Lego Motor Set, 9 volt Manual

Lego Legetøj Motor Set, 9 volt

Læs gratis den danske manual til Lego Motor Set, 9 volt (46 sider) i kategorien Legetøj. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Lego Motor Set, 9 volt, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/46
2
4
Instructions for Battery Box Use
Never mix different types of batteries or old and new
batteries in one battery box.Always remove the batteries from the
battery box for long-term storage or if they have reached the end of
their life. Liquid leaking from dead batteries will damage the battery
box.
Rechargeable batteries can be used but must be recharged in a
charger specifically for battery recharging and under adult
supervision. Do not leave the batteries in the battery box when
recharging. Never try to recharge non-rechargeable batteries.
Hinweise zum Batteriegebrauch
Verwende niemals verschiedene Batterietypen oder alte und
neue Batterien gemeinsam. Entferne die Batterien aus der Batterie-
Box, wenn sie längere Zeit nicht genutzt wird oder die Batterien
verbraucht sind.Auslaufende Battrieflüssigkeit beschädigt die
Batteri-Box.
Akkus können benutzt werden, müssen aber mit einem geeigneten
Ladegerät under Aufsicht Erwachsener aufgeladen werden. Lade sie
niemals in der Batterie-Box und versuche nicht, normale Batterien zu
laden.
Utilisation des piles
Ne jamais mélanger différents types de piles, ou des piles
neuves avec des piles usagées dans un même boîtier-piles.Toujours
enlever les piles du boîtier-piles si vous n’utilisez pas le moteur
pendant un certain temps ou si elles sont usées. Une fuite liquide
pourrait endommager le boîtier-piles.
Vous pouvez utiliser des piles rechargeables,mais celles-ci doivent
être rechargées dans un chargeur adapté et sous la surveillance
d’un adulte. N’essayez jamais de recharger des piles normales non
rechargeables.
Istruzioni per l’utilizzo della scatola portapile
Non utilizzare mai pile di dimensioni diverse o pile vecchie e
nuove nella stessa scatola portapile.Togli sempre le pile dalla scatola
per lunghi periodi di inutilizzo o se sono scariche. Il liquido che esce
dalle pile scariche potrebbe danneggiare la scatola portapile.
Puoi riutilizzare le pile ricaricabili ma devono essere ricaricate in un
caricatore adatto e sotto il controllo di un adulto. Non lasciare le
batterie nella scatola mentre si ricaricano. Non cercare di ricaricare
pile non ricaricabili.
Instructies voor gebruik van de batterijhouder
Gebruik nooit twee verschillende soorten of oude en nieuwe
batterijen in één batterijhouder.Verwijder altijd de batterijen als de
batterijhouder voor langere tijd niet wordt gebruikt of als de batterijen
leeg zijn. Lege batterijen kunnen gaan lekken en daardoor de
batterijhouder beschadigen.
In deze batterijhouder kunnen oplaadbare batterijen gebruikt worden.
Opnieuw opladen dient in een speciale batterij-oplader te gebeuren,
onder toezicht van een volwassene. Haal de batterijen voor opnieuw
opladen altijd uit de batterijhouder. Probeer nooit niet-oplaadbare
batterijen opnieuw op te laden.
Instrucciones de uso de la caja porta-pilas
En la caja porta-pilas no deben mezclarse nunca pilas de
distinto tipo ni tampoco pilas usadas con otras nuevas. Para evitar
posibles daños a la caja porta-pilas por el líquido (sulfato) que
expulsan las pilas, cambiar éstas cuando están p4-ya muy usadas.
También para evitar este problema de sulfatación, es necesario
extraerlas cuando el motor no vaya a utilizarse durante un largo
período de tiempo.
Las pilas recargables pueden usarse pero deben ser recargadas en
un cargador específicamente fabricado para tal uso, y siempre debe
hacerse esta operación por adultos o en presencia de adultos.
No dejar las pilas dentro de la caja porta-pilas mientras se están
recargando. No tratar de recargar pilas que no indiquen
expresamente que pueden ser recargadas.
Batteriinformation
Bland aldrig forskellige batterier sammen eller nye og gamle
batterier i samme batterikasse.Tag altid batterierne ud af
batterikassen, hvis du ikke skal bruge den i længere tid,eller hvis
batterierne er brugt op.Væske fra batterierne kan ødelægge
batterikassen.
Du kan anvende genopladelige batterier, men de skal oplades i en
batterioplader under opsyn af en voksen. Genoplad ikke batterierne i
batterikassen. Prøv aldrig at genoplade ikke-genopladelige batterier.
Paristokotelon käyttöohjeet
Älä koskaan käytä erityyppisiä paristoja yhdessä tai uusia
ja vanhoja paristoja samassa paristokotelossa. Poista aina paristot
paristokotelosta, jos ne ovat pitemmän aikaa käyttämättä tai jos ne
on käytetty loppuun. Paristoista vuotava neste vahingoittaa
paristokoteloa.
Uudelleenladattavia paristoja voi käyttää, mutta ne pitää ladata
erityisesti paristojen lataamiseen tarkoitetussa laturissa ja aikuisten
valvonnassa. Älä koskaan lataa paristoja uudelleen paristokotelossa.
Älä milloinkaan yritä ladata uudelleen paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattavaksi uudelleen.
Skötselinstruktion till batteriboxen
Blanda aldrig olika typer av batterier eller gamla och nya
batterier tillsammans i batteriboxen. Om batteriboxen inte skall
användas en längre tid eller om batterierna är slut, så skall dessa
tas ur. Batterier som är slut kan läcka och detta förstör batteriboxen.
Laddningsbara batterier kan användas. Uppladdning av batterierna
skall göras i batteriladdare samt under vuxens uppsikt. Låt inte
batterierna ligga i batteriboxen under uppladdning.Tänk på att aldrig
försöka ladda upp icke uppladdningsbara batterier.
Instruções para a utilização da caixa de pilhas
Nunca misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e
velhas na mesma caixa de pilhas. Retire sempre as pilhas da caixa
em caso de longos períodos sem utilização ou se elas tiverem
atingido o limite de duração. O líquido vertido por pilhas gastas
danificará a caixa de pilhas.
Podem ser utilizadas pilhas recarregáveis mas devem ser
recarregadas num carregador específico para recarregamento de
pilhas e sob supervisão de um adulto. Não deixe as pilhas na caixa
enquanto recarrega. Nunca tente recarregar pilhas não
recarregáveis.
Használati utasítás az elemtartóhoz
Soha ne használj különbözó´ típusú elemeket vagy használt
és új elemet egy elemtartóban. Ha hosszabb ideig nem használod
az elemtartót vagy már kimerültek az elemek, vedd ki beló´le ó´ket.
A lemerült elemekbó´l kiszivárgó folyadék károsíthatja az elemtartót.
Feltölthetó´ elemeket is használhatsz,de ezeket erre való
elemtöltó´ben kell feltöltened felnó´tt felügyelete mellett. Feltöltéskor
ne hagyd az elemeket az elemtartóban. Soha ne próbálj nem
újratölthetó´ elemeket újratölteni.
UK
D
F
I
NL
E
DK
FIN
S
P
H
5
ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡
Ì· Ù · Ú › · ˜
ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ó·ÌÈÁÓÂÙÂ È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ˜
Ù ‡  Ô˘˜ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì ·Ù·Ú˜
ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÎÔ˘Ù›. ¶¿ÓÙ· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ
Ì  ·Ù·Ú˜ · ÙÔ ÎÔ˘Ù› fiÙ·Ó · ÔıËÎÂÂÙ ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· fiÙ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
¤¯Ô˘Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ. YÁÚ Ô˘ ÛÙ¿˙ÂÈ ·¿‰ÂȘ
̷ٷڛ˜ ı· ¯·Ï¿ÛÂÈ ÙÔ ÎÔ˘Ù.
E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙ÌÂÓ˜ Ì ·Ù·Ú›Â˜ Ì ÔÚÔÓ Ó ·
¯ÚËÛÈÌ Ô   ÔÈËıÔÓ ·ÏÏ¿ Ú¤ ÂÈ Ó· Â ·Ó · Ê
ÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Û ÊÔÚÙÈÛÙÂȉÈÎfi ÁÈ· ̷ٷڛ˜
Î·È ˘fi ÙËÓ Â‚ÏÂË Î¿ÔÈÔ˘ ÂÓ‹ÏÈη. MËÓ Â·Ó · Ê
ÔÚÙ˙ÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÎÔ˘Ù›. MËÓ
ÚÔÛ·ı›Ù ӷ ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÌË Â·Ó · Ê
ÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜.
Pil Kutusu Kullanma Talimatı
Hiçbir zaman degˇis¸ik tipteki pilleri ve eski ile yeni pilleri
birarada kullanmayınız. Motoru uzun süre kullanmayacaksanız
pilleri kutuda bırakmayınız. Bos¸alan pilleri kutudan çıkartınız.
Bos¸ alan pillerin akması pil kutusuna zarar verebilir.
Sarj edilebilen pilleri sadece pil s¸ arjına uygun makinalarda ve bir
yetis¸ kin yardımı ile s¸arj ediniz. Pilleri kutunun içinde s¸arj etmeyiniz.
S¸arj edilemeyen pilleri hiçbir zaman s¸arj etmeye çalıs¸mayınız.
Arahan-arahan untuk penggunaan kotak bateri
Jangan campurkan bateri-bateri yang berlainan jenis atau
yang lama dari bateri-bateri baru di dalam satu kotak bateri. Sentiasa
mengeluarkan bateri-bateri dari kotak bateri untuk penyimpanan
jangka panjang atau sekiranya bateri-bateri tersebut sudah
mencapai penghujungan hayat. Ini adalah untuk menggelakkan
cecair yang terkeluar dari bateri mati dari merosakkan bateri-bateri
yang lain.
Bateri bercaj semula boleh digunakan tetapi mesti dicajkan dengan
alat pencaj bateri yang khusus untuk mencaj bateri dan dilakukan di
bawah penyeliaan orang dewasa. Jangan membiarkan bateri-
bateri di dalam kotak bateri apabila bateri sedang dicajkan.
Jangan cuba mencajkan bateri-bateri yang tidak boleh dicajkan.
GR
TR
MAL
TH
7
The white gear-wheel is equipped with a built-in sliding
clutch. It is useful to apply this when you use your LEGO
TECHNIC motor in your models. It protects the motor and the model
against excess load if locking should occur.
Das weiße Zahnrad ist mit einer Rutschkupplung
ausgestattet. Du solltest es nutzen, wenn du den LEGO
TECHNIC Motor verwendest. Die Rutschkupplung schützt den Motor
vor Überlastung,falls der Antrieb blockiert.
Le pignon d’embrayage blanc est équipé d’un système de
débrayage automatique intégré. Ceci est très utile si par
exemple vous utilisez votre moteur LEGO TECHNIC pour faire
fonctionner un modèle trop lourd ou si vous voulez le bloquer
manuellement.
La ruota bianca è equipaggiata con una frizione scorrevole.
E’ utile adoperarla quando utilizzi il motore LEGO TECHNIC
sui tuoi modelli. Infatti protegge il motore ed il modello da pericoli
di sovraccarica se dovesse succedere un bloccaggio.
Het witte tandwiel heeft een ingebouwde beveiliging tegen
overbelasting.Het is aan te raden deze te gebruiken als je de
LEGO TECHNIC motor in je model inbouwt. Het beschermt de motor
en het model tegen overbelasting als je model mocht blokkeren.
El piñón blanco está equipado con un embrague deslizante
incorporado, muy útil para usar el motor LEGO TECHNIC en
los distintos modelos, protegiendo así el motor y el modelo contra
exceso de carga cuando se bloquea.
Det hvide tandhjul har indbygget glidekobling. Det er derfor
godt at bruge, når du bygger din LEGO TECHNIC motor ind i
dine modeller. Det sikrer motor og model mod overbelastning ved evt.
blokering.
Valkoisessa hammaspyörässä on sisäänrakennettu
liukukytkin.Sitä on hyvä käyttää käyttäessäsi LEGO TECHNIC
moottoria malleissasi. Se suojaa moottoria ja mallia ylikuormittumi-
selta, jos tapahtuisi lukkiutuminen.
Det vita kugghjulet har en inbyggd glidkoppling. Du bör
använda denna när du bygger in din LEGO TECHNIC motor
i modellen. Denna säkrar motorn mot överbelastning.
A roda dentada branca está equipada com uma embraiagem
embutida. É útil utilizá-la quando usar o seu motor LEGO
TECHNIC nos seus modelos. Protege o motor e o modelo contra
excesso de carga em caso de bloqueio.
A fehér fogaskerék beépített kuplunggal van ellátva.Ennek
hasznát akkor látod, amikor a LEGO TECHNIC motort
beépíted modelljeidbe,mert megvédi a motort a leégéstó´l, s így nem
megy tönkre.
Ô Ï¢Îfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ›ӷÈ
ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ ÌÂ
¤Ó· ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Û˘ÌϤÎÙË. E›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌÔ
Ó· ÙÔÓ ÂÊ·ÚÌÛÂÙÂ, Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú Ù˘ LEGO TECHNIC ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ Û·˜.
ÚÔÛÙ·ÙÂÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û·˜ Î·È ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ·
ÙȘ Â È ÙÒÛÂȘ Ô˘ ÌÔÚ ӷ ÂÈʤÚÂÈ ¤Ó·
˘ÂÚ‚ÔÏÈÎÊÔÚÙ›Ô Û ÂÚ›Ù ˆ ÛË
ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜.
Beyaz vites çarkı, kayan bir debriyaj düzenegˇi ile
donatılmıs¸tır. Modellerinizde LEGO TECHNIC motoru
kullandıgˇınızda bu düzenek çok faydalı olacaktır. Bir kilitlenme
oldugˇunda as¸ırı yüklenmeye kars¸ı aracınızı ve motorunu bu düzenek
korur.
Roda-gear putih telah delengkapi dengan kepitan
menggelongsor. Ia amatlah berguna apabila anda
menggunakan motor LEGO TECHNIC pada model anda. Ia juga
melindungi motor dan model daripada muatan berlebihan jika
pemassangan sudah dilakukan.
UK
D
F
I
NL
E
DK
FIN
S
P
H
GR
TR
MAL
TH
8
1.
2.
3.
1.
2.
3.
10
1. A LEGO TECHNIC motor fordulatszáma percenként 350.
2. Ha a nagy fogaskerékró´l (24 fogas) hajtjuk meg a kisebb
fogaskereket (8 fogas), a motor 1050-es fordulatszámmal pörög.
Ezzel a meghajtással gyorsabb modellt építhetsz, amely azonban
gyengébb teljesítményú´.
3. Ha kisebb fogaskerékró´l hajtjuk meg a nagyobbat, a motor 117-es
fordulatszámot ér el. Az így épített motorral a modell lassabban
´ködik, de jóval eró´sebb lesz.
1. TÔ ÌÔÙ¤Ú Ù˘ LEGO TECHNIC ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÌÂ
Ù·¯‡ÙËÙ· 350 rpm (ÂÚÈÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ ÏÂÙfi), fiÙ·Ó
ÌÂÙÚÈ¤Ù·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘.
2. ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· · fi ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
(24 ‰fiÓÙÈ·) ÛÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ (8 ‰fiÓÙÈ·),
Ô ¿ÍÔÓ·˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ì ٷ¯ÙËÙ· 1.050
rpm (ÂÚÈÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ ÏÂÙfi). Ù¤ÙÔÈ· Ù·¯ÙËÙ·
ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈÙ¯ÂÙ ¤Ó· ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ,
Ô˘ ¤¯ÂÈ Ìˆ˜ Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ¯¿ÓÂÈ ÙËÓ ÂÏÎÙÈ΋ ÙÔ˘
‰‡Ó·ÌË.
3. ŸÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· · fi ÙÔ ÌÈÎÚfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ
Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÛÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ, Ô ¿ÍÔÓ·˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ì ٷ¯‡ÙËÙ· 117 rpm (ÂÚÈÛÙÚÔʤ˜
ÙÔ ÏÂÙfi). Ù¤ÙÔÈ· Ù·¯‡ÙËÙ· ÌÔÚ›Ù ӷ
ÂÈÙ‡¯ÂÙ ¤Ó· ÈÔ ·ÚÁÌÔÓÙ¤ÏÔ, Ô˘ ¤¯ÂÈ Ìˆ˜
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÂÏÎÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË.
1. LEGO TECHNIC motorunuz tekerleklerden ölçüldügˇü zaman,
dakikada 350 devir hızı ile döner.
2. Vites çarkını büyükten (24 dis¸li çark) küçügˇe (8 dis¸li çark)
degˇis¸tirirseniz, tekerlekler dakikada 1050 devir hızı ile dönerler.
Bu tarz bir vitesle daha hızlı, ama çekme gücü daha düs¸ük bir
model elde edersiniz.
3. Vites çarkını küçükten büyügˇe degˇis¸tirirseniz, tekerlekler dakikada
117 devir hızı ile dönerler. Böylece daha yavas¸, ama çekme gücü
çok yüksek bir modele sahip olursunuz.
1. Motor LEGO TECHNIC akan berjalan pada kelajuan 350 rsm
(revolusi seminit) apabila diukur pada alat memandu.
2. Apabila anda menggear dari roda-gear besar (24 gigi) ke roda-
gear kecil (8 gigi), alat memandu berjalan pada kelajuan 1,050
rsm. Dengan gear yang sebegitu, anda boleh mencapai model
yang lebih laju, tetapi kurang berkesan dari segi daya menarik.
3. Skiranya anda menggear dari roda-gear kecil ke roda-gear besar,
alat memandu berjalan pada kelajuan 117 rsm. Dengan gear yang
sebegitu, anda akan mencapai model yang lebih perlahan tetapi
lebih berkesan dari segi daya menarik.
H
GR
TR
MAL
TH
11
12


Produkt Specifikationer

Mærke: Lego
Kategori: Legetøj
Model: Motor Set, 9 volt

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lego Motor Set, 9 volt stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig