
USA and Canada Warranty: Lensbaby will repair
or replace any product found to be defective in
materials or workmanship for up to one year after
the date of purchase. To exercise your warranty,
please visit our website at: lensbaby.com/warranty
USA and Canada Returns: Don’t love your
Lensbaby? Please visit our returns page for current
instructions: lensbaby.com/returns
Technical Support or Comments: 1-971-223-5662
customerhappiness@lensbaby.com
facebook.com/seeinanewway
Please refer to the web link below for your country’s warranty:
Hinweise zur Gewährleistung in Ihrem Land erhalten Sie unter:
Haga referencia al siguiente vínculo web para obtener la garantía en su
país: lensbaby.com/warranty
Raadpleeg de onderstaande link voor de garantie voor jouw land:
請參考以下為您所在國家的保修的網頁鏈接 lensbaby.com/warranty
日本国内での保証は付属の保証書をご確認ください。 lensbaby.com/warranty
Veuillez consulter le lien ci-dessous pour accéder aux conditions de
garantie dans votre pays: lensbaby.com/warranty
Per visualizzare le condizioni di garanzia valide nella vostra nazione:
국가별 보증은 아래 웹 링크를 참조해 주십시오.
Informace o záruce platné pro vaši zemi naleznete na odkazu:
Условия гарантии для Вашей страны находятся по адресу:
Pull the front of the Optic forward to focus closer for Edge 50, and
pull the middle for Sweet 80.
Ziehen Sie bei Edge 50 den vorderen Teil und bei Sweet 80 den
mittleren Teil des Objektivs nach vorne, um näher an ein Motiv
Desplace la parte frontal de la óptica hacia adelante para enfocar
más cerca para Edge 50, y la parte central para Sweet 80.
Druk de voorkant van de Optic naar voren om beter scherp te stellen
voor Edge 50, en trek aan het midden voor Sweet 80.
向前拉动光学镜头的正面,使 Edge 50 焦点更近,Sweet 80 则从中
Edge 50 Optic ではレンズの前面を、Sweet 80 Optic では中央部を、ピ
Tirez l’avant de l’optique en avant afin de réduire la distance focale
pour Edge 50 et tirez le milieu pour Sweet 80.
Tira in avanti la parte anteriore dell’ottica per una messa a fuoco più
vicina per Edge 50, tira invece la parte centrale per Sweet 80.
에지 50을 위해 초점을 가깝게 하려면 옵틱 앞쪽을 당기고, 스위트 80
U Edge 50 vytáhněte přední část optiky dopředu a u Sweet 80 ji vytáhněte
doprostřed, abyste zmenšili oblast zaostření.
Для приближения области фокусировки потяните переднюю
часть насадки для Edge 50, для Sweet 80 потяните среднюю часть.
©2017 Lensbaby. All rights reserved. Lensbaby, the Lensbaby logo, and other
Lensbaby marks are owned by Lensbaby and may be registered. All other
trademarks are the property of their respective owners. v.0817 #7333
To change aperture: turn the front of the Optic until the
desired aperture number aligns with the solid dot on your
lens body. We recommend starting with aperture setting f/4
or f/5.6. Aperture determines the amount of effect. Bright
apertures give you the most effect.
Änderung der Blendeneinstellung: Drehen Sie am vorderen
Teil des Objektivs, bis die gewünschte Blendenzahl am aus-
gefüllten Punkt auf Ihrem Objektivgehäuse ausgerichtet ist.
Wir empfehlen, mit der Blendeneinstellung f/4 oder f/5.6 zu
beginnen. Die Blende bestimmt die Effektintensität. Mit
hellen Blenden erzielen Sie den größten Effekt.
Para cambiar la apertura: haga girar la parte frontal de la
óptica hasta que el número de la apertura deseada se alinee
con el punto sólido del cuerpo del objetivo. Le recomenda-
mos comenzar con el ajuste de apertura f/4 o f/5.6. La apertu-
ra determina el grado de efecto. Las aperturas brillantes le
Wijzigen van het diafragma: draai de voorkant van de Optic
totdat het gewenste diafragmanummer in lijn is met de
dichte punt op de lensbehuizing. We raden aan om met een
diafragma-instelling van f4 of f5.6 te beginnen. Het diafrag-
ma bepaalt de hoeveelheid effect. Een helder diafragma
geeft je het meeste effect.
要改变光圈:转动光学镜头的正面,直到所需的光圈数与镜
身上的实心点对齐。我们建议从光圈设置 f/4 或 f/5.6 开始。
絞りを変更するには、レンズ本体の丸印に目的の絞り値の位置
が合うまで Optic の前面を回してください。 絞り値は、まずは
f/4またはf/5.6に設定することを推奨します。レンズの絞りによ
り、エフェクトの度合いが調整されます。 絞りを開放にすると、
Pour modifier l’ouverture : faites pivoter l’avant de l’optique
jusqu’à ce que le numéro de l’ouverture désirée soit aligné
avec le cercle avec un point sur le corps de votre objectif.
Nous recommandons de commencer avec le réglage d’ouver-
ture f/4 ou f/5.6. L’ouverture détermine l’intensité de l’effet.
Les ouvertures lumineuses donnent le plus d’effet.
Per cambiare il diaframma: gira la parte anteriore del corpo
ottico fino ad allineare il numero dell’apertura del diafram-
ma con la piccola sporgenza rotonda sul corpo dell’obiettivo.
Raccomandiamo di iniziare con una regolazione diaframma
f/4 o f/5.6. L’apertura del diaframma determina la portata
dell’effetto: un diaframma più aperto produce un effetto
조리개 변경: 옵틱 정면을 원하는 조리개 숫자까지 돌려서 렌
즈 본체의 속이 찬 점에 맞춥니다. 조리개 설정은 f/4 또는
f/5.6으로 시작하는 것이 좋습니다. 조리개는 들어오는 빛의 양
을 결정합니다. 밝은 조리개는 빛의 효과가 가장 큽니다.
Změna clony: otáčejte přední částí optiky, dokud není požado-
vané číslo clony zarovnáno splnou tečkou na tělese objektivu.
Doporučujeme začít snastavením clony na clonové čísla f/4 nebo
f/5.6. Clona určuje rozsah účinku. Clony svelkou světelností jsou
Чтобы изменить диафрагму: поверните переднюю
часть насадки, чтобы желаемое значение диафрагмы
совместилось с закрашенной точкой на объективе.
Рекомендуется начинать со значения диафрагмы
f/4 или f/5.6. Диафрагма влияет на степень эффекта.
Наибольший эффект достигается при более раскрытой
Twist 6: Do not tilt - make sure the lens is pointed straight
ahead to get a clear, sharp area of focus.
Twist 6: Kamera nicht kippen. Wenn Sie einen klaren, scharfen
Schärfenbereich erzielen möchten, stellen Sie sicher, dass die
Linse gerade nach vorne gerichtet ist.
Twist 6: No lo incline - Asegúrese de que el objetivo esté mirando
hacia adelante hasta obtener un área clara y nítida del enfoque.
Twist 6: Niet kantelen - zorg dat de lens recht naar voren wijst
zodat je een duidelijk, scherp focusgebied krijgt.
Twist 6: 请勿倾斜——确保镜头正面直指向前,以获得清晰、
Twist 6: ティルトを使うことはお避けください。クリアかつシャー
プにピントが合うよう、レンズはまっすぐ前に向けてください。
Twist 6: Ne pas incliner - assurez-vous que l’objectif pointe vers
l’avant pour obtenir une zone de mise au point claire et nette.
Twist 6: Non inclinare – assicurati che l’obiettivo sia puntato
dritto in avanti per ottenere un’area di messa a fuoco chiara e
Twist 6: 기울이지 마십시오. 렌즈가 똑바르게 있어야 초점 영역
Twist 6 : Nenaklánějte. Ujistěte se, že objektiv směřuje přímo vpřed, 0
abyste dosáhli čisté, ostré oblasti zaostření.
Twist 6: Не наклоняйте — объектив должен быть
направлен прямо вперед, чтобы получить четкую область
For Edge Optics, tilt the lens body left or right for a vertical slice of focus, up or down for a horizontal slice and
diagonal for a diagonal slice. For Sweet Optics, tilt the lens body in the direction you want your spot of focus to
be. Readjust focus as needed.
Bei Edge-Objektiven kippen Sie das Objektivgehäuse nach links oder rechts für eine vertikale, auf und ab für eine
horizontale sowie diagonal für eine diagonale Schärfetranche. Bei Sweet-Objektiven kippen Sie das Objektivge-
häuse in die Richtung, in der Ihr Fokusfleck liegen soll. Bei Bedarf Fokus neu justieren.
Para Edge Optics, incline el cuerpo del objetivo hacia la izquierda o hacia la derecha para obtener una zona vertical
nítidamente enfocada, hacia arriba o hacia abajo para una zona horizontal y diagonal para una zona diagonal.
Para Sweet Optics, incline el cuerpo del objetivo en la dirección que desee situar el enfoque óptimo. Vuelva a
ajustar el enfoque según sea necesario.
Voor Edge Optics: kantel de lensbehuizing naar links of rechts voor een verticale focus, omhoog of omlaag voor
een horizontale focus en diagonaal voor een diagonale focus. Voor Sweet Optics: kantel de lensbehuizing in de
gewenste richting waar je de focus op wilt stellen. Pas de focus naar wens aan.
对于 Edge 光学镜头,向左或向右倾斜镜身可获得垂直的焦点切片,向上或向下倾斜可获得水平切片,而对角线
倾斜可获得对角线切片。对于 Sweet 光学镜头,将镜身朝向您想要的对焦位置的方向倾斜。根据需要重新调整焦
Edge Optic シリーズでは、垂直方向にピントを合わせる場合はレンズ本体を左か右に、水平方向の場合は上か下に、
対角方向の場合は対角に傾けます。 Sweet Optic シリーズでは、ピントを合わせたい場所にレンズ本体を向けます。
Pour Edge Optics, inclinez le corps de l’objectif vers la gauche ou vers la droite pour une tranche verticale de mise
au point, vers le haut ou vers le bas pour une tranche horizontale et en diagonale pour une tranche diagonale.
Pour Sweet Optics, inclinez le corps de l’objectif dans la direction souhaitée pour le point focal. Réajustez la
distance focale au besoin.
Per le ottiche Edge, inclina il corpo dell’obiettivo a destra o a sinistra per mettere a fuoco un’area ristretta
verticale, su o giù per un’area ristretta orizzontale e diagonalmente per un’area ristretta diagonale. Per le ottiche
Sweet, inclina il corpo dell’obiettivo nella direzione desiderata per il punto di messa a fuoco. Regola nuovamente
la messa a fuoco secondo necessità.
에지 옵틱에서 초점의 수직선을 조절하려면 렌즈 본체를 왼쪽이나 오른쪽으로 기울이고, 수평선은 위아래로, 대
각선은 사선으로 기울이면 됩니다. 스위트 옵틱의 경우 원하는 초점의 위치 쪽으로 렌즈 본체를 기울이면 됩니다.
U optiky Edge nakloňte těleso objektivu nalevo nebo napravo, abyste získali svislou oblast zaostření, nahoru nebo dolů, abyste
získali vodorovnou oblast zaostření, a šikmo, abyste získali šikmou oblast zaostření. U optiky Sweet nakloňte objektiv ve směru,
kde má být místo zaostření. Upravte zaostření dle potřeby.
Для насадки Edge Optics наклоните корпус насадки влево или вправо, чтобы получить вертикальную
плоскость резкости, вверх или вниз для получения горизонтальной плоскости резкости или по диагонали
— для получения диагональной плоскости резкости. Для Sweet Optics наклоните насадку в том
направлении, где должна быть область фокусировки. Настройте фокусировку, как необходимо.