Lanaform Lucea Manual


Læs gratis den danske manual til Lanaform Lucea (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Lanaform Lucea, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
EN : Facial cleansing device
Promotes penetration of cosmetic products
Brighter and more radiant complexion
FR : Appareil de nettoyage pour le visage
Permet une meilleure pénétration des produits cosmétiques
Un teint plus lumineux et éclatant
NL : Reinigingsapparaat voor het gezicht
Zorgt ervoor dat cosmeticaproducten gemakkelijker worden opgenomen
Een heldere en stralende teint
DE : Gerät zur Gesichtsreinigung
Ermöglicht besseres Eindringen von Kosmetikprodukten
Ihr Teint wird frischer und sieht strahlender aus
RU : Прибор для очищения лица
Обеспечивает оптимальное проникновение косметических средств
Сияющий и лучезарный цвет лица
PL : Urządzenie oczyszczające do twarzy
Umożliwia lepsze wchłanianie się produktów kosmetycznych
Jaśniejsza i bardziej promienna cera
HR : Uređaj za čćenje lica
Omogućuje bolje prodiranje kozemetičkih preparata
Za svjetliji i blistaviji ten
SL : Aparat za čiščenje obraza
Omogoča boljšo absorpcijo kozmetičnih izdelkov
Bolj sija in blešča polt
HU : Arctisztító készülék
Lehetővé teszi a kozmetikai termékek mélyebb behatolását
Fényesebb és ragyogóbb bőrfelület
     AR

    





SV : Apparat för ansiktsrengöring
Gör att kosmetiska produkter går in i huden bättre
Ökad lyster i huden
BG : Апарат за почистване на лицето
Позволява по-добро проникване на козметичните продукти
Осигурява по-ярка и сияйна кожа
SK : Prístroj na čistenie tváre
Umožňuje kozmetickým prípravkom lepšie prenikať do pokožky
Jasnejšie a žiariaca pleť
32 cover
31 SK b
2 white1 cover
Líca :
Umiestnite prístroj na lícne kosti a nechajte ho skĺznuť na líca a znovu ho posuňte smerom k ušiam.
Zostúpte dole až k brade a zopakujte pohyb doprava a doľava (obzok a).
Predná časť :
Začnite v strede čela a posúvajte prístroj smerom von (obrázok b) na každú stranu.
Oblasť T :
Na túto časť (obzok c) použite hornú časť prístroja Lucea na prednej strane.
Vyčistite strany nosa smerom ku koreňu. Nakoniec skončite oblasťou medzi obočím.
4. Po vyčistení opláchnite tvár čistou vodou a naneste hydratačný krém.
ĎALŠIE INFORMÁCIE :
Pre väčšie pohodlie nastavte intenzitu pomocou tlačidiel „+“ a „-“ (pozrite si obrázok 1, body 3 a 4).
Prístroj Lucea je odolný voči vode, takže ho môžete používať aj v sprche.
Nepoužívajte výrobky z hliny, výrobky so zrnitou texrou ani exfoliačné ppravky,
pretože môžu poškodiť silikónové zarážky.
Silikónové viko na pripájacom porte vždy zatvorte,
aby ste zabránili vniknutiu vody do prístroja Lucea počas jeho používania.
NABÍJANIE (pozri te si obrá zok 1) :
Prístroj môžete nabíjať pomocou USB kábla alebo adaptéra.
Zasuňte napájací kábel do do otvoru na tento účel.
Základom Lucea blesku do zariadenia sa nabíja.
Keď je pstroj nabitý, kontrolka prestane blikať.
ÚDR ŽBA :
Prístroj Lucea opláchnite vodou. Uistite sa, že na prístroji sa už nenachádza žiadne mydlo a osušte ho handričkou.
Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá.
RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE ODPADU:
Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať
v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do
príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného
strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného
prostredia a v súlade s právnymi predpismi.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA:
Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu
dvoch rokov, s výnimkou nšie uvedených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci
tohto výroku spoločnosti LANAFORM® nevahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným používaním či amkoľvek chybným
užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na
ktorý nemá spoločnosť LANAFORM® vplyv.
Spoločnosť LANAFORM® nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvej kúpi pod podmienkou,
že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám
ho vráti. Zárný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM®. V prípade, že
akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti
LANAFORM®, táto záruka stráca platnosť.
LANAFORM® • Rue de la Légende, 55 • 4141 Louveigné • Belgium
T: +32 (0)4 360 92 91 • F: +32 (0)4 360 97 23 • www.lanaform.com
a b c
30 SK a
29 BG b
4 white
3 discl
EN : The photographs and other images of the product in this manual and on the
packaging are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of
the product.
FR : Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
NL : De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking
zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet
perfect is.
DE : Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
RU : Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и
на упаковке, максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему
соответствие.
PL : Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak
dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
HR : Namjera nam je da fotograje i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je
moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom.
SL : Fotograje in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne
zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
HU : A termék jelen kézikönyvben és a csomagoláson szereplő fotói és más ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel való tökéletes hasonlóságot.
                                 
       AR
SV : Fotograer och andra bilder på produkten i denna handbok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men
det nns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt.
BG : Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковката показват продукта
възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта.
SK : Fotograe a iné prezencie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no
nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom.
Бузите :
Поставете апарата върху скулата и го плъзнете по бузата нагоре към ухото.
Слезте надолу до брадичката и повторете движението отдясно и отляво (фигура а).
Челото :
Започнете от центъра на челото и плъзнете навън (фигура b) към всяка от страните.
Зоната T :
За тази част от лицето (фигура c) използвайте горния сегмент на предната повърхност на Lucea.
Почистете двете страни на носа отгоре надолу. Накрая завършете с областта между веждите.
4. След като свършите с почистването, изплакнете лицето си с чиста вода и нанесете хидратиращ крем.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ :
За пост игане на по-голям комфорт рег улирайте силата на вибрации те с помощта на бутоните «+» и «-»
(виж те фигу ра 1, точки 3 и 4).
Вашият апарат Lucea е водоустойчив, така че можете да го използвате лесно и под душа.
Избягвайте да използвате продукти, които съдържат глина, притежават зърнеста текстура или имат
ексфолиращо действие, защото това може да повреди силиконовите пъпки на апарата.
Винаги поставяйте силиконовата капачка върху захранващия куплунг, за да предотвратите проникването
на вода в апарата Lucea по време на използването му.
ПРЕЗАРЕЖДАНЕ (ви жте ф иг. 1) :
Можете да презаредитевашия апарат
спомощта на USB кабела или чрез адаптера.
Включете захранващия кабел в куплунга,
предвиден за него. Цокълът на апарата Lucea
ще мига, докато се извършва зареждане.
ветлинният индикатор ще спре да мига,
когато апаратът се зареди напълно.
ПОДДРЪЖКА :
Изплаквайте апарата Lucea с вода. Проверявайте дали няма останал сапун по апарата и го подсушавайте с мека кърпа.
За почистване на апарата никога не използвайте продукти с разтворител.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ :
Опаковката е направена изцяло от материали, които не представляват опасност за околната среда и които могат
да бъдат предадени в центъра за преработване на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като
вторични суровини. Можете да оставите кашона в контейнер за събиране на хартия. Опаковъчното фолио
трябва да предадете в центъра за преработване и рециклиране на отпадъци във вашата община.
След като престанете да използвате устройството, изхвърлете го по начин, който не вреди на околната
среда и е в съответствие с изискванията на законодателството.
ОГРАНИЧЕ НА ГАРАНЦИЯ :
LANAFORM® гарантира, че този продукт не притежава материални и фабрични дефекти, считано от датата на закупуването му за период
от две години, с изключение на уточненията по-долу. Гаранцията LANAFORM® не покрива щетите, които са причинени от нормалното
износване на продук та. Гаранцията на продукта LANAFORM® не покрива с ъщо и щетите, които са причинени от неправилното или
неподходящото му използване, както и от всяка друга неправилна употреба, злополука, закрепване на неразрешени аксесоари,
изменение, извършено върху продукта, или при всяко друго условие, независимо от неговото естество, което не може да се
контролира от LANAFORM®.
LANAFORM® не носи отговорност за никаква допълнителна, последваща или специална щета. Всяка друга имплицитна
гаранция за годност на продукта се ограничава за период от две години, считано от датата на първоначалното му
закупуване, с изискване за представяне на копие от док умента, удостоверяващ продажбата.
След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от
обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния
център на LANAFORM®. Всяка дейност по поддръжката на този продукт, която е възложена
на друго, различно от Сервизния център на LANAFORM®,
лице, анулира настоящата гаранция.
SK
ÚVOD
Lucea je kozmetický prístroj vyrobený špeciálne
na čistenie tváre do hĺbky. Vďaka vibráciám a silikónovým
mikroguličkám čistí póry na tvári a zbavuje ju všetkých nečistôt.
Odstraňuje tiež prebytočnú mastnotu a stopy po mejkape.
Vďaka tejto elegantnej a ľahko použiteľnej pomôcke bude vaša pleť jasná a žiariaca.
Okrem vám prístroj Lucea poskytne jemné čistenie účinnejšie ako ručné čistenie.
SKÔR, AKO ZNETE PRÍSTROJ POUŽÍVAŤ, SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY,
NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA :
• Prístroj nie je určený na používanie osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami (vrátane
detí) ani osobami s nedostatkom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečie
alebo ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týkajúce sa použitia tohto výrobku. Je vhodné zaistiť, aby sa s prístrojom nehrali
deti. • Tento pstroj používajte len podľa návodu uvedenom v tejto príručke. • Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu
prístroja. • Prístroj chráňte pred zdrojmi tepla, ako sú rozohriate panvice, radiátory atď. • Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému
žiareniu. • Prístroj nenabíjajte, keď sa používa alebo keď je mokrý. • Nezapájajte ani neodpájajte zástrčku alebo elektrický transformátor
prístroja mokmi rukami. • Ak je napájací kábel poškodený, treba ho vymeniť za podobný kábel, ktorý dodáva dodávateľ alebo popredajné
servisné stredisko. • Pred čistením prístroj odpojte od napájania. • Prístroj nesmie nikdy zostať bez dozoru, keď je zapojený. Ak sa nepoužíva,
odpojte ho z napájania. • Napájací kábel udiavajte mimo horúcich povrchov. • Nepoužívajte tento pstroj v miestnosti, kde sa používajú
aerosolové výrobky (spreje), ani v miestnostiach, do ktorých sa vpúšťa kyslík. • Nikdy nepoužívajte tento prístroj v miestnosti, kde je
teplota vyššia ako 40 °C. • Tento prístroj je určený len na domáce používanie. • Ak máte obavy o svoje zdravie alebo ak potrebujete lekárske
ošetrenie, pred použitím tohto prístroja sa porte s lekárom. • Ak pri používaní tohto zariadenia cítite akúkoľvek bolesť, ihneď prestaňte
zariadenie používať a poraďte sa s lekárom. • Zariadenie nikdy nepoužívajte na časti tela, ktorá je opuchnutá alebo zanietená, prípadne
je na nej vyžka. • V nasledujúcich ppadoch je zakázané používať tento prístroj bez porady s lekárom: ak ste tehotná alebo dojčíte, ak
trpíte cukrovkou, ak máte na pokožke tetovanie, materské znamienka, ak trpíte rakovinou kože, ak máte nejaké nezvyčajné sfarbenie
kože alebo ak užívate lieky.
ZLOŽENIE PRÍSTROJA (pozrite s i obrázo k 1 na zači atk u pokyn ov) :
1. Hlavná časť
2. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
3. Tlačidlo „+“ na zšenie intenzity vibrácií
4. Tlačidlo „-“ na zníženie intenzity vibrácií
5. Kábel USB
NÁVOD NA POUŽÍVANIE :
Prístroj Lucea je pripravený na použitie. Odporúčame
používať ho dvakrát denne (ráno a večer) po dobu dvoch
minút na jedno použitie.
Prístroj Lucea má tri čistiace plochy:
Prednú časť
možno používať
na normálnu
alebo citlivú
pokožku.
Hornú ča
prístroja možno
použiť na nos,
oblasť T a
obrysy očí.
Zadná časť sa
používa na mastnú
pleť.
NÁVOD NA POUŽITIE :
1. Odstráňte mejkap, navlhčite si tvár a použite svoje obvyklé čistenie tváre.
2. Zapnite prístroj stlačením tlačidla napájania (obrázok 1, bod 2).
3. Každú oblasť tváre čistite 15 sekúnd a vykonávajte pritom tieto kroky :


Produkt Specifikationer

Mærke: Lanaform
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Lucea

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lanaform Lucea stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Lanaform Manualer

Lanaform

Lanaform Pulse Oximeter Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform Mili Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform New Comfort Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform Comfort Plus Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform Sweet Mass Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform Hydro Care Manual

12 September 2025
Lanaform

Lanaform Mirror X7 Manual

11 September 2025
Lanaform

Lanaform Real Lavender Manual

11 September 2025
Lanaform

Lanaform Dehumidifier Manual

11 September 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer