Laserliner MasterCross-Laser XPG Manual
Laserliner
Laservandpas
MasterCross-Laser XPG
Læs gratis den danske manual til Laserliner MasterCross-Laser XPG (72 sider) i kategorien Laservandpas. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 46 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 23.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Laserliner MasterCross-Laser XPG, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/72

MasterCross-Laser XPG
02
12
22
32
42
52
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
HR
62
Laser
515 nm
S

02
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzu-
bewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät aussachließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kreuzlinien-Laser ist zum Ausrichten von Horizontalen, Vertikalen und
Neigungen bestimmt. Er projiziert ein grünes Laserkreuz und vier Lotpunkte,
welche sich zum Übertragen von Markierungen sowohl zwischen Boden und
Decke als auch von Wand zu Wand eignen. Durch optische Signale wird
angezeigt, wenn sich der Laser außerhalb des Nivellierbereichs bendet.
Der Laser verfügt über einen integrierten Handempfänger-Modus für die
Empfänger RangeXtender G 60, G 30 und M50 sowie CombiRangeXtender
40. Der Einsatz kann auf Stativen mit 1/4"- oder 5/8"-Gewinde erfolgen.

MasterCross-Laser XPG
03
DE
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit optischen
Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).
– Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während des
Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
– In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch
Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch
Warnbeschilderung kennzeichnen.
Besondere Produkteigenschaften und Funktionen
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch
gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung
gebracht und richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät
beim Transport.
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen
elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinusst
werden.

04
DE
Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funk-
tionsprinzip: Der Laser wird 30 Sekunden nach dem Aktivieren
des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft.
Wird das Gerät durch äußere Einwirkungen bewegt oder verliert
der Laser seine Höhenreferenz, bleibt der Laser stehen. Zusätzlich
blinkt der Laser und die Tilt-LED leuchtet permanent. Um weiter-
arbeiten zu können, die Tilt-Taste erneut drücken oder das Gerät
aus- und einschalten. Fehlmessungen werden so einfach und
sicher verhindert.
Mit der GRX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei
ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien
pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch
spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt.
Das ADS ist nach dem Einschalten nicht aktiv. Um das eingerichtete
Gerät vor Lageveränderungen durch Fremdeinwirkung zu schützen,
muss das ADS durch Drücken der Tilt-Taste aktiviert werden.
Die ADS-Funktion wird durch Blinken der Tilt-LED angezeigt,
siehe Schaubild unten.
Ein
Fremd-
einwirkung
Einrichtphase
Automatic Level
Aktivieren des
ADS: Tilt-Taste
drücken, blinken
der Tilt-LED im
Sekundentakt.
Der
Laser
bleibt sicherheits-
halber stehen, der
Laser blinkt und
die Tilt-LED leuchtet
permanent.
ADS scharf nach
30 Sek., schnelles
Blinken der Tilt-
LED.
Funktionsweise ADS
Das ADS schaltet erst 30 Sek. nach vollständiger Nivellierung des
Lasers die Überwachung scharf (Einrichtphase). Blinken der Tilt-LED
im Sekundentakt während der Einrichtungsphase, schnelles Blinken,
wenn ADS aktiv ist.
!

MasterCross-Laser XPG
05
DE
Geräte mit der Technologie PowerGreen+ verfügen über sehr
helle, grüne Hochleistungsdioden, die eine hervorragende
Sichtbarkeit der Laserlinien auf große Entfernungen, dunklen
Oberflächen und bei hellem Umgebungslicht ermöglichen.
Grüne Lasertechnologie
Ca. 6-mal heller als ein typischer, roter Laser mit 630 - 660 nm
1
Handhabung Lithium-Ionen Akku
USB-C
1H 1V S
Anzahl und Anordnung der Laser
Kreuzlinien-Laser
H = horizontale Laser
V = vertikale Laser
S = Neigungsfunktion
4-Punkt-Laser
– Das Netz-/Ladegerät nur innerhalb geschlossener
Räume verwenden, weder Feuchtigkeit noch
Regen aussetzen, da ansonsten die Gefahr
eines elektrischen Stromschlages besteht.
– Vor Einsatz des Gerätes Akku voll aufladen.
– Netz-/Ladegerät mit dem Stromnetz und der
Anschlussbuchse des Akkupacks verbinden.
Bitte nur das beiliegende Netz-/Ladegerät
benutzen. Wenn ein falsches Netz-/Ladegerät
verwendet wird, erlischt die Garantie.
– Während der Akku geladen wird, leuchtet die
LED des Akkupacks rot. Der Ladevorgang ist
abgeschlossen, wenn die LED blau leuchtet.

06
DE
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
5
6
7
4
8
9
Batteriestatus
LED Nivellierung
Tilt-Funktion
Wahltaste Laserlinien;
Nivellierung ein / aus
LED Handempfängermodus
Handempfängermodus ein / aus
Laseraustrittsfenster
Schiebeschalter
a AN
b AUS / Transportsicherung /
Neigungsmodus
1/4"- / 5/8"-Stativgewinde
(Unterseite)
1
a
b
2
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
!
Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in der Nähe
der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann
zu Verbrennungen und Feuer führen.
!
Der Akku darf nur mit dem beiliegenden Ladegerät aufgeladen
und ausschließlich mit diesem Lasergerät verwendet werden.
Ansonsten besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
!

MasterCross-Laser XPG
07
DE
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren,
Schiebeschalter (2) nach rechts schieben.
!
Das Akkufach öffnen und
Lithium-Ionen Akku gemäß
der Abbildung einlegen.
Lithium-Ionen Akku
einlegen
Stromversorgung
2
3
Horizontal und vertikal Nivellieren
Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben.
Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln
geschaltet werden.
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transport-
sicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des
automatischen Niverllierbereichs von 3,5° befindet, blinken die
Laserlinien. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des
Nivellierbereichs befindet. Die Laserlinien leuchten wieder konstant.
!

08
DE
5
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große
Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren
Laserlinien einen Laserempfänger (optional).
Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den
Linienlaser durch Drücken der Taste 9
(Handempfängermodus ein / aus) in den
Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren
die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die
Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger
erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers
für Linienlaser.
!
Das Gerät lässt sich in jeder Laserauswahl durch gedrückt halten der
Taste (7) ausschalten.
!
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
4
Neigungsmodus
Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (2) nach rechts schieben.
Die Laser durch gedrückt halten der Wahltaste (7) einschalten und mit
erneutem Drücken die Auswahl festlegen. Jetzt können schiefe Ebenen bzw.
Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien
nicht mehr automatisch aus, was durch kurzzeitiges Abschalten der Laserlinien
circa alle 5 Sekunden signalisiert wird.

MasterCross-Laser XPG
09
DE
A1
A2
2.
1.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind.
Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte
ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 und A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an
die Wand auf Höhe des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3.
Die Differenz zwischen A2 und A3 ist die Toleranz.

10
DE
Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und
Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand
markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts
schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen
Sie, ob die waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm auf der gleichen Höhe
mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch,
nach Transporten und langer Lagerung.
!
Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine
Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
UMAREX-LASERLINER.
!
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit
und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von
einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden
Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen
Sie den Akku vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort.
Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m
langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten
und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt
innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und
Lotschnur nicht größer als ± 2 mm ist.

MasterCross-Laser XPG
11
DE
EU- und UK-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU und UK.
Dieses Produkt, inklusive Zubehör und Verpackung, ist ein Elektrogerät
welches nach den europäischen und UK Richtlinien für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, Batterien und Verpackungen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden muss, um wertvolle Rohstoffe
zurückzugewinnen.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
https://www.laserliner.com
* bei max. 300 Lux
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 23W34)
Selbstnivellierbereich ± 2,5° (horizontal)
Genauigkeit ± 0,2 mm / m
Nivellierung
automatisch
Sichtbarkeit (typisch)*
55 m
Arbeitsbereich
mit Handempfänger
60 m (von technisch bedingtem
Helligkeitsunterschied abhängig)
Laserwellenlänge
515 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Schutzart
IP 64
Stromversorgung
Li-Ion Akkupack 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Netzteil 5V/DC / 2A
Stativanschluss
1/4" / 5/8" Gewinde
Betriebsdauer ca. 8 Std.
Ladezeit ca. 4 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH,
nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-10°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T) 128 x 110 x 67 mm
Gewicht 588 g (inkl. Akkupack)

12
EN
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
Safety instructions
Using class 2 lasers
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children.
– Modications or changes to the device are not permitted, this will otherwise
invalidate the approval and safety specications.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the
battery charge is weak.
Intended use
This cross-line laser is for aligning horizontals, verticals and slopes It projects
a green laser cross and four plumb points which are suitable for transferring
marks between oors and ceilings as well as wall to wall. Optical signals indicate
when the laser is outside its self-levelling range. The laser has an integrated
hand-held receiver mode for the following receivers: G 60, G 30 and M50
RangeXtenders and the CombiRangeXtender 40. It can be combined with
tripods with a 1/4" or 5/8" thread.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and if the
laser device is passed on, this document must be passed on with it.
!

MasterCross-Laser XPG
13
EN
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock
during transport.
Automatic alignment of the device with a magnetically
dampened pendulum system. The device is brought into
initial position and aligns itself autonomously.
Special product features
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol
stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
Electronic devices can potentially cause hazards or interference or
be subject to hazards or interference.
– The measuring accuracy may be affected when working close to high
voltages or high electromagnetic alternating elds.
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut
their eyes and immediately move away from the beam.
– Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 … 1.90 m)
– Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser devices
are in operation.
– In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions
wherever possible and identify the laser area with warning signs.

14
EN
The ADS does not activate the monitoring function until 30 seconds
after the laser levelling procedure has been completed (set-up phase).
The tilt LED flashes every second during the set-up phase, rapid
flashing, when ADS is active.
!
The ADS is not active following switch-on. Once the device has
been set up, press the tilt button to activate the ADS, enabling
you to protect the laser from changes in position caused by the
device being disturbed by external factors. The tilt LED flashes to
indicate that the ADS function is active; see the diagram below.
The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate
measurements. How it works: continuous monitoring of the
alignment of the laser is activated 30 seconds after the ADS is
switched on. If the device moves due to external influences or if
the laser loses its height reference, the laser switches off and the
tilt LED lights up permanently. Press the tilt button to continue.
Erroneous and inaccurate measurements are thus prevented
simply and reliably.
GRX-READY technology enables line lasers to be used even
in unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at
a high frequency and this can be picked up by special laser
receiversover long distances.
ON
External
influence
Automatic level
set-up phase
ADS activation:
press the tilt
button; the tilt
LED flashes every
second.
The
laser
switches off and
the tilt LED is lit
continuously.
ADS active after
30 seconds, rapid
flashing of the
tilt LED.
ADS function

MasterCross-Laser XPG
15
1
USB-C
1H 1V S
4-point laser
EN
Use of lithium-ion rechargeable battery
– Use the power supply/charger unit only in
closed rooms; do not expose to moisture
or rain otherwise risk of electric shock.
– Charge the device‘s battery completely
prior to use.
– Connect the power pack/charger to the mains
power supply and the socket in the battery
pack. Please only use the power pack/charger
supplied. Using any other power pack/charger
will invalidate the warranty.
– The LED on the battery pack lights up red
while the battery is charging. When the LED
changes to blue, charging is complete.
Devices with the PowerGreen+ technology have very bright,
green high-performance diodes which provide outstanding
visibility of the laser lines at great distances, on dark surfaces
and in bright ambient lighting conditions.
Approx. 6 times brighter than a typical red laser with 630 - 660 nm.
Green laser technology
Cross-line laser
H = horizontal laser
V = vertical laser
S = slope function
Number and direction of the lasers

16
3
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Laser output windows
Slide switch
a ON
b OFF / Transport lock /
Slope mode
1/4" / 5/8" tripod threads (bottom)
Battery status
LED levelling
Tilt function
Laser line selection button;
levelling on / off
LED hand receiver mode
Hand receiver mode on / off
Do not open the rechargeable battery. This could cause short-circuits.
!
Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the
battery contacts. Short-circuiting of these contacts can cause burn
injuries or fire.
!
The battery may only be charged with the battery charger provided
and used only in this laser device. Any other use may cause injury
or fire.
!

MasterCross-Laser XPG
17
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
EN
The transport restraint must be released for horizontal and vertical
levelling. The laser lines flash as soon as the device is outside the
automatic levelling range of 3.5°. Position the device such that it is
within the levelling range. The laser lines stop flashing (steady light).
!
Release the transport restraint, push the slide switch (2) to the left.
The laser cross will appear. The laser lines can be switched individually
with the selection button.
Horizontal and vertical levelling
When transporting, always switch off all lasers, secure pendulum
and push the slide switch (2) to the right.
!
Open the battery compartment
and insert the lithium-ion battery
as illustrated.
Power supply
To insert the lithium-ion
rechargeable battery

18
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
EN
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line lasers.
!
Use an laser receiver (optional) to carry out
levelling at great distances or when the laser lines
are no longer visible. To work with a laser receiver,
switch the line laser to hand-held receiver mode
by pressing button 9 (handheld receiver mode
on / off). The laser lines will now pulsate with
high frequency, making the laser lines darker.
The laser receiver can detect these pulsating laser
lines.
5
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver GRX
The device can be switched off in any laser selection by holding down
the button (7).
!
4
Slope mode
Do not release transport restraint, push slide switch (2) to the right.
Switch on the lasers by holding down the selection button (7).
Press it again to set the selection. Sloping planes and tilts can now be
measured. In this mode, the laser lines will no longer align automatically,
which will be indicated by the laser lines switching off briey, roughly every
ve seconds.

MasterCross-Laser XPG
19
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
EN
3. Position the device as near as possible to the wall at the height
of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3.
The difference between points A2 and A3 is the tolerance.
Performing the calibration check
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2.
You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 m apart.
Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are
achieved if the device is mounted on a tripod.

20
EN
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery before storing for longer
periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensureit
produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year. Contact your authorised dealer or else the
UMAREX-LASERLINER Service Department.
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall and
switch on the cross laser. Mark point B on the wall.
Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and
mark point C. Check whether the horizontal line
from point C is level with point B to within ± 2 mm. Repeat the process by
turning the laser to the left.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line
of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
The precision is within the specified tolerance if the deviation between
the laser line and the plumb line is not greater than ± 2 mm.
Regularly check the calibration before use, after transport and after
extended periods of storage.
!
When A2 and A3 are more than 0.2 mm / m apart, an adjustment
is necessary. Contact your authorised dealer or else the
UMAREX-LASERLINER Service Department.
!

MasterCross-Laser XPG
21
EN
Technical data (Subject to technical changes without notice. 23W34)
Self-levelling range
± 2,5° (horizontal)
Accuracy ± 0,2 mm / m
Levelling
automatic
Visibility (typical)*
55 m
Working range
with hand receiver
60 m (von technisch bedingtem
Helligkeitsunterschied abhängig)
Laser wavelength
515 nm
Laser class
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Degree of protection
IP 64
Power supply
Li-ion battery pack 7.4V / 2.6Ah / 19.24Wh
Power pack 5V/DC / 2A
Tripod connection
1/4"- / 5/8" thread
Operating time ca. 8 Std.
Charging time approx. 4 hours
Operating conditions
0°C ... 50°C, max. humidity 80% rH,no condensation,
max. working altitude 4000 m above sea level
Storage conditions -10°C ... 70°C, max. humidity 80% rH
Dimensions (W x H x D)
128 x 110 x 67 mm
Weight
588 g (incl. battery pack)
* at max. 300 lux
EU and UK directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU and the UK.
This product, including accessories and packaging, is an electrical appliance
that must be recycled in an environmentally appropriate manner in accordance
with European and UK directives on waste electrical and electronic equipment,
batteries and packaging, in order to recover valuable raw materials.
Further safety and supplementary notices at:
https://www.laserliner.com

22
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
NL
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan, hierdoor komen ´de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie
te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies
uitvallen of de batterijlading zwak is.
Doelmatig gebruik
Deze kruislijnlaser is bedoeld voor de uitlijning van horizontale en verticale lijnen
en hellingen. De laser projecteert een groen laserkruis en vier loodpunten,
die geschikt zijn voor de overdracht van markeringen van de vloer op het
plafond en van muur tot muur. Door optische signalen wordt aangegeven,
wanneer de laser zich buiten het nivelleerbereik bevindt. De laser bezit een
geïntegreerde handontvangermodus voor de ontvangers RangeXtender G 60,
G 30 en M50, alsmede de CombiRangeXtender 40. De laser is te gebruiken op
statieven met 1/4"- of 5/8"-schroefdraad.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door.
Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze
documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!

MasterCross-Laser XPG
23
NL
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd
d.m.v. een pendelvergrendeling.
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een
magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de
uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Bijzondere producteigenschappen en functies
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door
elektronische apparaten is mogelijk.
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische
wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische apparaten
(loep, microscoop, verrekijker, …).
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 … 1,90 m).
– Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens
het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
– In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door
afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel
van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.

24
NL
Aan
Externe
inwerking
Configuratiefase
Automatic Level
Activeren van
het ADS: druk op
de tilt-toets, de
tilt-LED knippert
iedere seconde.
De
laser
gaat uit
en de tilt-led
brandt permanent.
ADS scherp na
30 sec., snel
knipperen van de
tilt-LED.
Werking ADS
Het ADS schakelt de bewaking pas 30 sec. na de volledige nivellering
van de laser scherp (inrichtfase). Tijdens de inrichtfase knippert de
tilt-LED iedere seconde en als ADS actief is, knippert de LED snel.
!
Na het inschakelen is het ADS niet actief. Om het ingerichte
toestel te beschermen tegen positiewijzigingen door externe
inwerking, moet het ADS door het indrukken van de tilt-toets
ingeschakeld worden. De ADS-functie wordt weergegeven
door een knipperende tilt-LED, zie afbeelding beneden.
Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het
werkingsprincipe: de laser wordt 30 seconden na het inschakelen
van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd.
Als het apparaat door externe inwerking beweegt of de laser
zijn hoogtereferentie verliest, gaat de laser uit en brandt de
Tilt-led permanent. Om verder te kunnen werken, moet u de
Tilt-een keer indrukken. Foutieve metingen worden op deze
wijze eenvoudig en veilig voorkomen.
Met de GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij
ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen
pulseren dan met een hoge frequentie en worden door speciale
laserontvangers op grote afstanden geregistreerd.

MasterCross-Laser XPG
25
1
USB-C
1H 1V S
4-puntslaser
Aantal en richting van de laser
NL
– De netadapter/het laadtoestel mag alleen in
gesloten ruimten gebruikt en niet aan vocht
of regen blootgesteld worden omdat anders
gevaar voor elektrische schokken bestaat.
– Laad de accu vóór het gebruik van het
apparaat compleet op.
– Sluit de netadapter/het laadtoestel aan op
het stroomnet en de aansluitbus van het
accupak. Gebruik alléén de/het bijgevoegde
netadapter/laadtoestel. Als u een verkeerd(e)
netadapter/ laadtoestel gebruikt, komt de
garantie te vervallen.
– Tijdens het laadproces brandt de led van
het accupack rood. Der Het laadproces is
afgesloten wanneer de LED blauw brandt.
Gebruik van de lithium-ionen-accu
Kruislijnlaser
H = horizontale laserlijn
V = verticale laserlijn
S = inclinaties (Slope-funktion)
Apparaten met de technologie PowerGreen+ beschikken over
zeer felle, groene hoogrendementsdioden voor een uitstekende
zichtbaarheid van de laserlijnen op grote afstanden, donkere
oppervlakken en bij helder omgevingslicht.
Ca. 6 keer helderder dan een typische, rode laser met 630 - 660 nm.
Groene lasertechnologie

26
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
NL
Laseruitlaat
Schuifschakelaar
a AAN
b UIT / Transportbeveiliging /
Neigingsmodus
1/4"- / 5/8"-schroefdraad
(onderzijde)
Batterijstatus
Led-nivellering
Tilt-functie
Keuzetoets laserlijnen;
nivellering ann / uit
LED handontvangermodus
Handontvangermodus aan / uit
Open de accu nooit. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
!
Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende
voorwerpen bevinden. Een kortsluiting van deze contacten kan leiden
tot brand en verbrandingen.
!
De accu mag alleen worden opgeladen met het bijgeleverde laadtoestel
en mag uitsluitend met dit laserapparaat worden gebruikt. In het andere
geval bestaat gevaar voor letsel en brand.
!

MasterCross-Laser XPG
27
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
NL
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging
gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische
nivelleerbereik van 3,5° bevindt, knipperen de laserlijnen. Positioneer
het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleer-bereik bevindt.
De laserlijnen branden weer constant.
!
Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (2) naar links.
Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen
afzonderlijk worden geschakeld.
Horizontaal en verticaal nivelleren
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast,
schuifschakelaar (2) naar rechts schuiven.
!
Open het accuvak en plaats
de lithium-ion-accu zoals op
de afbeelding.
Lithium-ion-accu
plaatsen
Stroomverzorging

28
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
NL
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor lijnlasers
in acht.
!
Gebruik een laserontvanger (optioneel) voor het
nivelleren op grote afstanden of in geval van niet
meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser
voor werkzaamheden met de laserontvanger in
de handontvangermodus door de toets 9 in te
drukken. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge
frequentie en de
laserlijnen worden donkerder.
De laserontvanger
kan de laserlijnen dankzij het
pulseren registreren.
5
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX
U kunt het apparaat ongeacht de gekozen laser uitschakelen door de
toets (7) ingedrukt te houden.
!
4
Neigingsmodus
Deactiveer de transportbeveiliging niet en zet de schuifschakelaar (2) naar
rechts. Schakel de laser in door de keuzetoets (7) ingedrukt te houden en
bevestig de keuze door de toets opnieuw in te drukken. Nu kunnen schuine
vlakken en neigingen worden aangelegd. In deze modus worden de laserlijnen
niet meer automatisch uitgelijnd, hetgeen door een kortstondig uitschakelen
van de laserlijnen om de 5 seconden wordt gesignaleerd.

MasterCross-Laser XPG
29
NL
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen
de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
Kalibratie controleren
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
Kalibratiecontrole voorbereiden
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het
midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd
zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.

30
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
NL
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden
om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen.
Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor
contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van
UMAREX-LASERLINER.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de accu voordat u het
toestel gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een
schone, droge plaats.
Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na
transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
Controleren van de horizontale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen,
en het laserkruis instellen, punt B aan de wand
markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts
draaien en punt C markeren. Controleer nu of de
waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie
van max. ± 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
Controleren van de verticale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met
ongeveer 2,5 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen,
apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert,
mag het verschil niet meer zijn dan ± 2 mm. In dat geval blijft u binnen de
gestelde tolerantie.
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de
aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m, is een kalibratie nodig.
Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de
serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
!

MasterCross-Laser XPG
31
NL
* bij max. 300 lux
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 23W29)
Zelfnivelleerbereik ± 2,5° (horizontaal)
Nauwkeurigheid ± 0,2 mm / m
Nivellering
automatisch
Zichtbaarheid (karakteristiek)*
55 m
Werkbereik
met handontvanger
60 m (afhankelijk vande helderheidsverschillen
om technische redenen)
Lasergolengte
515 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014,
EN 60825-1:2014/A11:2021)
Beschermingsklasse
IP 64
Stroomvoorziejning
Li-ion accu 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Netadapter 5V/DC / 2A
Statiefaansluiting
1/4" / 5/8" schroefdraad
Gebruiksduur ca. 8 uur
Laadtijd ca. 4 uur
Werkomstandigheden
0°C … 50°C, luchtvochtigheid max. 80% rH,
niet-condenserend, werkhoogte max. 4000 m
boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C … 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH
Afmetingen (B x H x D) 128 x 110 x 67 mm
Gewicht 588 g (incl. accupak)
EU- en UK-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije
goederenverkeer binnen de EU en met het UK.
Dit product, inclusief toebehoren en verpakking, is een elektrisch apparaat dat
op een milieuvriendelijke manier moet worden gerecycled in overeenstemming
met de Europese en Britse richtlijnen betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur, batterijen en verpakkingen, om waardevolle
grondstoffen terug te winnen.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
https://www.laserliner.com

32
DA
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt
for børn.
– Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje
temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter,
eller hvis batteriladningen er svag.
Tilsigtet anvendelse
Denne automatiske krydslinjelaser er ideel til justering af vandrette, lodrette linjer
og hældninger. Den projicerer et grønt laserkryds og re loddepunkter, som egner
sig til overførsel af markeringer samt mellem gulv og loft såvel som fra væg
til væg. Via optiske signaler vises, når laseren er uden for nivelleringsområdet.
Laseren har en integreret håndmodtager-modus til modtagerne RangeXtender
G 60, G 30 og M 50 samt CombilRangeXtender 40. Laseren kan bruges på
stativer med 1/4"- eller 5/8"-gevind.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne
overdrages til en ny bruger.
!

MasterCross-Laser XPG
33
DA
Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet
af en pendullås.
Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet
pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk.
Særlige produktegenskaber og funktioner
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden
af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning
eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje
elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende
bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
– Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr
(lup, mikroskop, kikkert, ...).
– Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40…1,90 m).
– Godt reekterende, spejlende eller skinnende overader skal tildækkes,
så længe der bruges laserudstyr.
– I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses
af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med
advarselsskilte.

34
DA
Ind
Ydre
påvirkning
Indretningsfasen
Automatic Level
Aktivering af ADS:
Tryk på Tilt-tasten,
Tilt-LED‘en blinker
i sekundtakt
Laseren
går ud,
og Tilt-LED‘en
lyser konstant.
ADS er skarp
efter 30 Sek.,
Tilt-LED‘en
blinker hurtigt
Funktionsmåde ADS
ADS stiller først overvågningen skarp 30 sek. efter fuldstændig nivellering
af laseren (indjusteringsfase). Tilt-LED‘en blinker i sekundtakt under
indjusteringsfasen; blinker hurtigt, når ADS er aktiv.
!
ADS er ikke aktiv med det samme, når apparatet tændes. For at
beskytte det indjusterede apparat mod positionsændringer pga.
ydre påvirkninger skal ADS aktiveres ved at trykke på Tilt-tasten.
ADS-funktionen indikeres ved, at Tilt-LED‘en blinker; se neden-
stående figur.
Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip:
30 sekunder efter aktiveringen af ADS kontrolleres laseren
konstant for korrekt indjustering. Hvis apparatet bevæges af
påvirkning udefra, eller hvis laseren mister sin højdefrekvens,
går laseren ud, og Tilt-LED‘en lyser konstant. Tryk én gange
på Tilt-tasten for at kunne arbejde videre. Herved forhindres
fejlmeldinger enkelt og sikkert.
Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv
under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj
frekvens og kan derved findes med sensor.

MasterCross-Laser XPG
35
1
USB-C
1H 1V S
4-punkt-laser
Antal og placering af lasere
DA
– Strømforsyningen/opladeren må kun bruges
i lukkede rum; må ikke udsættes for fugt eller
regn, da der ellers er risiko for elektrisk stød.
– Inden apparatet tages i brug, skal
batterierne lades helt op.
– Strømforsyningen/opladeren forbindes
med lysnettet og tilslutningsbøsningen på
batteripakken. Man må kun benytte den
vedlagte lysnetadapter/oplader. Hvis der
benyttes en forkert lysnetadapter/oplader,
bortfalder garantien.
– Mens batteriet oplades, lyser batteripakkens
LED rødt. Ladeprocessen er afsluttet når
LED‘en lyser blåt.
Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri
Krydslinje-laser
H = horisontal laserlinje
V = vertikal laserlinje
S = hældningsfunktion
Apparater med teknologien PowerGreen+ har meget lyse,
grønne højtydende dioder, som giver et særdeles fremragende
linjebillede på store afstande, mørke overflader samt i kraftigt
omgivelseslys.
Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm.
Grøn laserteknologi

36
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
DA
Lasers udgangsrude
Skydekontakt
a TIL
b FRA / Transportsikring /
Hældningsfunktion
1/4"- / 5/8"- gevindbøsning
(underside)
Batteristatus
LED nivellering
Tilt-funktion
Tast til valg af laserlinje;
nivellering til/fra
LED håndmodtagermodus
Håndmodtagermodus til/fra
Undlad at åbne det genopladelige batteri. Fare for kortslutning.
!
Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af
batterikontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre
forbrænding og brand.
!
Det genopladelige batteri må kun oplades med den medfølgende
oplader og må kun bruges i forbindelse med dette laserapparat.
Ellers er der fare for personskade og brand.
!

MasterCross-Laser XPG
37
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet.
Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde
på 3,5°, blinker laserlinjerne. Apparatet skal positioneres således, at det
er inden for nivelleringsområdet. Laserlinjerne lyser konstant op igen.
!
Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (2) til venstre.
Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis.
Horisontal og vertikal nivellering
Under transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler
og stille skydekontakten (2) helt til højre.
!
DA
Åbn batterirummet, og isæt
lithium-ion-batteriet som
vist på figuren.
Isætning af lithium-
ion-batteriet
Strømforsyning

38
DA
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.
!
Brug af laser modtager (ekstraudstyr) til at
udføre nivellering over store afstande, eller
når laserlinjer ikke længere er synlige. Man
aktiverer lasermodtageren ved at omstille
linjelaseren til håndmodtagermodus; dette
gøres ved at trykke på tasten 9 (håndmod-
tagermodus til/fra). Laseren linjer vil nu pulsere
med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
Laseren modtager kan opfange disse pulserende
laser linjer.
5
Håndmodtagermodus
Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX
Udstyret kan i hvert laservalg slukkes ved at holde tasten (7) nede.
!
4
Hældningsmodus
Løsn ikke transportsikringen, skub skydekontakten (2) til højre. Tænd laserne
ved at trykke på valgtasten (7) og holde den nede, og fastlæg udvalget med et
gentaget tryk. Nu kan der anlægges skæve niveauer eller hældninger. I denne
modus justeres laserlinjerne ikke længere automatisk, hvilket signaleres med
en kortvarig slukning af laserlinjerne cirka hvert 5. sekund.

MasterCross-Laser XPG
39
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
DA
Kontrol af retvisning
3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt
i højde med det markerede punkt A1.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3.
Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil markeringerne
A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
Forberedelse til kontrol af retvisning
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum -
opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst
5 m og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet
(laser-krydset aktiveres). Brug hertil et stativ.

40
DA
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at
måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
Kontakt din forhandler eller henvend til serviceafdelingen i
UMAREX-LASERLINER.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade
brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Tag batterierne ud inden
længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Kontrollér regelmæssigt – og altid før påbegyndelsen af en ny opgave
laserens retvisning.
!
Kontrol af vandret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det
vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet
markeres på væggen, hvorefter laserkrydset
drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg
må ikke afvige mere end ± 2 mm fra markeringen af krydspunktet.
Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre.
Kontrol af lodret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod
med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes,
laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det
kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ± 2 mm fra snoren.
Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der
foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger
for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos
UMAREX-LASERLINER.
!

MasterCross-Laser XPG
41
DA
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 23W34)
Selvnivelleringsområde ± 2,5° (horisontal)
Nøjagtighed ± 0,2 mm / m
Nivellering
automatisk
Sigtbarhed (typisk)*
55 m
Arbejdsområde
med håndmodtager
60 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel)
Laserbølgelængde
515 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Beskyttelsesmåde
IP 64
Strømforsyning
Li-ion-batteripakke 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Strømforsyning 5V/DC / 2A
Stativtilslutning
1/4"- / 5/8"-gevind
Drifttid ca. 8 timer
Ladetid ca. 4 timer
Arbejdsbetingelser
0°C … 50°C, luftfugtighed maks. 80% rH,
ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH
Mål (b x h x l)
128 x 110 x 67 mm
Vægt
588 g (inkl. batteripakke)
* ved maks. 300 lux
EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden
for EU og UK.
Dette produkt, herunder tilbehør og emballage, er et elektrisk apparat,
der skal genanvendes i overensstemmelse med de europæiske og britiske
retningslinjer for elektrisk og elektronisk affald, batterier og emballage for
at genvinde værdifulde råmaterialer.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
https://www.laserliner.com

42
FR
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le
faisceau. Appareil à laser de
classe 2 < 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
– Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
– Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Utilisation conforme
Ce laser à lignes croisées est conçu pour aligner des lignes horizontales, des
lignes verticales et des inclinaisons. Il projette une croix laser verte et quatre
points de prise d’aplomb qui conviennent au report des repères aussi bien
entre le sol et le plafond qu’entre deux murs. Les signaux optiques avertissent
l’utilisateur du laser que ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-
nivellement. Le laser est équipé d’un mode récepteur manuel intégré pour les
récepteurs RangeXtender G 60, G 30 et M50 ainsi que CombiRangeXtender
40. Il est possible de l’utiliser sur des trépieds équipés d’un raccord leté de
1/4po ou 5/8po.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et
les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!

MasterCross-Laser XPG
43
FR
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système
de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis
en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Caractéristiques particulières et fonctions du produit
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
– L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE.
– Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant
un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
– L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
– Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
– Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
– Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant
le fonctionnement des dispositifs laser.
– Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.

44
Mise en marche
Interaction
extérieure
Phase de réglage
«Automatic Level»
Activation du
système ADS :
appuyer sur la
touche tilt, les DEL
tilt clignotent tou-
tes les secondes.
Le laser
s’éteint
et la DEL d’inclinaison
est allumée en
permanence.
Netteté du système ADS
au bout de 30 secondes,
clignotement rapide de
la DEL tilt.
Mode de fonctionnement
de l‘ADS
ADS, le système anti-dérive, assure le contrôle de netteté (phase de
réglage) 30 secondes après le nivellement complet du laser. La DEL tilt
clignote toutes les secondes pendant la phase de réglage, clignotement
rapide lorsque l‘ADS est actif.
!
FR
l’ADS n’est pas activé après l’enclenchement. Afin de protéger
l’appareil ajusté des changements de position liés à des interactions
extérieures, l’ADS doit être activé en appuyant sur la touche tilt.
Le clignotement de la DEL tilt signale l‘activation de la fonction
ADS, voir la représentation graphique ci-dessous.
Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
Le principe de fonctionnement: l’ajustement correct du laser
est contrôlé en permanence 30 secondes après l’activation du
système ADS. Si l’appareil est soumis à un mouvement lié à
des interactions extérieures ou si le laser perd sa référence de
hauteur, le laser s’éteint et la DEL d’inclinaison est allumée en
permanence. Appuyez une fois sur la touche d’inclinaison pour
continuer à travailler. Cela permet d‘éviter simplement et en
toute sécurité les erreurs de mesure.
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes
même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont
soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles
sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.

MasterCross-Laser XPG
45
1H 1V S
Laser 4 points
Quantité et direction des lasers
1
USB-C
Utilisation de l’accu Li-ion
– N’utiliser le chargeur / l’appareil secteur
que dans des pièces fermées, ne les exposer
ni à l’humidité ni à la pluie car il y a sinon
un risque de décharge électrique.
– Avant utilisation, recharger complètement
l‘accu de l‘appareil.
– Brancher le bloc d‘alimentation électrique/
chargeur sur le secteur et sur la douille de
raccordement du pack d’accus. Veuillez utiliser
uniquement le bloc d‘alimentation électrique/
chargeur joint à l’appareil. Le droit à la
garantie expire en cas d’utilisation d’un bloc
d‘alimentation électrique/ chargeur non adapté.
– La DEL du pack d’accus s’allume en rouge
pendant la recharge de l’accu. Le processus de charge est terminé lorsque
la DEL s‘allume en bleu.
Laser en croix
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
S = inclinaisons
Les appareils équipés de la technologiePowerGreen+ sont dotés
de diodes vertes ultra performantes très lumineuses permettant
une excellente visibilité des lignes laser à grandes distances, sur
des surfaces foncées et en cas de lumière ambiante claire.
6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm.
La technologie du laser vert
FR

46
3
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fenêtre de sortie du rayon laser
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b
ARRÊT / Sécurité de transport /
Mode d‘inclinaison
Filetage pour trépied de
1/4" / 5/8" (partie inférieure)
État de charge des piles
DEL de nivellement
Fonction tilt
Touche de sélection
des lignes laser; nivellement
activé / desactivé
DEL mode récepteur manuel
Mode récepteur manuel
activé / désactivé
Pour éviter tout risque de court-circuit, n‘ouvrez pas l’accu.
!
Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité
des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner
des brûlures et un incendie.
!
L’accu ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni et être
utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque
de blessure et d’incendie.
!

MasterCross-Laser XPG
47
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
FR
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au
nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en
dehors de la plage de nivellement automatique de 3,5°, les lignes laser
clignotent. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la
plage de nivellement. Les lignes laser s‘allument à nouveau de manière
constante.
!
Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2) vers
la gauche. La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet d‘activer
séparément les lignes laser.
Nivellements horizontal et vertical
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer
le balancier, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2) vers la droite.
!
Ouvrir le compartiment à accu
et introduire l‘accu lithium-ion
comme illustré ci-contre.
Introduire l‘accu
lithium-ion
Alimentation électrique

48
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser
à lignes.
!
Utiliser un récepteur de laser (en option) pour le
nivellement sur de grandes distances ou en cas de
lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le
laser
à lignes en mode récepteur manuel en appuyant
sur la touche 9
(mode récepteur manuel activé/
désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur
laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations
de haute fréquence et les lignes laser deviennent
plus sombres. A partir de ces pulsations,
le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
5
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Il est possible de mettre l’appareil hors tension en maintenant
la touche(7) enfoncée dans n’importe quel laser sélectionné.
!
4
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2)
vers la droite. Mettre les lasers en marche en maintenant la touche de sélection
(7)
appuyée et procéder à la sélection en y appuyant à nouveau dessus. Il est
maintenant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans
ce mode, les lignes laser ne s’alignent plus automatiquement ce qui est signalé
par une brève désactivation des lignes laser environ toutes les5secondes.
FR

MasterCross-Laser XPG
49
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur
du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Contrôler le calibrage
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez donc
entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
FR

50
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
FR
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente
d’UMAREX-LASERLINER.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirez la pile rechargeable avant tout stockage prolongé de l‘appareil.
Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez
le laser croisé. Marquez le point B sur le mur.
Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers
la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne
horizontale du point C se trouve à ± 2 mm à la même hauteur que le point B.
Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser
et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 2 mm.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!

MasterCross-Laser XPG
51
* à 300 lx max.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 23W34)
Plage de mise à niveau
automatique
± 2,5° (horizontal)
Précision
± 0,2 mm / m
Nivellement
automatique
Visibilité (typique)* 55 m
Zone de travail
avec le récepteur manuel
60 m (dépend du rapport de diversité de nature
technique)
Longueur de l’onde laser 515 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Type de protection IP 64
Alimentation électrique
Pack d‘accus Li-ions 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
D’alimentation électrique 5V/DC / 2A
Stativanschluss Filetage de 1/4" / 5/8"
Durée de fonctionnement
env. 8 h
Temps de charge
env. 4 h
Conditions de travail
0°C … 50°C, humidité relative de l’air max. 80% RH,
non condensante, altitude de travail max. de 4000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage -10°C … 70°C, humidité relative de l’air max. 80% RH
Dimensions (l x h x p) 128 x 110 x 67 mm
Poids
588 g (pack d‘accu compris)
FR
Réglementations UE et GB et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne et au Royaume-Uni.
Ce produit, y compris les accessoires et l’emballage, est un appareil électrique
qui doit faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les
anciens appareils électriques et électroniques, les piles et les emballages
afin de récupérer les matières premières précieuses.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
https://www.laserliner.com

52
ES
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información
e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Uso correcto
Este láser de líneas cruzadas sirve para alinear planos horizontales, verticales
e inclinados. Proyecta una cruz láser verde y cuatro puntos de plomada,
adecuados para la transferencia de marcas entre el suelo y el techo, así como
de pared a pared. El láser indica mediante señales ópticas que se encuentra
fuera del rango de nivelación. El láser tiene un modo de receptor de mano
integrado para los receptores RangeXtender G 60, G 30 y M50, así como
CombiRangeXtender 40. Se puede utilizar en trípodes con rosca de 1/4"
o 5/8".
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
– Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
– No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la
carga de la batería es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021

MasterCross-Laser XPG
53
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en
la posción base éste se alinea automáticamente.
Características y funciones especiales
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad
electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM.
– Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
– El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40…1,90 m).
– Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las supercies reectantes, especulares o brillantes.
– En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
ES

54
ES
CON
Influjo
externo
Fase de ajuste
Automatic Level
Activación de ADS:
pulsar la tecla Tilt,
el LED parpadea a
ritmo de segundo.
El láser
se apaga
y el LED de Tilt se
enciende con luz
continua.
ADS activo a los
30 seg., parpadeo
más rápido del
LED
Operación de la ADS
El sistema ADS activa el control 30 seg. después de una nivelación
completa del láser (fase de ajuste). Parpadeo del LED de Tilt a
ritmo de segundo durante la fase de ajuste, parpadeo rápido si el
ADS está activo.
!
El ADS no está activo cuando se enciende el aparato. A fin de
proteger el aparato ajustado, contra cambios de posición debidos
a influjos externos, debe activarse el ADS pulsando la tecla de
inclinación. La activación de la función ADS se indica mediante
el parpadeo del LED de Tilt, véase el diagrama más abajo.
El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones
erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene
lugar un control permanente cada 30 segundos de la alineación
del láser. Si se mueve el aparato por algún efecto externo o
el láser pierde su referencia de altura, el láser se apaga y se
enciende el LED de inclinación (Tilt) con luz continua. Pulsar
el botón de Tilt una vez para poder continuar trabajando.
De este modo tan sencillo se impiden las mediciones erróneas.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de
líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos
las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas
a grandes distancias por los receptores de láser especiales.

MasterCross-Laser XPG
55
1
USB-C
1H 1V S
Láser de 4
puntos
Número y disposición de los láseres
ES
Manejo de la batería de iones de litio
– Utilizar el alimentador de red o el cargador
únicamente dentro de espacios cerrados; no
exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso
contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
– Cargar completamente la batería antes
de usar el aparato.
– Enchufar el alimentador de red/cargador a la
red de corriente y a la entrada del bloque de
batería. Por favor, utilice exclusivamente el
alimentador de red/cargador adjunto. El uso
de un alimentador de red/cargador erróneo
anula la garantía.
– Durante la carga de la batería se mantiene
encendido el LED rojo del paquete de
baterías. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz azul.
Láser de líneas cruzadas
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
S = función de inclinación
Los equipos con la tecnología PowerGreen+ disponen de brillantes
diodos verdes de alto rendimiento que permiten una excelente
visibilidad de las líneas láser a grandes distancias, sobre superficies
oscuras y en entornos con elevada luminosidad ambiental.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con
630 - 660 nm.
Tecnología láser verde

56
3
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ventana de salida láser
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo
de transporte / Modo de
inclinación
Conexión de rosca 1/4" / 5/8"
(lado inferior)
Estado de las pilas
LED de nivelación
Función Tilt
Selector líneas láser;
nivelación On/Off
Modo de receptor manual LED
Modo de receptor manual On/Off
No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.
!
Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos
de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar
quemaduras y fuego.
!
La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada
únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de
accidente y de incendio.
!

MasterCross-Laser XPG
57
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
Abrir el compartimento y colocar
la batería de iones de litio como
se muestra en la imagen.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar
suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera
del rango automático de nivelación de 3,5° las líneas láser parpadean.
Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación.
Las líneas láser vuelven a iluminarse constantemente.
!
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia
la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede
activar cada una de las líneas láser por separado.
Nivelación horizontal y vertical
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear
el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la derecha.
!
Alimentación
ES
Utilizar una batería de iones
de litio

58
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
ES
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser
de líneas.
!
Utilice un receptor de láser (opcional) para
nivelar a grandes distancias o para líneas láser
no visibles. Para trabajar con el receptor láser del
láser de líneas cambie al modo de receptor manual
pulsando la tecla 9 (modo de receptor manual
On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones
con una elevada frecuencia y las líneas láser se
oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas
de láser con ayuda de esas pulsaciones.
5
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
El láser puede ser apagado en cualquier selección de láser manteniendo
pulsado el botón (7).
!
4
Modo de inclinación
No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la
derecha. Encender el láser manteniendo pulsado el botón de selección (7) y
pulsar de nuevo para determinar la selección. Ahora p58-ya se puede crear planos
inclinados o pendientes. En ese modo p58-ya no se alinean automáticamente las
líneas láser. El aparato señala este modo apagando brevemente las líneas láser
aproximadamente cada 5 segundos.

MasterCross-Laser XPG
59
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
ES
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Comprobar la calibración
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato,
suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.

60
ES
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la batería antes
de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y
conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la
pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la
derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C
se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B.
Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una
cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre
la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
!
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria
un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado
o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!

MasterCross-Laser XPG
61
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 23W34)
Margen de autonivelado ± 2,5° (horizontal)
Precisión ± 0,2 mm / m
Nivelación
automático
Visibilidad (típico)*
55 m
Rango de trabajo
con el receptor manual
60 m (según diferencias de intensidad
condicionadas por la técnica)
Longitud de onda del láser
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Tipo de protección
IP 64
Alimentación
Bloque de iones de litio de 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Fuente de alimentación de 5V/DC / 2A
Conexión para trípode
Rosca de 1/4" / 5/8"
Autonomía de trabajo aprox. 8 h
Tiempo de carga aprox. 4 h
Condiciones de trabajo
0°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% h.r.,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r.
Dimensiones (An x Al x F) 128 x 110 x 67 mm
Peso 588 g (batería incluida)
* con un máximo de 300 lux
Disposiciones de la EU y GB y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráco
de mercancías en la UE y GB.
Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico
que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas
de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías
y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas.
Más información detallada y de seguridad en:
https://www.laserliner.com
ES

62
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il
raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specicazioni.
– Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
– Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
– Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Uso previsto
Questo laser a linee incrociate è destinato all’allineamento di piani orizzontali,
verticali e inclinati. Proietta una croce laser verde e quattro punti a piombo,
idonei per trasferire le marcature tra pavimento e softto e da parete a parete.
Tramite segnali ottici indica se il laser si trova fuori dal campo di livellamento.
Il laser è dotato di una modalità di ricevitore portatile integrato per i ricevitori
RangeXtender G 60, G 30 e M50 nonché CombiRangeXtender 40. Può essere
impiegato su treppiedi con lettatura 1/4" o 5/8".
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
„Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento
deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
!
IT

MasterCross-Laser XPG
63
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio
è protetto da un blocco del pendolo.
Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a
pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato
nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione.
Caratteristiche particolari del prodotto e funzioni
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
– Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE.
– Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi
elettronici o per causa di questi.
– L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
– Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
– Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40 … 1,90 m).
– Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser.
– In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento
del laser con cartelli di avvertimento.
IT

64
IT
L‘ADS attiva il sistema di controllo solo dopo 30 secondi dal livellamento
completo del laser (fase di configurazione). Lampeggio di una volta al
secondo del LED Tilt durante la fase di allestimento, lampeggio rapido
con ADS attivo.
!
All‘accensione, l‘ADS non è attivo. Per proteggere l‘apparecchio
configurato da spostamenti per influenze esterne, è necessario
attivare l‘ADS premendo il tasto Tilt. La funzione ADS viene
segnalata dal lampeggio del LED Tilt; vedere la figura in basso.
L‘Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio
di funzionamento: 30 secondi dopo l‘attivazione dell‘ADS,
il laser viene sottoposto a costante controllo del suo corretto
orientamento. Se l’apparecchio si sposta per effetto di fattori
esterni o se il laser non trova il suo punto di riferimento in
altezza, la luce laser si spegne e il LED di inclinazione (Tilt) resta
sempre accesso. Per continuare a lavorare, premere una volta il
tasto Tilt. In questo modo si evitano misure scorrette in maniera
semplice e sicura.
Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a
proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli.
Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono
riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza.
ON
Influenza
esterna
Fase di configurazione
Livella automatica
Attivazione
dell‘ADS: premere
il tasto Tilt, il LED
Tilt lampeggia una
volta al secondo.
Il laser
si spegne
e il LED di inclinazione
(Tilt) resta sempre
acceso.
ADS attivo dopo 30 secondi,
lampeggio rapido del LED Tilt.
Modo di funzionamento
dell’ADS

MasterCross-Laser XPG
65
1
USB-C
1H 1V S
Laser a 4
punti
Numero e disposizione dei laser
IT
Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni
– Utilizzare l’alimentatore/il caricabatterie solo
in locali chiusi evitando di esporlo all’umidità
o alla pioggia altrimenti si corre il rischio
di scosse elettriche.
– Prima di utilizzare l‘apparecchio caricare
completamente l‘accumulatore.
– Collegare l’alimentatore/il caricabatterie alla
rete elettrica e alla presa del gruppo batterie.
Utilizzare solo l‘alimentatore/il caricabatterie
in dotazione. L‘utilizzo di alimentatori/
caricabatterie non idonei fa decadere
la garanzia.
– Mentre la batteria è in carica, il LED del
gruppo batterie si accende di luce rossa.
La ricarica è completa quando il LED si accende in blu.
Laser a linee intersecantisi
H = linea laser orizzontale
V = linea laser verticale
S = funzione di inclinazione
I dispositivi con la tecnologia PowerGreen+ hanno diodi chiari
e verdi ad alto rendimento che permettono un’eccezionale
visibilità delle linee laser anche a grandi distanze, su superfici
scure e in ambienti luminosi.
Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa
con 630 - 660 nm.
Tecnologia a laser verde

66
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
5
6
7
4
8
9
1
a
b
2
IT
Finestra di uscita laser
Interruttore a scorrimento
a ON
b OFF / Sicura di trasporto /
Modalità di inclinazione
Filettatura del treppiede
1/4" / 5/8" (lato inferiore)
Stato delle pile
LED del livellamento
Funzione Tilt
Tasto di selezione linee laser;
livellamento on / off
LED modalità di ricezione manuale
Modalità di ricezione manuale
on / off
Non aprire la batteria ricaricabile. Pericolo di cortocircuito!
!
Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze
dei contatti della batteria ricaricabile. Il cortocircuito di questi contatti
può provocare bruciature o incendi.
!
La batteria può essere caricata solo con il caricatore in dotazione
e utilizzata esclusivamente con il presente apparecchio laser.
Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi.
!

MasterCross-Laser XPG
67
2
3
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
IT
Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di
trasporto. Non appena l‘apparecchio si venisse a trovare al di fuori
del campo di livellamento automatico di 3,5°, le linee laser iniziano a
lampeggiare. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi all‘interno
del campo di livellamento. Le linee laser si riaccendono costantemente.
!
Bloccare la sicura di trasporto e spostare l‘interruttore a scorrimento (2)
verso sinistra. Appare la croce laser. Con il tasto di selezione si possono
azionare singolarmente le linee laser.
Livellamento orizzontale e verticale
Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser, bloccare il pendolo
e spostare verso destra l’interruttore a scorrimento (2).
!
Aprire l‘alloggiamento delle batterie
e inserire la batteria agli ioni di litio
come indicato nella figura.
Inserire una batteria
agli ioni di litio
Alimentazione

68
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
IT
Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del ricevitore laser
per laser lineari.
!
Utilizzare il ricevitore laser (opzionale) per il
livellamento su grandi distanze o quando le linie
laser non sono più visibili. Per lavorare con il
ricevitore laser, commutare il laser a proiezione
di linee nella modalità di ricezione manuale
premendo il tasto 9. (modalità di ricezione
manuale on/off). Le linee laser iniziano a pulsare
a una frequenza elevata e la loro luminosità
diminuisce. Il pulsare delle linee laser permette
al ricevitore laser di riconoscerle.
5
Modalità di ricezione manuale
Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX
Il dispositivo può essere spento indipendentemente dalla selezione laser
tenendo premuto il tasto (7).
!
4
Modalità d’inclinazione
Non allentare la sicurezza di trasporto, spostare l’interruttore a scorrimento (2)
verso destra. Accendere i laser tenendo premuto il tasto di selezione (7) e
denire la selezione premendo nuovamente il tasto. È ora possibile tracciare
piani obliqui e inclinazioni. In questa modalità le linee laser non si allineano
più automaticamente, e ciò viene segnalato mediante una breve disattivazione
delle linee laser ogni 5 secondi circa.

MasterCross-Laser XPG
69
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
IT
3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio alla parete,
all‘altezza del punto A1.
4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3.
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
Controllare la calibrazione
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2.
A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento
al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo.
Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di
collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.

70
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
IT
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati
di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Contattate il
vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di
UMAREX-LASERLINER.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria
prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio
in un luogo pulito e asciutto.
Verificare regolarmente la calibrazione prima dell‘uso, dopo il trasporto
e in caso di lunghi periodi di inattività.
!
Verifica della linea orizzontale
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete
ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare
il
punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione
laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C.
Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa
altezza
del punto B ± 2 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione
verso sinistra.
Verifica della linea verticale
Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo
a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere
l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra
nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non
è maggiore di ± 2 mm.
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria
una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi
al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
!

MasterCross-Laser XPG
71
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 23W34)
Range di autolivellamento ± 2,5° (orizzontale)
Precisione ± 0,2 mm / m
Livellamento
automatico
Visibilità (tipica)*
55 m
Area di lavoro
con ricevitore manuale
60 m (a seconda della differenza
di luminosità dovuta a motivi tecnici)
Lunghezza delle onde laser
515 nm
Classe laser
2 / < 1 mW (
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/
A11:2021)
Grado di protezione
IP 64
Alimentazione
Gruppo batterie agli ioni di litio da 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Alimentatore da 5V/DC / 2A
Attacco del treppiede
Filettatura da 1/4“ / 5/8"
Durata di esercizio circa 8 ore
Durata ricarica circa 4 ore
Condizioni di lavoro
0°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH,
non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m
sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio
-10°C … 70°C, umidità dell‘aria max. 80% rH
Dimensioni (L x A x P) 128 x 110 x 67 mm
Peso 588 g (inclusi gruppo batterie)
IT
* con max. 300 lux
Disposizioni valide in UE e Regno unito e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE e del Regno unito.
Questo prodotto, accessori e imballaggio inclusi, è un apparecchio elettrico
che deve essere riciclato nel rispetto dell’ambiente secondo le direttive
europee e del Regno Unito in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, batterie e imballaggi così da recuperare preziose materie
prime.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
https://www.laserliner.com

MasterCross-Laser XPG
Rev23W34 / 031.42.56
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Gut Nierhof 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 9004-0
info@laserliner.com
https://www.laserliner.com
MADE IN PRC
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
cordons et baeries
se recyclent
22
IT
RACCOLTA CARTA
Produkt Specifikationer
Mærke: | Laserliner |
Kategori: | Laservandpas |
Model: | MasterCross-Laser XPG |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Laserliner MasterCross-Laser XPG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Laservandpas Laserliner Manualer
31 Juli 2025
31 Juli 2025
10 Marts 2025
4 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
28 August 2024
27 August 2024
10 August 2024
9 August 2024
Laservandpas Manualer
- Stanley
- Neo
- Skil
- NEO Tools
- Toolcraft
- Proline
- Dedra
- Einhell
- Hilti
- Fluke
- Bosch
- Brüder Mannesmann
- Trotec
- Klein Tools
- Leica
Nyeste Laservandpas Manualer
6 August 2025
6 August 2025
6 August 2025
6 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
29 Juli 2025
21 Juli 2025
18 Juli 2025
15 Juli 2025