) č. 10/2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s
potravinami.
- Italská vyhláška č. 25 ze dne 07.02.2012, kterou se stanoví technická ustanovení týkající se
zařízení na úpravu vody určené k lidské spotřebě.
Pozor: toto zařízení vyžaduje pravidelnou údržbu, aby byly zaručeny požadavky na
pitnost ošetřené pitné vody a zachování zlepšení deklarovaných výrobcem.
PŘÍPRAVA FILTRAČNÍ LÁHVE FLOW ‘N GO
1) Před provedením následujících úkonů si důkladně umyjte ruce.
2) Víčko a tělo láhve omyjte studenou pitnou vodou a mycím přípravkem na nádobí. Před
pokračováním se ujistěte, že byl veškerý mycí přípravek opláchnut. Zvláštní pozornost
věnujte silikonovému odvzdušňovacímu brčku na spodní straně víčka Pokud (obr.D).
vyklouzne ze svého uložení, oplachujte jej pod tekoucí vodou po dobu 1 minuty a osušte.
Zasuňte horní část brčka do jeho uložení ve víčku lehkým zatlačením (obr. 8A) (obr.8B).
PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™
Vyjměte filtr ze sáčku (obr. 1).
1) Oplachujte filtr pod tekoucí studenou pitnou vodou po dobu asi 30 sekund.
2) Vložte filtr do speciálního uložení ve víčku lehkým zatlačením a otočením ve směru
hodinových ručiček (obr. 2).
AKTIVACE RUČNÍHO UKAZATELE ŽIVOTNOSTI FILTRU
1) Zvedněte pojistný uzávěr víčka.
Pozor! Držte víčko láhve umístěním prstů stejně jako na obrázku 3.
2) Otáčením ukazatele životnosti filtru umístěného v horní části víčka proti směru hodinových
ručiček, jak je znázorněno na obrázku 4, nastavíte měsíc/týden začátku používání filtru.
Referenční měsíc musí být zarovnán s čárkou vyznačenou na víčku (obr. 5).
POUŽITÍ FILTRAČNÍHO SYSTÉMU
1. Odšroubujte víčko láhve a umístěte jej na čistý povrch (např. talíř).
2. Naplňte láhev studenou vodou z vodovodu na požadovanou úroveň (obr.6).
3. Uzavřete láhev zašroubováním víčka.
4. Otevřete zvednutím pojistného uzávěru víčka. Pozor! Držte víčko láhve umístěním prstů
stejně jako na obrázku 3.
5. Nalijte požadované množství vody: v této fázi dochází k okamžité filtraci.
Pro optimální funkčnost láhve je vhodné nefiltrovat více než 4 litry denně (dbejte na to, aby
se mezi jednotlivými filtracemi počkalo několik minut). Vyměňte filtr každých 120 litrů/30 dnů
filtrování (dodržování této indikace zaručuje maximální účinnost a bezpečnost výrobku).
VÝMĚNA FILTRU FAST DISK™
Pro výměnu filtru odšroubujte víčko z láhve, otočte filtr proti směru hodinových ručiček a
vyjměte jej zatažením směrem nahoru Vyměňte jej za nový opakováním operací, (obr. 7).
jak je popsáno v odstavcích "PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™“ a "AKTIVACE RUČNÍHO
UKAZATELE ŽIVOTNOSTI FILTRU“.
ÚDRŽBA A PÉČE
Pokyny pro mytí víčka láhve:
Odstraňte víčko z láhve. Vyjměte filtr FAST DISK™, přičemž dávejte pozor, abyste jej položili
na čistý povrch a víčko umyjte ručně teplou vodou a čistícím přípravkem na nádobí. Před
zašroubováním víčka se ujistěte, že jste jej opláchli a odstranili všechny zbytky čistícího
přípravku.
Zvláštní pozornost věnujte silikonovému odvzdušňovacímu brčku na spodní straně víčka
(obr.D). Pokud vyklouzne ze svého uložení, oplachujte jej pod tekoucí vodou po dobu 1 minuty
a osušte.
Zasuňte horní část brčka do jeho uložení ve víčku lehkým zatlačením (obr. 8A) (obr.8B).
Pokyny pro mytí dalších součástí:
1) Umývejte všechny součásti, s výjimkou filtru, ručně teplou vodou a čistícím přípravkem na
nádobí nejméně 2-3 krát týdně. Nepoužívejte jiné chemické nebo abrazivní výrobky.
2) Neumývejte filtr mýdlem nebo čistícími přípravky.
3) Pokud se láhev nepoužívá po dobu 24 hodin, vylijte vodu, která zůstala uvnitř láhve.
4) Uchovávejte filtrační láhev v chladničce. Chladnička musí být udržována v dobrých
hygienických podmínkách.
5) Chraňte výrobek před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
6) Používejte pouze studenou vodu (+4°C až +30°C).
7) Filtrujte pouze studenou pitnou vodu; nefiltrujte žádný jiný typ kapaliny.
8) Pro zajištění optimální hygieny vyjměte filtr FAST DISK™ z víčka láhve jednou týdně a
ponořte jej do čisté nádoby s vroucí vodou. Pokud se filtr FAST DISK™ vznáší, zatlačte jej
lžičkou na dno nádoby. Po 3 minutách vyjměte filtr FAST DISK™ z vroucí vody, nechte jej
vychladnout na čistém povrchu a poté jej znovu vložte do láhve. Během údržby filtru FAST
DISK™ se ujistěte, že máte čisté ruce.
VÝMĚNA POŠKOZENÝCH ČÁSTÍ
V případě prasknutí, poškození nebo ztráty víčka nebo silikonového brčka, zakupte náhradní
díly u autorizovaných prodejců (viz seznam všech autorizovaných prodejců Laica na webových
stránkách www.laica.com). Poté zlikvidujte víčko nebo brčko, jak je popsáno v části "POSTUP
LIKVIDACE".
PROBLÉMY
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Proud
vody se
zpomaluje,
dokud se
nezastaví
Odvzdušňovací
brčko není
správně zasunuto
nebo je ucpáno
1) Postupujte podle postupu popsaného v odstavci
“Pokyny pro mytí víčka láhve” pro opětovné zasunutí
odvzdušňovacího víčka do příslušného uložení
2) Ujistěte se, že průchodu vzduchu přes
odvzdušňovací brčko nebrání žádné předměty.
Pokud je průchod vzduchu ucpán, odstraňte jej,
umyjte brčko a znovu jej zasuňte do příslušného
uložení podle postupu popsaného v odstavci
“Pokyny pro mytí víčka láhve”
POSTUP LIKVIDACE
Zlikvidujte všechny součásti v souladu s příslušnou třídou, do které patří (filtr: suchý
nerecyklovatelný odpad; tělo láhve: plast PPMA; víčko: plast ABS; odvzdušňovací brčko:
silikon).
ZÁRUKA
Na toto zařízení je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení, které musí být
doloženo razítkem a podpisem prodejce a daňovým dokladem, který je třeba přiložit. Tato
lhůta je v souladu s platnou legislativou (“Spotřebitelský zákoník” - italský zákon č. 206 ze dne
06.09.2005) a platí pouze tehdy, je-li spotřebitelem soukromá osoba. Výrobky Laica jsou určeny
pro domácí použití a nejsou povoleny pro veřejné použití. Záruka se vztahuje pouze na výrobní
vady a není platná, pokud je škoda způsobena náhodnou událostí, nesprávným použitím,
nedbalostí nebo nesprávným použitím výrobku. Používejte pouze dodané příslušenství; použití
jiného příslušenství může vést ke ztrátě záruky. Zařízení ze žádného důvodu neotevírejte; v
případě otevření nebo nedovolené manipulace zaniká záruka s konečnou platností. Záruka se
nevztahuje na díly podléhající opotřebení a na baterie, jsou-li dodány. Po 2 letech od zakoupení
je záruka neplatná; v takovém případě budou zásahy technické asistence prováděny za úplatu.
Informace o technických asistenčních zásazích, ať už jsou v záruce nebo za úhradu, si můžete
vyžádat na adrese info@laica.com. Za opravy a náhrady výrobků, na které se vztahují záruční
podmínky, se nevztahuje žádná forma nákladů. V případě poruch kontaktujte svého prodejce;
NEPOSÍLEJTE nic přímo společnosti LAICA. Veškeré zásahy v záruce (včetně výměny výrobku
nebo jeho části) neprodlužují původní záruční dobu vyměněného výrobku. Výrobce odmítá
jakoukoliv odpovědnost za jakékoliv škody, které mohou být přímo nebo nepřímo způsobeny
osobám, věcem nebo domácím zvířatům v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených
ve specifickém návodu k použití, a to zejména pokud jde o varování při instalaci, používání
a údržbu výrobku. Společnost Laica, která neustále usiluje o zlepšování svých výrobků, je
oprávněna bez předchozího upozornění upravovat své výrobky zcela nebo zčásti ve vztahu k
výrobním potřebám, aniž by to znamenalo jakoukoli odpovědnost ze strany společnosti Laica
nebo jejích prodejců.
SlovenskySK
Filtračná fľaša Flow 'n go
KOMPONENTY
A) Ručný ukazovateľ životnosti filtra FAST DISK™
B) Bezpečnostný uzáver
C) Zátka fľaše
D) Vypúšťacia trubička
E) Telo fľaše
F) Filter FAST DISK
Vážený zákazník, spoločnosť Laica by Vám chcela poďakovať za to, že ste si vybrali práve tento
výrobok, ktorý bol na zaručenie Vašej úplnej spokojnosti navrhnutý podľa kritérií spoľahlivosti
a kvality.
DÔLEŽITÉ
PRED POUŽÍVANÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD
A ODLOŽTE SI HO NA BUDÚCE POUŽITIE
Tento návod na používanie tvorí neoddeliteľnú súčasť výrobku a je potrebné ho uchovávať
počas celej jeho životnosti. V prípade zmeny vlastníka odovzdajte novému vlastníkovi aj všetky
súvisiace doklady. V záujme bezpečného a správneho používania výrobku si používateľ musí
pozorne prečítať pokyny a upozornenia uvedené v návode na používanie, pretože obsahujú
dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a údržby. Ak stratíte tento návod na
používanie alebo potrebujete ďalšie informácie alebo vysvetlenia, obráťte sa na spoločnosť na
adrese: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Taliansko - Telefón
+39 0444 795314 - info@laica.com – www.laica.com
Filtračná fľaša Flow ‘n go Laica je zariadením zameraným na úpravu pitných vôd. Fľaša
filtruje pitnú vodu z vodovodu skrze filter, ktorý zlepšuje chuť vody a znižuje obsah niektorých
nežiaducich látok, ktoré sa môžu prípadne vyskytnúť vo vode. Filtre FAST DISK™ Laica sú
vyrobené v Taliansku a sú vždy podrobené procesu sterilizácie; pozostávajú z postriebreného
aktívneho uhlia, ktoré je účinné pri znižovaní chlóru a jeho derivátov.
POZOR: filter FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, ktorá musí byť V KAŽDOM PRÍPADE
PITNOU VODOU a mikrobiologicky bezpečnou (prosím, overte cez príslušný úrad vo Vašej
oblasti). Pre zodpovedné používanie vyžiadať ďalšie informácie od svojho správcu vodovodnej
siete alebo vykonať testy na vode vychádzajúcej z kohútika doma.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Po odstránení výrobku z obalu skontrolujte jeho neporušenosť a prípadné poškodenie, ktoré
mohlo nastať počas prepravy. V prípade pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na
oprávneného predajcu.
• Dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode na používanie. Nesprávne používanie môže
ohroziť bezpečnosť výrobku alebo spôsobiť jeho poškodenie.
• Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené neprimeraným alebo
nesprávnym používaním.
• Pred použitím filtračnej fľaše sú osoby, ktoré trpia špecifickými ochoreniami, alergiami alebo
ktorým boli predpísané kontrolované dietetické režimy, povinné konzultovať s lekárom.
• Plastové vrecko použité ako obal uchovávajte mimo dosahu detí: nebezpečenstvo udusenia.
• Tento výrobok používajte len na účely, na ktoré bol určený, to znamená ako ZARIADENIE
NA ÚPRAVU PITNEJ VODY. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a preto
nebezpečné.
• tento výrobok na výrobu pitnej vody.Nepoužívajte
• V prípade, že príslušný úrad vyhlási mimoriadnu situáciu, pozastavte používanie filtračného
systému a obráťte sa na správcu vodovodnej siete pre viac informácií. V okamihu, keď
príslušný úrad vyhlási, že je voda z vodovodu opäť pitná a bezpečná, filtračnú fľašu
umývajte podľa pokynov uvedených v odseku "ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ“. Zároveň
bude nutné vymeniť filter FAST DISK™ podľa pokynov uvedených v odseku "PRÍPRAVA
FILTRA FAST DISK™“.
• Udržiavať výrobok mimo dosahu detí.
• Prípravu, výmenu a údržbu filtra smú vykonávať iba osoby staršie ako 12 rokov.
• Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami iba vtedy, ak boli vopred poučené
o bezpečnom používaní a informované o nebezpečenstvách spojených so samotným
výrobkom.
• V prípade poruchy alebo chybného fungovania kontaktujte autorizovaného predajcu. Pre
informácie o technickej podpore a pre objednanie servisných služieb sa obráťte, prosím, na
customerservice@laica.com.
• teplú vodu.Nefiltrujte
• Filtrujte, prosím, iba studenú tečúcu pitnú vodu z domácej vodovodnej siete.
• Nevystavujte výrobok atmosferickým vplyvom (dážď, slnko).
• Uchovávajte výrobok mimo dosahu tepelných zdrojov.
• na použitie s mikrovlnou rúrou.Nevhodné
• fľašu s už vopred upravenou vodou.Nepoužívajte
• Filter zo žiadneho dôvodu neupravujte a nerozbite.
• žiadne predmety do otvorov.Nevkladajte
• Výrobok , ak je zátka poškodená.nepoužívajte
• výrobok do sterilizátora v chode.Neukladajte
• Výrobok nezmrazujte.
• Neumývajte v umývačke riadu.
• Do fľaše nevkladajte ľad.
• Filtračná fľaša Flow ’n go Laica nie je vhodná na profesionálne použitie, ale iba na domáce
použitie.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY K POUŽÍVANIU VÝROBKU
• Filtračný systém Laica udržuje pH v rozmedzí stanovenom Európskou smernicou 98/83/ES
o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu.
• Striebro sa používa vo filtračnom systéme Fast Disk™ ako pomocný prvok pri výrobe, a to
s cieľom získať baktériostatickosť vo vnútri výrobku. Prípadné uvoľňovanie iónov striebra
je v súlade s odporúčaniami Svetovej zdravotníckej organizácie (SZO) a s parametrami
európskej smernice 98/83/ES.
• Filter FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, ktorá musí byť V KAŽDOM PRÍPADE PITNOU
VODOU a mikrobiologicky bezpečnou (prosím, overte cez príslušný úrad vo Vašej oblasti).
• Pre zodpovedné použitie filtračného systému, vykonať predbežné posúdenie vody z
miestnej vodovodnej siete.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Filtračné systémy vytvorené spoločnosťou Laica sú v súlade s požiadavkami týchto noriem:
- Nariadenie Ministerstva č. 174 zo dňa 6.4.2004, nariadenie týkajúce sa materiálov a
predmetov, ktoré sa môžu používať v pevných zariadeniach na zachytávanie, úpravu,
prívodu a distribúciu vody určenej na ľudskú spotrebu.
- Legislatívne nariadenie č. 31 zo dňa 2. februára 2001, vykonávanie smernice 98/83/ES o
kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu.
- Nariadenie 1935/2004/ES o materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami.
- Nariadenie (EÚ) 10/2011 o materiáloch a plastových predmetoch určených na styk s
potravinami.
- Nariadenie Ministerstva č. 25 zo dňa 7.2.2012 (TALIANSKO), ktoré obsahuje technické
ustanovenia týkajúce sa zariadení určených na úpravu vody na ľudskú spotrebu.
Pozor: toto zariadenie vyžaduje pravidelnú údržbu za účelom zaručenia predpokladov
pitnosti filtrovanej pitnej vody a zachovania vylepšení podľa vyhlásení výrobcu.
PRÍPRAVA FILTRAČNEJ FĽAŠE FLOW ‘N GO
1) Pred vykonávaním nasledujúcich operácií si dôkladne umyte ruky.
2) Zátku a telo fľaše umyte studenou pitnou vodou a saponátom na riad. Pred použitím sa
uistite, že bol celý čistiaci prostriedok vypláchnutý. Dávajte zvlášť pozor na silikónovú
vypúšťaciu trubičku, ktorá sa nachádza v dolnej časti zátky (obr. D). Ak sa trubička vyvlečie
zo svojho lôžka, opláchnite ju pod tečúcou vodou počas 1 minúty a potom ju usušte. Vložte
hornú časť trubičky (obr. 8A) do príslušného lôžka v zátke a jemne ju stlačte (obr. 8B).
PRÍPRAVA FILTRA FAST DISK™
Vytiahnite filter z vrecka (obr. 1).
1) Opláchnite filter pod studenou tečúcou vodou počas cca 30 sekúnd.
2) Vložte filter do príslušného lôžka v zátke, pričom ho jemne stlačte a otočte ho v smere
hodinových ručičiek (obr. 2).
AKTIVOVANIE RUČNÉHO UKAZOVATEĽA ŽIVOTNOSTI FILTRA
1) Zdvihnite bezpečnostný uzáver zátky.
Pozor! Pevne držte zátku fľaše tak, aby boli prsty v polohe podľa obr. 3.
2) Otočte proti smeru hodinových ručičiek ukazovateľ životnosti filtra, ktorý sa nachádza v
hornej časti zátky – viď obr. 4 – a nastavte mesiac/týždeň, v ktorom ste začali používať filter.
Príslušný mesiac má byť zoradený s vytlačenou čiarou na zátke (obr. 5).
POUŽITIE FILTRAČNÉHO SYSTÉMU
1. Odskrutkujte zátku fľaše a položte ju na čistý povrch (napr. na tanier).
2. Fľašu naplňte studenou vodou z vodovodu až po požadovanú hladinu (obr. 6).
3. Fľašu uzatvorte tak, že zaskrutkujete zátku.
4. Pri otváraní fľaše treba zdvihnúť bezpečnostný uzáver zátky. Pozor! Pevne držte zátku fľaše
tak, aby boli prsty v polohe podľa obr. 3.
5. Nalejte požadované množstvo vody: v tejto fáze dochádza k instantnej filtrácii.
Na zabezpečenie optimálneho fungovania fľaše odporúčame nefiltrovať viac ako 4
litre denne (a počkajte niekoľko minút medzi jednou filtráciou a druhou). Vymeňte filter
po každých 120 litroch, resp. každých 30 dní filtrácie (dodržanie tohto pokynu zaručuje
maximálnu účinnosť a bezpečnosť výrobku).
VÝMENA FILTRA FAST DISK™
Pri výmene filtra odskrutkujte zátku z fľaše, otočte filter proti smeru hodinových ručičiek
a vytiahnite ho Vymeňte filter novým filtrom, pričom zopakujte postup podľa (obr. 7).
odsekov "PRÍPRAVA FILTRA FAST DISK™“ a "AKTIVOVANIE RUČNÉHO UKAZOVATEĽA
ŽIVOTNOSTI FILTRA“.
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Pokyny na umývanie zátky fľaše:
Odstráňte zátku z fľaše. Odstráňte filter FAST DISK™, pričom dbajte na to, aby ste ho položili
na čistý povrch. Zátku ručne umývajte vlažnou vodou a čistiacim prostriedkom na riad. Pred
zaskrutkovaním zátky sa uistite, že ste vypláchli a odstránili všetky zvyšky mydla.
Dávajte zvlášť pozor na silikónovú vypúšťaciu trubičku, ktorá sa nachádza v dolnej časti zátky
(obr. D). Ak sa trubička vyvlečie zo svojho lôžka, opláchnite ju pod tečúcou vodou počas 1
minúty a potom ju usušte. Vložte hornú časť trubičky do príslušného lôžka v zátke a (obr. 8A)
jemne ju stlačte (obr. 8B).
Pokyny na umývanie ďalších komponentov:
1) Všetky komponenty – s výnimkou filtra – umývajte ručne, vlažnou vodou a čistiacim
prostriedkom na riad, aspoň 2 až 3-krát týždenne. Nepoužívajte iné chemické alebo
abrazívne prostriedky.
2) Filter neumývajte mydlom alebo čistiacim prostriedkom.
3) Ak fľašu nepoužívate 24 hodín, vylejte zvyškovú vodu z fľaše.
4) Filtračnú fľašu uchovávajte v chladničke. Udržujte riadne hygienické podmienky v
chladničke.
5) Výrobok chráňte pred zdrojmi tepla a priamym slnečným žiarením.
6) Používajte výlučne studenú vodu (+4°C / +30°C).
7) Filtrujte výlučne studenú pitnú vodu; nefiltrujte žiadny iný druh tekutiny.
8) Na zabezpečenie optimálnej hygieny raz za týždeň odstráňte filter FAST DISK™ zo zátky
fľaše a ponorte ho do horúcej vody v čistej nádobe. Ak filter FAST DISK™ pláva, zatlačte ho
lyžicou ku dnu nádoby. Po 3 minútach vytiahnite filter FAST DISK™ z horúcej vody; nechajte
ho vychladiť na čistom povrchu a následne ho vložte späť do fľaše. Pri údržbe filtra FAST
DISK™ sa uistite, že máte vždy čisté a umyté ruky.
VÝMENA PRÍPADNÝCH POŠKODENÝCH SÚČIASTOK
V prípade prasknutia, poškodenia alebo straty zátky či silikónovej trubičky nakúpte náhradné
diely u autorizovaných predajcov (zoznam všetkých autorizovaných predajcov Laica nájdete
na www.laica.com). Nepoužiteľnú zátku alebo silikónovú trubičku zneškodnite podľa pokynov
uvedených v odseku "POSTUP PRI LIKVIDÁCII".
PROBLÉMY
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Prúd vody sa
spomaľuje,
až kým sa
nezastaví
Vypúšťacia
trubička nie je
riadne vložená
alebo je upchatá
1) Pri opätovnom vložení vypúšťacej trubičky do
príslušného lôžka postupujte podľa odseku
"Pokyny na umývanie zátky fľaše“
2) Overte prípadný výskyt predmetov, ktoré
bránia prechodu vzduchu cez vypúšťaciu
trubičku. Odstráňte prípadné prekážky
brániace prieniku vzduchu, umývajte trubičku
a znovu ju vložte do príslušného lôžka podľa
postupu uvedeného v odseku "Pokyny na
umývanie zátky fľaše"
POSTUP PRI LIKVIDÁCII
Všetky komponenty zneškodnite v súlade s príslušnou triedou, pod ktorú spadajú (filter:
nerecyklovateľný suchý odpad; telo fľaše: plast PPMA; zátka: plast ABS; vypúšťacia trubička:
silikón).
ZÁRUKA
Záručná lehota na toto zariadenie je 2 roky od dátumu kúpy, ktorý musí potvrdzovať pečiatka
alebo podpis predajcu a daňový doklad, ktorý si musíte uchovať spolu s touto príručkou. Toto
obdobie je v súlade s platnými právnymi predpismi ("Spotrebiteľský zákonník“, legislatívne
nariadenie č. 206 zo 6.9.2005) a uplatňuje sa iba v prípade, že spotrebiteľ je súkromná osoba.
Výrobky spoločnosti Laica sú určené na používanie v domácom prostredí a nesmú sa používať
vo verejných zariadeniach. Záruka sa vzťahuje iba na výrobné chyby, nevzťahuje sa na škody
spôsobené nehodou, nedbanlivosťou alebo neprimeraným alebo nesprávnym používaním
výrobku. Používajte výlučne dodané vybavenie. Použitie iného vybavenia môže mať za
následok neplatnosť záruky. Za žiadnych okolností pomôcku neotvárajte. V prípade otvorenia
alebo iného zásahu do pomôcky platnosť záruky definitívne končí. Záruka sa nevzťahuje na
časti podliehajúce opotrebovaniu a na batérie, ak sú vo výbave. Po uplynutí dvoch rokov od
zakúpenia záruka zaniká. Po tomto období budú servisné zásahy spoplatnené. Ak chcete
získať informácie o servisných zásahoch, či už záručných alebo spoplatnených, kontaktujte
nás na info@laica.com. Za opravy a výmenu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje záruka, sa
nevyžaduje žiadny poplatok. V prípade poruchy sa obráťte na svojho predajcu, NIE priamo na
spoločnosť LAICA. Žiaden zásah v rámci záruky (vrátane výmeny výrobku alebo jeho časti)
neznamená predĺženie pôvodnej záručnej lehoty vymeneného výrobku. Výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za prípadné škody, ktoré priamo alebo nepriamo môžu byť spôsobené
na úkor osôb, predmetov alebo domácich zvierat následkom nedodržiavania akýchkoľvek
pokynov uvedených v príslušnom návode na používanie, ktoré sa týkajú predovšetkým
inštalácie, používania a údržby výrobku.
Spoločnosť Laica, ktorá sa neustále snaží o zvýšenie kvality svojich výrobkov, môže bez
predbežného upozornenia čiastočne alebo úplne zmeniť svoje výrobky v závislosti od
výrobných požiadaviek. Takáto zmena neznamená vznik žiadnej zodpovednosti zo strany
spoločnosti Laica alebo jej predajcov.
Magyar
HU
Flow 'n go vízszűrő palack
ALKATRÉSZEK
A) FAST DISK™ szűrő élettartamának kézi kijelzője
B) Biztonsági zár
C) Kulacs kupakja
D) Légtelenítő cső
E) Kulacs törzs
F) FAST DISK szűrő
Kedves vásárló, a Laica szeretné megköszönni Önnek, hogy előnyben részesítette
jelen terméket, amelyet a vásárlók teljes megelégedettségének elnyerése érdekében a
megbízhatósági és a minőségi elvárásoknak megfelelően terveztek.
FONTOS
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSHOZ
A használati utasítások a termék szerves részét képezik és annak egész életciklusára meg
kell őrizni őket. A készülék más tulajdonosra történő átruházása esetén át kell adni a teljes
dokumentációt. A termék biztonságos és helyes használata érdekében a felhasználónak
figyelmesen el kell olvasnia a kézikönyvben leírt utasításokat és figyelmeztetéseket, mivel
a biztonságra, a használati és karbantartási utasításokra vonatkozó fontos információkat
tartalmaznak. A használati kézikönyv elvesztése esetén vagy ha bővebb információra vagy
felvilágosításra van szüksége, lépjen kapcsolatba a vállalattal az alábbi címen: Laica S.p.A. -
Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39 0444 795314 - info@
laica.com - www.laica.com
A Laica Flow 'n go vízszűrő palackja az ivóvíz kezelését szolgáló készülék. A palack egy szűrő
révén megszűri a hálózati ivóvizet, javítva a víz izét, csökkentve néhány nem kívánatos, de a
vízben esetleg jelenlevő anyagot. A Laica FAST DISK™ szűrőket Olaszországban gyártják és
mindig sterilizálásnak vetik alá őket; aktív szénszűrők ezüsttel, melyek hatékonyak a klór és a
klór származékok csökkentésében.
FIGYELEM: a FAST DISK™ szűrő hálózati vizet szűr, melynek MINDEN ESETBEN IHATÓ
és mikrobiológiai szempontból biztos (a területileg illetékes hatóság által megvizsgált)
VÍZNEK KELL LENNIE. Ha többet szeretne tudni a használat előnyeiről, kérjen információt
vízszolgáltatójától, vagy végezzen egyszerű víztesztet az otthoni csapvízből.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Miután kicsomagolta a terméket, ellenőrizze épségét, és nézze át, hogy a szállítás során
esetleg sérült-e. Ha kétsége van, ne használja a terméke és forduljon egy hivatalos
viszonteladóhoz.
• Kövesse a jelen kézikönyben található utasításokat. A helytelen használat hatással lehet a
termék biztonságosságára, és károsíthatja magát a terméket is.
• A gyártó nem vonható felelősségre a helytelen vagy hibás használatból eredő esetleges
károkért.
• Speciális betegségben szenvedő , allergiás vagy ellenőrzött diétát követő személyek a
szűrő palack használata előtt kérjék ki az orvos véleményét.
• A műanyag csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől: fulladásveszélyt okozhat.
• Csak arra a célra használja a terméket, amelyre tervezték, azaz IVÓVÍZ KEZELÉSÉRE
SZOLGÁLÓ KÉSZÜLÉKKÉNT. Más használati cél nem megfelelő és ezáltal veszélyes.
• használja ezt a terméket ivóvíz előállítására.NE
• Azonnal szüntesse meg a szűrőrendszer használatát, ha az illetékes hivatalok vészhelyzetről
adnak tájékoztatást. Ekkor lépjen kapcsolatba a vízellátási igazgatósággal további
információkért. Amikror a hatóságok kijelentik, hogy a csapvíz ismét iható és biztonságos,
a szűrő palackot a "KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS” bekezdésben leírtak szerint mossa
el, és a FAST DISK™ szűrőt cserélje ki a "FAST DISK™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE”
bekezdésben összefoglalt útmutatásokat követve.
• A terméket tartsa távol gyermekektől.
• A szűrő előkészítését, cseréjét és karbantartását 12 évnél idősebb személyeknek kell
végeznie.
• A terméket fizikailag, érzékszervileg vagy mentálisan csökkent képességű, valamint
képzetlen személyek csak akkor alkalmazhatják, ha előtte felkészítették őket annak
biztonságos használatára, és ha tájékoztatták őket a termék használatából fakadó
esetleges veszélyekről.
• Ha a készülék elromlik vagy hibásan üzemel, forduljon hivatalos viszonteladóhoz. A
műszaki segítségnyújtással kapcsolatos információkért írjon a customerservice@laica.com
címre.
• NE szűrjön soha meleg vizet.
• Csak a háztartási vízhálózatból származó hideg folyó ivóvizet szűrje.
• tegye ki a terméket külső természeti hatásoknak (eső, napsütés).NE
• Tartsa távol a terméket sugárzó hőtől.
• alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.NEM
• használja a palackot előzetesen már kezelt vízzel.NE
• módosítsa, törje el a szűrőt semmilyen okból.NE
• tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba.NE
• használja a terméket, ha a kupak sérült.NE
• tegye a terméket már működő sterilizálóba.NE
• fagyassza le a terméket.NE
• tegye mosogatógépbe.NE
• tegyen jeget a palackba.NE
• A Laica Flow ’n go szűrő palackját nem professzionális használatra tervezték, csak és
kizárólag háztartási célra.
A TERMÉK FELHASZNÁLÓJA SZÁMÁRA FONTOS MEGJEGYZÉSEK
• A Laica szűrő palack az emberi fogyasztásra alkalmas vízminőségről szóló 98/83/EK uniós
irányelvnek megfelelő határértékeken belül tartja a pH-szintet.
• Az ezüstöt gyártási segédanyagként használják a Fast Disk™ szűrőrendszerben a belső
bakterosztatikus tulajdonságok kialakítása érdekében. A szűrőbetét esetleges ezüst ion
kibocsátása megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) irányelveinek, valamint a
98/83/EK európai irányelv követelményeinek.
• A FAST DISK™ szűrő hálózati vizet szűr, melynek MINDEN ESETBEN IHATÓ és
mikrobiológiai szempontból biztos (a területileg illetékes hatóság által megvizsgált) VÍZNEK
KELL LENNIE.
• A szűrőberendezés helyes használatához ellenőrizze a vízhálózatból folyó víz minőségét.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Laica szűrőberendezések megfelelnek a következő normatív előírásoknak:
- 2004/04/06-i 174.sz. D.M., az emberi fogyasztásra szánt vízgyűjtő-, kezelő-, szolgáltató- és
elosztó rendszerben felhasználható anyagok és tárgyak szabályozása.
- 2001. február 2.-i 31. sz. törvényerejű rendelet a 98/83/EK irányelv alkalmazásáról az emberi
fogyasztásra szánt vízminőségről.
- 1935/2004/EK rendelet az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő
anyagokról és tárgyakról.
- 10/2011/EU rendelet az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő műanyagokról és műanyag
tárgyakról.
- 2012/02/07-i 25.sz. miniszteri rendelet (OLASZO.), az emberi fogyasztásra szánt víz
kezelését szolgáló készülékekre vonatkozó műszaki rendelkezések.
Figyelem: ez a készülék rendszeres karbantartást igényel, hogy megfeleljen a kezelt
ivóvíz ihatóságára vonatkozó követelményeknek, és hogy érvényesülhessenek rajta a
gyártó fejlesztései.
FLOW ’N GO SZŰRŐ PALACK ELŐKÉSZÍTÉSE
1) Az alábbi műveletek elvégzése előtt alaposan mosson kezet.
2) Hideg ivóvízzel és mosogatószerrel mossa el a kupakot és a palack törzsét. Használat
előtt ellenőrizze, hogy a mosószert teljesen eltávolította. Különösen ügyeljen a kupak alsó
részén lévő szilikon légtelenítő csőre (D ábr.). Amennyiben a cső kicsúszik a helyéről, folyó
víz alatt öblítse le 1 percre és törölje szárazra. Tegye a cső felső részét (8A ábr.) a kupakon
lévő helyre, enyhe nyomást kifejtve (8B ábr.).
A FAST DISK™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE
Vegye ki a szűrőt a tasakból (1.ábr.).
1) Öblítse le a szűrőt hideg folyó ivóvíz alatt kb. 30 másodpercig.
2) Tegye a szűrőt a kupakon lévő, e célra kialakított helyre, enyhén nyomja és az óramutató
járásával egyező irányba forgassa el (2.ábr.).
A SZŰRŐ ÉLETTARTAMA KÉZI KIJELZŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA
1) Emelje fel a kupak biztonsági zárját.
Figyelem! Fogja meg a palack kupakját, ujjait a 3. ábrán látható módon helyezze el.
2) A kupak felső részén lévő szűrő élettartam jelzőjét forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, a látható módon, a szűrő használati dátumának - hónap/hét 4. ábrán
- beállításához. A hivatkozási hónapnak a kupakra nyomtatott vonallal egy szintben kell
lennie (5.ábr.).
SZŰRŐRENDSZER HASZNÁLATA
1. Csavarja le a palack kupakját és tegye egy tiszta felületre (pl. egy tányér).
2. Töltse meg a palackot hideg csapvízzel a kívánt szintig (6.ábr.).
3. Zárja le a palackot a kupakot megszorítva.
4. A nyitáshoz emelje fel a kupak biztonsági zárját. Figyelem! Fogja meg a palack kupakját,
ujjait a látható módon helyezze el.3. ábrán
5. Öntsön ki annyi vizet, amennyit szeretne: ebben a szakaszban történik az azonnali szűrés.
A palack optimális működése érdekében javasoljuk, hogy ne használja naponta 4 liternél
több víz szűrésére (a szűrések között mindig tartson néhány perc szünetet). Cserélje ki a
szűrőt minden 120 liter/30 nap szűrés után (ennek az útmutatásnak a betartása a termék
maximális hatékonyságát és biztonságát garantálja).
A FAST DISK™ SZŰRŐ CSERÉJE
A szűrő cseréjéhez csavarja le a palack kupakját, forgassa el az óramutató járásával ellentétes
irányba és vegye le felfelé húzva (7.ábr.).
Helyettesítse egy új szűrővel, a "A FAST DISK™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE” és a "A SZŰRŐ
ÉLETTARTAMA KÉZI KIJELZŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA” bekezdésekben leírt műveleteket
megismételve.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
A palack kupakjának mosására vonatkozó utasítások:
Vegye le a palack kupakját. Távolítsa el a FAST DISK™ szűrőt, ügyeljen arra, hogy tiszta
fellületre helyezze. Kézzel mossa el a kupakot, használjon langyos vizet és mosogatószert.
Mielőtt visszacsavarja a kupakot ellenőrizze, hogy alaposan leöblítette és eltávolította az
összes szappan maradványt. Különösen ügyeljen a kupak alsó részén lévő szilikon légtelenítő
csőre Amennyiben a cső kicsúszik a helyéről, folyó víz alatt öblítse le 1 percre és (D ábr.).
törölje szárazra. Tegye a cső felső részét a kupakon lévő helyre, enyhe nyomást (8A ábr.)
kifejtve (8B ábr.).
A többi alkatrész mosása:
1) Az alkatrészeket, a szűrő kivételével, langyos vízzel és mosogatószerrel, kézzel mossa el
hetente legalább 2-3 alkalommal. Ne használjon vegyszereket vagy súrolószereket.
2) A szűrő mosásához ne használjon szappant vagy mosószert.
3) Ha a palackot 24 órán át nem használja, öntse ki a benne lévő maradék vizet.
4) A palackot hűtőszekrényben tárolja. A hűtőszekrényt megfelelő higiéniai körülmények között
kell tartani.
5) Tartsa a terméket hőforrásoktól és közvetlen napsugárzástól távol.
6) Csak hideg vizet használjon (+4°C / +30°C).
7) Csak hideg ivóvizet szabad szűrni; semmilyen más folyadékot ne szűrjön.
8) Az optimális higiénia biztosítása érdekében, hetente egy alkalommal távolítsa el a FAST
DISK™ szűrőt a palack kupakjáról és merítse egy forró vízzel teli tiszta edénybe. Ha a
FAST DISK™ szűrő lebeg, egy kanállal nyomja az edény aljára. 3 perc után vegye ki a
FAST DISK™ szűrőt a forró vízből, hagyja kihűlni egy tiszta felületen, majd tegye vissza a
helyére. A FAST DISK™ szűrő karbantartása során ügyeljen arra, hogy kezei mindig tiszták
legyenek.
ESETLEGES SÉRÜLT RÉSZEK CSERÉJE
A kupak vagy a szilikon cső törése, sérülése vagy elvesztése esetén vásároljon cserealkatrészt
a márkaszervizekben (a www.laica.com weboldalon megtalálja a viszonteladók jegyzékét). A
kupakot és a csövet a "ÁRTALMATLANÍTÁSI ELJÁRÁS" c. bekezdésben leírtak szerint kell
ártalmatlanítani.
PROBLÉMÁK
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A vízáram
lassul, végül
leáll
A légtelenítő
csövet nem
megfelelően tették
a helyére vagy el
van tömődve
1) Kövesse "A palack kupakjának mosása”
bekezdés utasításait, hogy a légtelenítő csövet
visszategye a helyére.
2) Ellenőrizze, hogy semmi ne zárja el a
légtelenítő csövön áthaladó levegő útját. Ha
valami elzárja a levegő áthaladását, vegye le,
mossa el a csövet és tegye vissza a helyére,
kövesse "A palack kupakjának mosása”
bekezdésben leírt eljárást
ÁRTALMATLANÍTÁSI ELJÁRÁS
Az összes alkatrészt a megfelelő besorolási osztálynak megfelelően ártalmatlanítsa (szűrő:
száraz, nem újrahasznosítható hulladék; palack törzse: PPMA műanyag; kupak: ABS
műanyag; légtelenítő cső: szilikon).
GARANCIA
Erre a készülékre 2 év garancia érvényes a vásárlás napjától számítva, amelyet a viszonteladó
pecsétje vagy aláírása, illetve a mellékletben gondosan megőrzendő nyugta igazolhat. Ez
az időszak megfelel a hatályos törvényeknek ("Fogyasztóvédelmi Törvény” 2005/09/06-
i 206.sz. Miniszteri rendelet) és csak abban az esetben alkalmazható a fogyasztóra, ha
magánszemélyről van szó. A Laica termékeket otthoni használatra tervezték és a használata
közszolgáltatásokban nem engedélyezett. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik és
nem érvényes, ha a sérülést véletlen esemény, hibás használat, gondatlanság vagy a termék
helytelen használata okozta. Kizárólag a Kapott tartozékokat szabad használni; az azoktól
eltérő tartozékok használata a garancia megszűnését eredményezheti. Semmi esetre se
nyissa ki a készüléket; ha kinyitja, vagy megrongálja, akkor a garancia biztosan megszűnik.
A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészekre és az akkumulátorra, ha a csomagban
megtalálható. A vásárlás napjától eltelt 2 év múlva a garancia megszűnik; ebben az esetben
a műszaki ügyfélszolgálat fizetés ellenében avatkozik közbe. A műszaki ügyfélszolgálatra
vonatkozó információkat - garanciás vagy fizetés ellenében - az info@laica.com - oldalon
találja. A termék garanciális javítása és cseréje költségmentes. Ebben az esetben forduljon
a viszonteladóhoz; NE küldje be a terméket közvetlenül a LAICA-nak. Az összes garanciás
közbeavatkozás (beleértve a termékcserét vagy az alkatrészcserét) nem hosszabbítja meg a
kicserélt termék garanciális időszakát. A gyártó cég minden felelősséget elhárít az esetleges
- közvetlen vagy közvetett - károk miatt, amelyek az utasítások kézikönyvben megadott
előírások - különös tekintettel a telepítési, használati és karbantartási utasításokra - hiányos
betartása miatt személyi vagy állati sérüléseket, illetve anyagi károkat okozhatnak. A Laica
cégtől függően, aki folyamatosan a termékei javításával foglalkozik, a termék gyártását teljes
egészében, vagy részeiben minden előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztathatja, anélkül,
hogy ez a Laica céget vagy a viszonteladókat bármilyen felelősségre kötelezné.
PolskiPL
Butelka filtrująca Flow 'n go
KOMPONENTY
A) Ręczny wskaźnik zużycia filtra FAST DISK™
B) Pokrywka
C) Zakrętka butelki
D) Rurka odpowietrzająca
E) Korpus butelki
F) Filtr FAST DISK
Szanowny Kliencie, Laica pragnie podziękować Ci za wybór niniejszego produktu,
zaprojektowanego według standardów niezawodności i jakości, w celu zapewnienia pełnej
satysfakcji.
WAŻNE
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO UŻYCIA
Instrukcja obsługi musi być traktowana jako część produktu i musi być przechowywana przez
cały cykl jego żywotności. W przypadku odstąpienia urządzenia innemu właścicielowi, należy
dostarczyć również całą dokumentację. W celu bezpiecznego i prawidłowego korzystania z
produktu, użytkownik zobowiązany jest uważnie przeczytać wskazówki i ostrzeżenia zawarte w
instrukcji, ponieważ dostarczają one ważnych informacji na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i konserwacji. W przypadku utraty instrukcji obsługi lub konieczności uzyskania dodatkowych
informacji bądź wyjaśnień, należy skontaktować się z firmą pod poniższym adresem:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Butelka filtrująca Flow 'n go to urządzenie przeznaczone do uzdatniania wody pitnej. Butelka
filtruje wodę pitną z sieci wodociągowej dzięki filtrowi, który poprawia smak wody, redukując
niektóre zawarte w niej niepożądane substancje. Filtry FAST DISK™ Laica produkowane
są we Włoszech i poddawane są procesowi sterylizacji. Składają się z aktywnego węgla
wzbogaconego srebrem, które skutecznie redukuje chlor i jego pochodne.
UWAGA: filtr FAST DISK™ filtruje wodę z sieci wodociągowej, która MUSI BYĆ ZAWSZE
WODĄ PITNĄ i bezpieczną mikrobiologicznie (należy to potwierdzić u kompetentnych na
danym obszarze władz). Dla świadomego użytkowania, zwrócić się po informacje do zarządcy
sieci wodnej lub przeprowadzić test wody na wyjściu z domowego kranu.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Po wyjęciu produktu z opakowania należy sprawdzić jego integralność i brak ewentualnych
szkód spowodowanych transportem. W razie wątpliwości nie używać produktu i zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy.
• Stosować się do wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie
może grozić bezpieczeństwu produktu lub spowodować jego uszkodzenie.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub błędnego użytkowania.
• Osoby cierpiące na konkretne schorzenia, alergie lub osoby poddane kontrolowanym
dietom powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem butelki filtrującej.
• Plastikowy worek opakowania przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci:
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Niniejszy produkt używać wyłącznie do celu, do którego został przeznaczony, czyli jako
URZĄDZENIE DO UZDATNIANIA WODY PITNEJ. Każde inne użycie uznaje się za
niezgodne, a zatem niebezpieczne.
• używać produktu do produkcji wody pitnej.NIE
• W przypadku powiadomienia przez odpowiednie władze o nadzwyczajnych okolicznościach,
należy zaprzestać użytkowania systemu filtrującego i zwrócić się do zakładu
wodociągowego, aby uzyskać więcej informacji. W momencie, w którym władze stwierdzą,
że woda z kranu jest ponownie zdatna do picia i bezpieczna, butelkę filtrującą należy umyć,
zgodnie z opisem w punkcie "KONSERWACJA I PIELĘGNACJA”, a filtr FAST DISK™
należy wymienić, postępując zgodnie ze wskazówkami w punkcie "PRZYGOTOWANIE
FILTRA FAST DISK™”.
• Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przygotowanie, wymiana filtra i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby
w wieku co najmniej 12 lat.
• Niniejszy produkt może być używany przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź przez osoby niewykwalifikowane, po uprzednim
pouczeniu odnośnie jego wykorzystania w warunkach bezpieczeństwa i wyłącznie w
przypadku poinformowania o zagrożeniach związanych z samym produktem.
• W przypadku usterki lub nieprawidłowego funkcjonowania zwrócić się do autoryzowanego
sprzedawcy. Informacje na temat serwisu technicznego można uzyskać pod adresem firmy
customerservice@laica.com.
• nigdy NIE filtrować gorącej wody.
• Filtrować wyłącznie bieżącą zimną wodę z domowej sieci wodnej.
• wystawiać produktu na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce).NIE
• Trzymać produkt z dala od źródeł ciepła.
• nadaje się do stosowania w kuchence mikrofalowej.NIE
• używać butelki do filtrowania już wcześniej uzdatnionej wody.NIE
• Pod żadnym pozorem NIE wprowadzać zmian i nie naruszać filtra.
• wkładać żadnych przedmiotów do otworów.NIE
• używać produktu, jeśli zakrętka jest uszkodzona.NIE
• wkładać produktu do pracującego sterylizatora.NIE
• zamrażać produktu.NIE
• myć w zmywarce.NIE
• wkładać do butelki lodu.NIE
• Butelka filtrująca Flow ’n go Laica NIE nadaje się do użytku profesjonalnego, ale tylko do
użytku domowego.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA PRODUKTU
• System filtrujący Laica utrzymuje pH w zakresie wskazanym przez europejską dyrektywę
98/83/WE dotyczącą jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
• Srebro jest stosowane w systemie filtra Fast Disk™ jako dodatek umożliwiający uzyskanie
bakteriostatyczności. Ewentualne uwalnianie się jonów srebra utrzymuje się w zakresie
wytycznych Światowej Organizacji Zdrowia (OMS) i jest zgodne z parametrami Dyrektywy
Europejskiej 98/83/WE.
• Filtr FAST DISK™ filtruje wodę z sieci wodociągowej, która MUSI BYĆ ZAWSZE WODĄ
PITNĄ i bezpieczną mikrobiologicznie (należy to potwierdzić u kompetentnych na danym
obszarze władz).
• Aby system filtrujący używać w sposób świadomy, należy przeprowadzać profilaktyczną
ocenę wody w sieci lokalnej.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Systemy filtrujące produkowane przez Laica są zgodne z następującymi wymogami
regulacyjnymi:
- Rozporządzeniem ministerialnym nr 174 z dnia 6.04.2004, regulacje dotyczące materiałów
i wyrobów, które mogą być użyte w stałych instalacjach zatrzymywania, uzdatniania,
przenikania i dystrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
- Rozporządzeniem z mocą ustawy nr 31 z dnia 2 lutego 2001 r., wdrożenie dyrektywy 98/83/
WE odnoszącej się do jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
- Rozporządzeniem 1935/2004/WE odnoszącym się do materiałów mających kontakt z
żywnością.
- Rozporządzeniem (Ue) 10/2011 dotyczącym materiałów i przedmiotów z tworzyw
sztucznych wchodzących w kontakt z produktami spożywczymi.
- Rozporządzeniem ministerialnym nr 25 z dnia 7.02.2012 r. (WŁOCHY), przepisy techniczne
dotyczące urządzeń do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
Uwaga: omawiane urządzenie wymaga regularnej okresowej konserwacji w celu
zagwarantowania wymogów dotyczących uzdatnianej wody pitnej oraz utrzymania
właściwości zadeklarowanych przez producenta.
PRZYGOTOWANIE BUTELKI FILTRUJĄCEJ FLOW ‘N GO
1) Przed przystąpieniem do opisanych poniżej czynności należy dokładnie umyć ręce.
2) Zakrętkę i korpus butelki umyć w zimnej wodzie pitnej z płynem do mycia naczyń. Dokładnie
opłukać wszystkie elementy z pozostałości płynu do mycia naczyń. Zwróć szczególną
uwagę na silikonową rurkę odpowietrzającą w dolnej części zakrętki W razie (rys.D).
potrzeby należy wysunąć ją z obudowy, opłukać ją pod bieżącą wodą przez 1 minutę i
wysuszyć. Wsunąć górną część rurki do jej obsady w zakrętce, lekko na nią (rys. 8A)
naciskając (rys.8B).
PRZYGOTOWANIE FILTRA FAST DISK™
Wyjąć filtr z opakowania (rys. 1).
1) Opłukać filtr pod bieżącą, zimną wodą pitną przez około 30 sekund.
2) Umieścić filtr w specjalnej oprawie na zakrętce, delikatnie go wciskając w celu prawidłowego
obsadzenia (rys.2).
AKTYWOWANIE RĘCZNEGO WSKAŹNIKA ZUŻYCIA FILTRA
1) Podnieść pokrywkę zakrętki.
Uwaga! Uchwycić zakrętkę butelki, układając palce, jak pokazano na rysunku 3.
2) Obrócić wskaźnik zużycia filtra znajdujący się w górnej części zakrętki w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jak pokazano na rysunku 4, aby ustawić
miesiąc/tydzień od rozpoczęcia użytkowania. Miesiąc odniesienia należy wyrównać z linią
wydrukowaną na zakrętce (rys. 5).
UŻYTKOWANIE SYSTEMU FILTRUJĄCEGO
1. Odkręć zakrętkę butelki i umieść ją na czystej powierzchni (np. na talerzu).
2. Napełnić butelkę zimną wodą z kranu do pożądanego poziomu (rys.6).
3. Zamknij butelkę, zakręcając zakrętkę.
4. Otworzyć, podnosząc pokrywkę na zakrętce. Uwaga! Uchwycić zakrętkę butelki, układając
palce, jak pokazano na rysunku 3.
5. Wlać pożądaną ilość wody: w tej fazie dochodzi do filtrowania wody.
Dla optymalnego działania butelki zaleca się, aby nie filtrować więcej niż 4 litry dziennie
(pamiętając, aby odczekać kilka minut między kolejnymi filtracjami). Filtr należy wymieniać
co 120 litrów/30 dni filtracji (przestrzeganie tego wskazania gwarantuje maksymalną
wydajność i bezpieczeństwo produktu).
WYMIANA FILTRA FAST DISK™
Aby wymienić filtr, należy odkręć zakrętkę butelki, obrócić filtr przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i wyjąć, pociągając go do góry Wymienić filtr na nowy, powtarzając czynności (rys.7).
opisane w punktach "PRZYGOTOWANIE FILTRA FAST DISK™” i "AKTYWOWANIE
RĘCZNEGO WSKAŹNIKA ZUŻYCIA FILTRA”.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Instrukcje dotyczące mycia zakrętki butelki:
Zdjąć zakrętkę z butelki. Wyjąć filtr FAST DISK™, umieszczając go na czystej powierzchni i
ręcznie umyć zakrętkę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokładnie opłukać i usunąć
pozostałości z płynu do mycia naczyń przed dokręceniem zakrętki.
Zwróć szczególną uwagę na silikonową rurkę odpowietrzającą w dolnej części zakrętki
(rys.D). W razie potrzeby należy wysunąć ją z obudowy, opłukać ją pod bieżącą wodą przez
1 minutę i wysuszyć. Wsunąć górną część rurki do jej obsady w zakrętce, lekko na (rys. 8A)
nią naciskając (rys.8B).
Instrukcje dotyczące mycia pozostałych komponentów:
1) Przynajmniej 2-3 razy w tygodniu myć ręcznie wszystkie komponenty, z wyjątkiem filtru, w
ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Nie używać innych produktów chemicznych lub
ściernych.
2) Nie myć filtra mydłem i detergentami.
3) Jeśli butelka nie będzie używana przez 24 godziny, zaleca się wylać z niej wodę.
4) Przechowywać butelkę filtrującą w lodówce. W lodówce utrzymywać dobre warunki
higieniczne.
5) Produkt przechowywać z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego.
6) Używać wyłącznie zimnej wody (+4°C / +30°C).
7) Filtrować wyłącznie zimną wodę pitną; nie filtrować innych płynów.
8) Dla zapewnienia optymalnej higieny, raz w miesiącu wyjąć filtr FAST DISK™ z zakrętki
butelki i zanurzyć go w czystym pojemniku z wrzącą wodą. Jeśli filtr FAST DISK™ unosi się
na powierzchni wody, popchnąć go łyżką na dno pojemnika. Po 3 minutach wyjąć filtr FAST
DISK ™ z wrzącej wody, pozostawić go do ostygnięcia na czystej powierzchni, a następnie
ponownie włożyć go do butelki. Pamiętać, aby czynności podczas konserwacji filtra FAST
DISK™ wykonywać czystymi rękami.
WYMIANA EWENTUALNIE USZKODZONYCH CZĘŚCI
W przypadku pęknięcia, uszkodzenia lub utraty silikonowej zakrętki lub rurki, kupić części
zamienne u autoryzowanych sprzedawców (patrz lista wszystkich autoryzowanych
sprzedawców Laica na stronie www.laica.com). Następnie utylizować zakrętkę lub rurkę
zgodnie z opisem w punkcie "PROCEDURA UTYLIZACJI".
PROBLEMY
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Przepływ
wody
zwalnia
aż do
zatrzymania
się
Rurka odpowietrzająca
nie jest włożona w
prawidłowy sposób lub
jest zablokowana
1) Postępować zgodnie z procedurą opisaną
w punkcie "Instrukcje dotyczące mycia
zakrętki butelki”, aby ponownie wsunąć
rurkę odpowietrzającą do specjalnej obsady
2) Sprawdzić, czy w rurce odpowietrzającej
nie ma przedmiotów, które mogłyby
blokować przepływ powietrza. Jeśli w
przepływie powietrza znajduje się jakaś
przeszkoda, należy ją usunąć, umyć rurkę
i włożyć ponownie do specjalnej obsady,
postępując zgodnie z procedurą opisaną
w punkcie "Instrukcje dotyczące mycia
zakrętki butelki”
PROCEDURA UTYLIZACJI
Wszystkie komponenty należy utylizować zgodnie z klasą, do której przynależą (filtr: suche
odpady nie nadające się do recyklingu; korpus butelki: tworzywo sztuczne PPMA; zakrętka:
tworzywo sztuczne ABS; rurka odpowietrzająca: silikon).
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją przez okres 2 lat od daty zakupu, która musi być
potwierdzona przez stempel lub podpis sprzedawcy i paragon handlowy, który należy starannie
przechowywać. Okres ten jest zgodny z obowiązującym prawem ("Kodeks Konsumenta”
rozporządzenia z mocą ustawy nr 206 z dnia 06.09.2005) i posiada zastosowanie wyłącznie
w przypadku, gdy konsument jest podmiotem prywatnym. Produkty Laica są przeznaczone do
użytku domowego i nie jest dozwolone ich wykorzystanie w placówkach publicznych. Gwarancja
obejmuje wyłącznie wady produkcyjne i nie posiada zastosowania w przypadku, gdy szkoda
została spowodowana przez zdarzenie przypadkowe, nieprawidłowe użycie, zaniedbanie
bądź niewłaściwe użytkowanie produktu. Używać wyłącznie dostarczonych akcesoriów;
używanie innych akcesoriów może doprowadzić do utraty gwarancji. Pod żadnym pozorem
nie należy otwierać urządzenia; w przypadku otwarcia lub manipulacji, gwarancja ulegnie
całkowitemu unieważnieniu. Gwarancja nie obejmuje części podlegających zużyciu ani baterii,
gdy są dostarczone w zestawie. Po upływie 2 lat od daty zakupu, gwarancja traci ważność;
w niniejszym przypadku interwencje pomocy technicznej będą przeprowadzane odpłatnie.
Informacje dotyczące interwencji pomocy technicznej, zarówno w ramach gwarancji jak i
odpłatne, mogą zostać uzyskane pisząc na adres info@laica.com. Nie jest wymagany żaden
wkład pieniężny w przypadku napraw i wymiany produktów objętych warunkami gwarancji. W
przypadku usterek skontaktować się ze sprzedawcą; NIE przesyłać produktu bezpośrednio
do LAICA. Wszystkie interwencje objęte gwarancją (w tym interwencje wymiany produktu lub
jego części) nie przedłużają okresu oryginalnej gwarancji wymienionego produktu. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą bezpośrednio lub
pośrednio dotyczyć osób, rzeczy oraz zwierząt domowych, w wyniku niezastosowania się do
wszystkich zaleceń wskazanych w specjalnej instrukcji obsługi i dotyczących, w szczególności,
ostrzeżeń w dziedzinie instalacji, użytkowania i konserwacji produktu. Firma Laica, w związku
ze stałym zaangażowaniem w poprawę swoich produktów, posiada prawo do modyfikacji bez
żadnego uprzedzenia wszystkich swoich produktów, w całości lub w części, w stosunku do
potrzeb produkcji, bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony firmy Laica bądź
jej detalistów.
LatvijasLV
Filtra pudele Flow 'n go
SASTĀVDAĻAS
A) Manuālais filtra FAST DISK™ kalpošanas laika rādītājs
B) Drošības aizvere
C) Pudeles vāciņš
D) Atgaisošanas salmiņš
E) Pudeles korpuss
F) Filtrs FAST DISK
Cienījamais klient, Laica vēlas pateikties Jums par šī produkta izvēli, kas izstrādāts atbilstoši
uzticamības un kvalitātes kritērijiem, lai pilnībā tos apmierinātu.
SVARĪGI
UZMANĪGI IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS
SAGLABĀJIET TURPMĀKAI SKATĪŠANAI
Lietošanas rokasgrāmata ir jāuzskata par izstrādājuma sastāvdaļu, un tā jāsaglabā visu
izstrādājuma kalpošanas laiku. Ja ierīce tiek nodota citam īpašniekam, ir jānodod ar to arī
visa tās dokumentācija. Lai droši un pareizi lietotu izstrādājumu, lietotājam rūpīgi jāizlasa
rokasgrāmatā ietvertie norādījumi un brīdinājumi, jo tie sniedz svarīgu informāciju par drošību,
lietošanas un apkopes norādījumiem. Ja lietošanas rokasgrāmata tiek pazaudēta vai ja ir
jāsaņem papildu informāciju vai skaidrojumu, sazinieties ar uzņēmumu pa zemāk norādīto
adresi: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39
0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
Filtra pudele Flow ‘n go Laica ir ierīce dzeramā ūdens apstrādei. Pudele filtrē dzeramo ūdeni
no ūdensvada, pateicoties filtram, kas uzlabo ūdens garšu, samazinot dažu nevēlamo vielu
klātbūtni. Filtri FAST DISK™ Laica ir ražoti Itālijā un tie vienmēr tiek pakļauti sterilizācijas
procesam; tie sastāv no aktīvajām kokoglēm ar sudrabu, kas ir efektīvi hlora un tā atvasinājumu
daudzuma samazināšanai.
UZMANĪBU: filtrs FAST DISK™ filtrē krāna ūdeni, kam JEBKURĀ gadījumā jābūt dzeramam
un mikrobioloģiski drošam (sazinieties ar sava apvidus kompetento iestādi). Apzinātai
lietošanai pieprasiet papildu informāciju sava ūdens tīkla pārvaldniekam vai arī veiciet ūdens
pārbaudi no mājas krāna.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
• Pēc produkta izņemšanas no tā iepakojuma, pārbaudiet tā veselumu un visus transporta
radītos bojājumus. Ja rodas šaubas, nelietojiet produktu un sazinieties ar pilnvaroto
izplatītāju.
• Izpildiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Nepareiza lietošana var ietekmēt
produkta drošību vai radīt produkta bojājumus.
• Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepienācīgas vai nepareizas lietošanas
rezultātā.
• Cilvēkiem ar īpašām patoloģijām, alerģijām vai cilvēkiem ar kontrolētu diētu ir jākonsultējas
ar ārstu pirms filtra pudeles lietošanas.
• Glabājiet iepakojuma plastmasas maisiņu bērniem nepieejamā vietā: nosmakšanas
briesmas.
• Izmantojiet šo izstrādājumu tikai tam mērķim, kuram tas ir izstrādāts, proti, kā DZERAMĀ
ŪDENS APSTRĀDES IERĪCI. Jebkurš cits lietojums ir jāuzskata par neatbilstīgu un tāpēc
bīstamu.
• NElietojiet šo produktu dzeramā ūdens ražošanai.
• Ja kompetentās iestādes ziņo par ārkārtas situācijām, pārtrauciet filtrēšanas sistēmas
izmantošanu un sazinieties ar ūdensvada pārvaldnieku, lai iegūtu vairāk informācijas. Kad
varas iestādes paziņo, ka krāna ūdeni var atkal dzert, filtra pudele ir jāizmazgā, kā norādīts
punktā "TEHNISKĀ APKOPE UN KOPŠANA", un filtrs FAST DISK™ ir jānomaina, ievērojot
nodaļā "FAST DISK™ FILTRA SAGATAVOŠANA" sniegtos norādījumus.
• Glabājiet produktu bērniem nepieejamā vietā.
• Filtra sagatavošanu, nomaiņu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai personas, kas sasniegušas
12 gadu vecumu.
• Šo izstrādājumu var izmantot cilvēki ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai
nepieredzējuši cilvēki tikai tad, ja iepriekš ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
tikai tad, ja viņi ir informēti par briesmām, kas saistītas ar pašu produktu.
• Kļūmes vai nepareizas darbības gadījumā sazinieties ar pilnvaroto izplatītāju. Informāciju
par tehniskās palīdzības darbībām ir iespējams iegūt, sazinoties ar customerservice@laica.
com.
• Nekad nefiltrējiet karstu ūdeni.
• Filtrējiet tikai mājas ūdensvada tekošu, dzeramo auksto ūdeni.
• Nepakļaujiet produktu atmosfēras iedarbībai (lietus, saule).
• Sargājiet izstrādājumu no siltuma avotiem.
• piemērots lietošanai mikroviļņu krāsnī.NAV
• NELIETOJIET pudeli jau ar iepriekš apstrādātu ūdeni.
• Nekāda iemesla dēļ NEPĀRVEIDOJIET un NELAUZIET filtru.
• NEIEVIETOJIET priekšmetus atverēs.
• NELIETOJIET izstrādājumu, ja tā vāks ir bojāts.
• NELIECIET produktu darbība esošā sterilizatorā.
• NESASALDĒJIET izstrādājumu.
• trauku mazgājamajā mašīnā.NEMAZGĀJIET
• NEIEVIETOJIET pudelē ledu.
• Filtra pudele Flow ’n go Laica NAV piemērota profesionālai lietošanai, bet tikai lietošanai
mājās.
SVARĪGAS PIEZĪMES PAR PRODUKTU LIETOŠANU
• Laica filtra pudele uztur pH tādā diapazonā, kas norādīts Eiropas direktīvā 98/83/EK
attiecībā uz dzeramā ūdens kvalitāti.
• Sudrabs tiek izmantots Fast Disk™ filtra sistēmā kā ražošanas palīglīdzeklis, lai iegūtu
bakteriostatiskas īpašības tā iekšienē. Iespējama sudraba jonu izdalīšanās atbilst Pasaules
Veselības organizācijas (PVO) vadlīnijām un Eiropas Direktīvas 98/83/EK parametriem.
• Filtrs FAST DISK™ filtrē krāna ūdeni, kam JEBKURĀ gadījumā jābūt dzeramam un
mikrobioloģiski drošam (sazinieties ar sava apvidus kompetento iestādi).
• Lai apzināti izmantotu filtrēšanas sistēmu, veiciet vietējā ūdensvada iepriekšēju
novērtējumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Laica ražotās filtrēšanas sistēmas atbilst šādām normatīvajām prasībām:
- Ministra dekrēts Nr. 174, 6.04.2004, Regula par materiāliem un priekšmetiem, kas
izmantojami cilvēku patēriņam paredzētā fiksētajās ūdens savākšanas, apstrādes,
padošanu un sadales ierīcēs.
- Likumdošanas dekrēts Nr. 31, 2001. gada 2. februāris, Direktīvas 98/83/EK, kas attiecas uz
cilvēku patēriņam paredzētā dzeramā ūdens kvalitāti, īstenošanu.
- Regula 1935/2004/EK par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar
pārtikas produktiem.
- Regula (ES) 10/2011 par plastmasas materiāliem un priekšmetiem, kas paredzēti saskarei
ar pārtikas produktiem.
- Ministra dekrēts Nr. 25, 7.02.2012, (ITĀLIJA), tehniskie noteikumi attiecībā uz dzeramā
ūdens apstrādes iekārtām.
Brīdinājums: šai iekārtai nepieciešama regulāra periodiskā apkope, lai garantētu
apstrādātā dzeramā ūdens dzeramības prasības un uzlabojumu saglabāšanu, kā to
norādījis ražotājs.
FILTRA PUDELES FLOW ‘N GO SAGATAVOŠANA
1) Pirms veikto norādītās darbības, rūpīgi nomazgājiet rokas.
2) Nomazgājiet ar aukstu dzeramo ūdeni un trauku ziepēm pudeles vāku un korpusu. Pirms
turpināt, pārliecinieties, vai viss mazgāšanas līdzeklis ir izskalots. Īpašu uzmanību pievērsiet
silikona atgaisošanas salmiņam vāciņa apakšējā daļā Ja tas izslīd no savas (D att.).
vietnes, skalojiet to 1 minūti zem tekoša ūdens un nosusiniet to. Ievietojiet salmiņa augšējo
daļu savā vietnē vāciņā, viegli to piespiežot(8 A att.) (8B att.).
FILTRA FAST DISK™ SAGATAVOŠANA
Izņemiet filtru no maisiņa (1. att.).
1) Skalojiet aptuveni 30 sekundes filtru zem tekoša auksta dzeramā ūdens.
2) Ievietojiet filtru atbilstošajā vietnē vākā, viegli nospiežot un pagriežot to pulksteņrādītāja
kustības virzienā (2. att.).
FILTRA DZĪVES MANUĀLĀ INDIKATORA IESPĒJOŠANA
1) Paceliet vāka drošības aizveri.
Uzmanību! Satveriet pudeles vāciņu, novietojot pirkstus, kā parādīts 3. attēlā.
2) Pagrieziet filtra dzīves indikatoru, kas atrodas vāciņa augšpusē, pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam, kā parādīts 4. attēlā, lai iestatītu filtra lietošanas sākuma mēnesi/nedēļu.
Atsauces mēnesis jāizlīdzina ar līniju, kas uzdrukāta uz vāciņa (5. att.).
FILTRĒJOŠĀS SISTĒMAS LIETOŠANA
1. Noskrūvējiet pudeles vāciņu un novietojiet to uz tīras virsmas (piemēram, trauka).
2. Piepildiet pudeli ar aukstu krāna ūdeni līdz vajadzīgajam līmenim (6. att.).
3. Aizveriet pudeli, aizskrūvējot vāciņu.
4. Atveriet, paceļot vāka drošības aizveri. Uzmanību! Satveriet pudeles vāciņu, novietojot
pirkstus, kā parādīts 3. attēlā.
5. Ielejiet vēlamo ūdens daudzumu: šajā fāzē notiek tūlītēja filtrēšana.
Pudeles optimālai darbībai ir ieteicams nefiltrēt vairāk par 4 litriem dienā (starp vienu un otru
filtrēšanu jāgaida dažas minūtes). Nomainiet filtru ik pēc 120 litriem/30 filtrēšanas dienām
(atbilstība šai norādei garantē produkta maksimālu efektivitāti un drošību).
FILTRA FAST DISK™ NOMAIŅA
Lai nomainītu filtru, atskrūvējiet pudeles vāciņu, pagrieziet filtru pretēji pulksteņrādītāja kustības
virzienam un noņemiet to, velkot to uz augšu (7. att.).
Nomainiet to ar jaunu, atkārtojot darbības, kas minētas punktos "FILTRA FAST DISK™
SAGATAVOŠANA" un "FILTRA DZĪVES MANUĀLĀ INDIKATORA IESPĒJOŠANA".
TEHNISKĀ APKOPE UN KOPŠANA
Pudeles vāka mazgāšanas norādījumi:
Noņemiet pudeles vāku. Noņemiet filtru FAST DISK™, uzmanīgi novietojot to uz tīras virsmas
un ar roku mazgājot vāciņu ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. Pirms vāciņa
aizskrūvēšanas pārliecinieties, ka esat izskalojis un noņēmis visus ziepju atlikumus.
Īpašu uzmanību pievērsiet silikona atgaisošanas salmiņam vāciņa apakšējā daļā (D att.). Ja
tas izslīd no savas vietnes, skalojiet to 1 minūti zem tekoša ūdens un nosusiniet to.
Ievietojiet salmiņa augšējo daļu savā vietnē vāciņā, viegli to piespiežot(8 A att.) (8B att.).
Pārējo sastāvdaļu mazgāšanas norādījumi:
1) Vismaz 2-3 reizes nedēļā ar rokām ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli izmazgājiet
visas sastāvdaļas, izņemot filtru. Nelietojiet citus ķīmiskus vai abrazīvus produktus.
2) Nemazgājiet filtru ar ziepēm vai mazgāšanas līdzekļiem.
3) Ja pudeli nelieto 24 stundas, izlejiet pudelē palikušo ūdeni.
4) Uzglabājiet filtra pudeli ledusskapī. Ledusskapī ir jāuztur labi higiēniskie apstākļi.
5) Sargājiet izstrādājumu no siltuma avotiem un tiešiem saules stariem.
6) Lietojiet tikai aukstu ūdeni (+4°C / +30°C).
7) Filltrējiet tikai aukstu dzeramo ūdeni; nefiltrējiet cita veida šķidrumu.
8) Lai nodrošinātu optimālu higiēnu, reizi nedēļā izņemiet filtru FAST DISK™ no pudeles vāka
un iemērciet to tīrā traukā ar verdošu ūdeni. Ja filtrs FAST DISK™ peld, piespiediet to ar
karoti līdz trauka apakšai. Pēc 3 minūtēm izņemiet filtru FAST DISK™ no verdoša ūdens,
ļaujiet tam atdzist uz tīras virsmas un pēc tam atkal ievietojiet pudelē. Pārliecinieties, ka filtra
FAST DISK™ apkopes laikā jūsu rokas ir tīras.
JEBKURU BOJĀTO DAĻU NOMAIŅA
Silikona vāciņa vai salmiņa sabojāšanās, plīsuma vai pazaudēšanas gadījumā iegādājieties
rezerves daļas no pilnvarotiem izplatītājiem (visu pilnvaroto Laica izplatītāju saraksts ir
pieejams vietnē www.laica.com). Pēc tam atbrīvojieties no vāciņa vai salmiņa, kā aprakstīts
sadaļā "APGLABĀŠANAS PROCEDŪRA".
PROBLĒMAS
PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS
Ūdens
plūsma
palēninās,
līdz tā
apstājas
Atgaisošanas salmiņš
nav pareizi ievietoti vai ir
nobloķēts
1) Izpildiet procedūru, kas aprakstīta punktā
"Pudeles vāciņa mazgāšanas norādījumi",
lai no jauna ievietotu atgaisošanas caurulīti
atbilstošajā vietnē
2) Pārliecinieties, ka neviens priekšmets
nekavē gaisa plūsmu caur atgaisošanas
cauruli. Ja gaisa plūsmai ir kādi šķēršļi,
izņemiet tos, izmazgājiet salmiņu un
ievietojiet to atpakaļ atbilstošajā vietnē,
ievērojot procedūru, kas aprakstīta punktā
"Pudeles vāciņa mazgāšanas norādījumi"
APGLABĀŠANAS PROCEDŪRA
Atbrīvojieties no visām sastāvdaļām atbilstoši attiecīgajai klasei, pie kuras tās pieder (filtrs:
sausi nepārstrādājami atkritumi; pudeles korpuss: PPMA plastmasa; vāciņš: ABS plastmasa;
atgaisošanas salmiņš: silikons).
GARANTIJA
Šīs ierīces garantija ir 2 gadi no pirkuma datuma, kas jāapstiprina ar mazumtirgotāja zīmogu
un parakstu, kā arī ar kvīti, kas jāsaglabā pievienotu šai rokasgrāmatai. Šis laika posms atbilst
spēkā esošajai likumdošanai ("Patērētāju likums" Likumdošanas dekrēts Nr. 206, 06.09.2005),
un to piemēro tikai tad, ja patērētājs ir privātpersona. Laica izstrādājumi ir paredzēti lietošanai
mājās un nav atļauti sabiedriskai lietošanai. Garantija attiecas tikai uz ražošanas defektiem,
un tā nav spēkā, ja bojājumus ir izraisījis nejaušs notikums, nepareiza lietošana, nolaidība
vai nepareiza produkta izmantošana. Izmantojiet tikai piegādātos piederumus; citādu
piederumu izmantošana var izraisīt garantijas atcelšanu. Nekāda iemesla dēļ neatveriet ierīci;
atvēršanas vai pārveidošanas gadījumā garantija pilnībā zaudē spēku. Garantija neattiecas
uz daļām, kuras ir nolietojušās, un uz piegādātajām baterijām. Pēc 2 gadiem no pirkuma
brīža garantija zaudē spēku; šajā gadījumā tehniskās palīdzības darbības tiks veiktas par
samaksu. Informāciju par tehniskās palīdzības darbībām, vai tās garantijas vai maksas, var
tikt pieprasīta, sazinoties ar info@laica.com. Nav jāveic nekāda veida samaksa par tādu daļu
remontu vai nomaiņu, kas atbilst garantijas nosacījumiem. Kļūmju gadījumā sazinieties ar
izplatītāju; NESŪTIET tieši LAICA. Visi garantijas remontdarbi (ieskaitot preces vai tās daļas
nomaiņu) nepagarinās oriģinālā aizstātā produkta garantijas laiku. Izgatavotājs neuzņemas
nekādu atbildību par jebkādu kaitējumu, kas tieši vai netieši var tikt nodarīts cilvēkiem, lietām
vai mājdzīvniekiem, ja netiek ievēroti visi norādījumi, kas doti īpašajā lietošanas rokasgrāmatā,
un jo īpaši attiecībā uz brīdinājumiem par uzstādīšanu, produkta lietošanu un tehnisko apkopi.
Uzņēmumam Laica, kas pastāvīgi nodarbojas ar savu produktu uzlabošanu, tam ir tiesības
pilnīgi vai daļēji mainīt ražojumus atbilstoši ražošanas vajadzībām bez iepriekšēja brīdinājuma,
kas nenozīmēs nekādu atbildību no Laica uzņēmuma vai tā mazumtirgotāju puses.
Letteratura di riferimento / Reference literature / Literatura de referencia
/ Literatura de referência / Referenzliteratur / Textes de reference /
Βιβλιογραφία αναφοράς / Publicaţii de referinţă / Referenční literature /
Odkazy / Referencia irodalom / Literatura referencyjna / Uzziņu literatūra
1) Guidelines for drinking-water quality - 4th ed. ISBN 978 92 4 154815 1 (NLM
classification: WA 675), World Health Organization, WHO Library Cataloguing-
in-Publication Data.
2) Nutrients in Drinking Water ISBN 92 4 159398 9 (NLM classification: WA
687), Water, Sanitation and Health, Protection and the Human Environment,
World Health Organization, Geneva. World Health Organization, WHO Library
Cataloguing-in-Publication Data.
3) Silver in Drinking-water Background document for development of WHO
Guidelines for Drinking water Quality World Health Organization, World Health
Organization, Geneva, 1996