Livarno 06030 TRF Manual


Læs gratis den danske manual til Livarno 06030 TRF (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 17 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 9 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Livarno 06030 TRF, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
GB/IEDE/AT/CHDE/AT/CH
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
notices!
Risk of strangulation!
Not washable
Do not use bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
No drilling
No screws
Light Filtering Roller Blind
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using
it for the first time. In addition, please carefully re-
fer to the operating instructions and the safety ad-
vice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product creates a pleasant room temperature
and is intended for the decoration of windows.
The included material for fixture to the wall is only
suitable for concrete, brick or wooden walls. Any
use other than previously mentioned or any prod-
uct modification is prohibited and can lead to in-
juries and / or product damage. The manufacturer
is not liable for any damages caused by any use
other than its intended purpose. This product is
not intended for commercial use.
Technical Data
Material: 100 % polyester
Window dimensions: 60, 80 or 100 cm x
150 cm (W x H)
Model no. (window): 06030 TRF version
09/2022
Door dimensions: 80 x 200 cm (W x H)
Model no. (door): 06031 TRT version
09/2022
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Informationen
Inverkehrbringer
Goldner GmbH
Ringstrasse 24
6830 Rankweil
ÖSTERREICH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Schritt 2: Montieren Sie die Klemmträger,
indem Sie die Klemmträgerplatten 4 und
die Rolloträger 7 zusammen stecken
(s. Abb. B). Führen Sie die Klemmhaken 3
in die Klemmträgerplatten 4 ein und lassen
Sie diese max. einmal einrasten (s. Abb. C).
Ziehen Sie die Schutzfolie der Klebepads auf
den Klemmträgerplatten 4 ab.
Schritt 3: Setzen Sie nun die Klemmträger
in das Seitenzuggetriebe 1 und Endstück
ein und hängen Sie das Rollo am Fensterflügel
an gewünschter Position ein (s. Abb. D). Ach-
ten Sie darauf, dass die Kette im Seitenzug-
getriebe 1 nach unten zeigt (s. Abb. E).
Drücken Sie gleichzeitig die Klebepads fest.
Fixieren Sie anschließend die Klemmträger
(s. Abb. F).
Schritt 4: Montieren Sie den Kettenzug-
Sicherungsclip 2 mittels Schraube an der
Wand (s. Abb. G). Der Kettenzug-Sicherungs-
clip 2 muss auf der gleichen Seite wie das
Seitenzuggetriebe 1 montiert werden. Hän-
gen Sie die Kette in den Kettenzug-Siche-
rungsclip 2 ein. Die Schnur muss straff zur
Wand mit dem Kettenzug-Sicherungsclip 2
befestigt werden.
Schritt 5: Wand oder Deckenmontage:
Bohren Sie die Befestigungslöcher. Führen Sie
Dübel in die Bohrlöcher ein und befestigen
Sie die Rolloträger 7. Entfernen Sie den
Fixierclip 6 am Rolloträger 7 sowie die
Aufnahmeplatten 5 für Endstift 8 und
Seitenzuggetriebe 1 (s. Abb. H). Das Rollo
zusammen mit den Aufnahmeplatten 5 in
die Rolloträger 7 einrasten (s. Abb. I) und fi-
xieren Sie den Fixierclip 6 wieder am
Rolloträger 7 (s. Abb. J).
Hinweis: Damit der Stoff direkt am oberen
Bereich des Fensterrahmens anliegt, rollen Sie
das Rollo mittels Kettenzug einfach in die ent-
gegensetzte Richtung auf.
Reinigung
Nicht waschbar.
Produkt mit einem Staubwedel oder schwach
eingestelltem Staubsauger entstauben.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen schreiben Sie uns
bitte eine E-Mail an die unten angegebene
E-Mailadresse:
g.kundenservice@gmx.at
IAN 398824_2107
IAN 398827_2107
Bitte geben Sie Ihre IAN-Nummer an.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Das Produkt ist kein
Spielgerät!
Beachten Sie bei
der Montage, dass
zwischen der Ober-
kante des Rollos/
dem Seitenzugge-
triebe und dem
Fußboden ein Min-
destabstand von
150 cm eingehalten
werden muss.
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGE-
FAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle
Teile unbeschädigt
und sachgerecht
montiert sind. Bei
unsachgemäßer
Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile
können die Sicher-
heit und Funktion
beeinflussen.
Montage
Schritt 1: Wahlweise können Sie das
Seitenzuggetriebe 1 links oder rechts
montieren (s. Abb. A). Wenn sich Ihr Fenster
links öffnet, montieren Sie das Seitenzugge-
triebe 1 rechts. Öffnet sich Ihr Fenster rechts,
montieren Sie das Seitenzuggetriebe 1 links.
Schnüre sind aus der
Reichweite von Kin-
dern zu halten, um
Strangulierung und
Verwicklung zu ver-
meiden. Der Hals
eines Kindes kann
in Schnüre verwickelt
werden.
Betten, Kinderbetten
und Möbel sind ent-
fernt von Schnüren
für Fensterabdeckun-
gen aufzustellen.
Schre dürfen nicht
miteinander verknüpft
werden. Es ist sicher-
zustellen, dass sich
Schnüre nicht
verwickeln und eine
Schlinge bilden.
WAR-
NUNG!
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder
stets vom Produkt
fern (Strangulations-
gefahr, verschluck-
bare Kleinteile).
Maße Tür: 80 x 200 cm (B x H)
Modell-Nr. (Tür): 06031-TRT Version 09/2022
Teilebeschreibung
1 Seitenzuggetriebe
2 Kettenzug-Sicherungsclip
3 Klemmhaken
4 Klemmträgerplatten
5 Aufnahmeplatte (bereits vormontiert)
6 Fixierclip (bereits vormontiert)
7 Rolloträger
8 Endstift
Lieferumfang
1 Endstift
1 Seitenzuggetriebe
2 Rolloträger
2 Fixierclips (bereits vormontiert)
2 Aufnahmeplatten (bereits vormontiert)
2 Klemmträgerplatten
2 Klemmhaken
1 Kettenzug-Sicherungsclip
5 Dübel
5 Schrauben
1 Montageanleitung
Sicherheit
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, wird keine Haf-
tung übernommen!
ACHTUNG
STRANGULA-
TIONSGE-
FAHR!
Kleine Kinder können
durch Schlingen in
Zugschnüren, Ketten,
Gurten und innen
bendlichen Schnüren
zum Betätigen des
Produktes stranguliert
werden.
Legende der verwendeten
Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Strangulationsgefahr!
Nicht waschen
Nicht bleichen
Nicht im Tumbler trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Kein Bohren
Kein Schrauben
Tageslichtrollo
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti-
ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt sorgt für ein angenehmes Raumklima
und ist zur Dekoration von Fenstern bestimmt. Das
beiliegende Wandbefestigungsmaterial ist nur für
Beton, Ziegel oder Holzwände geeignet. Eine an-
dere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigun-
gen des Produkts führen. Für aus bestimmungswid-
riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Stoff: 100 % Polyester
Maße Fenster: 60, 80 oder 100 cm x 150 cm
(B x H)
Modell-Nr.
(Fenster): 06030-TRF Version 09/2022
TAGESLICHTROLLO /
LIGHT FILTERING ROLLER
BLIND / STORE TAMISANT
TAGESLICHTROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
D
I7 5
H7 5
6
A8 1
B7
4
G
2
J7
5
6
C
3
1
8
3
5
6
7
4
2
F
IAN 398824_2107
IAN 398827_2107
4
E
7
1
LIGHT FILTERING ROLLER BLIND
Assembly and safety advice
STORE TAMISANT
Instructions de montage et consignes de sécurité
DAGLICHT-ROLGORDIJN
Montage- en veiligheidsinstructies
ŽALUZIE PRO DENNÍ SVĚTLO
Pokyny k montáži a bezpečnost pokyny
ROLETA PRZEPUSZCZAJĄCA ŚWIATŁO
DZIENNE
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ROLETA PREPÚŠŤAJÚCA DENNÉ SVETLO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
TENDA AVVOLGIBILE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ROLETA ZA DNEVNO SVETLOBO
Navodila za montažo in varnost
SÖTÉTÍTŐ
Szerelési- és biztonsági utasítások
ESTOR DE LUZ DIURNA
Instrucciones de montaje y de seguridad
RULLEGARDIN TIL BEGRÆNSNING AF
DAGSLYS
Montage- og sikkerhedshenvisninger
FR/BE
Montage
Étape 1 : Au choix, vous pouvez monter
l‘entraînement latéral à cordon 1 à gauche
ou à droite (v. fig. A). Si votre fenêtre s‘ouvre
à gauche, montez l‘entraînement latéral à
cordon 1 à droite. Si votre fenêtre s‘ouvre à
droite, montez l‘entraînement latéral à cor-
don 1 à gauche.
Étape 2: montez le support de fixation en
connectant ensemble les plaques de support
de fixation 4 et le support du store 7
(v. fig. B). Introduisez les crochets de fixation
3 dans les plaques de support de fixation
4, et laissez-les s’encastrer max. une fois (v.
fig. C). Retirez le film de protection des patins
adhésifs situés sur les plaques de support de
fixation 4.
Étape 3 : Placez ensuite les supports de fixa-
tion dans l‘entraînement latéral à cordon 1
et l‘embout-tige, puis suspendez le store au
battant de la fenêtre dans la position voulue
(v. fig. D). Veillez à ce que la chaîne de l‘en-
traînement latéral à cordon 1 soit dirigée vers
le bas (v. fig. E). Pressez fermement et simul-
tanément les patins adhésifs. Fixez ensuite les
supports de fixation (v. fig. F).
Étape 4 : Montez le clip de sécurité de la
traction par chaîne 2 au moyen d‘une vis
dans le mur (v. fig. G). Le clip de sécurité de la
traction par chaîne
2
doit être monté du me
té que l‘entraînement latéral à cordon 1.
Accrochez la chaîne au clip de sécurité de la
traction par chaîne 2. Le cordon doit être fixé
de manière serrée au mur, au moyen du clip
decurité de la traction par chaîne 2.
Étape 5 : Montage mural ou au plafond :
Percez les trous de fixation. Insérez les che-
villes dans les trous pers et fixez les supports
du store 7. Retirez le clip de fixation 6 du
support du store 7 ainsi que les plaques de
réception 5 prévues pour l‘embout-tube 8
et l‘entraînement à cordon 1 (v. fig. H). En-
clenchez le store en enfichant les plaques de
réception 5 dans les supports du store 7
(v. fig. I) et fixez de nouveau le clip de fixa-
tion 6 sur le support du store 7 (v. fig. J).
Remarque : Afin que le tissu s‘ajuste direc-
tement à la zone supérieure du cadre de la
fenêtre, enroulez le store dans le sens opposé,
en utilisant la traction par chaîne.
Nettoyage
Non lavable.
Dépoussiérer le produit avec un plumeau ou
un aspirateur réglé faiblement.
Service après-vente
Pour toute question ou réclamation, veuillez nous
envoyer un courrier électronique à l‘adresse e-mail
indiquée ci-dessous :
FR/BEFR/BE
l‘écart des enfants
(risque de strangu-
lation, d‘ingestion
de petits éléments).
Le produit n‘est pas
un jouet !
Lors du montage,
veuillez vous assurer
de conserver une
distance minimale
de 150 cm entre le
bord supérieur du
store / le canisme
de traction latéral et
le sol.
ATTENTION !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Vérifiez que
toutes les pièces
sont en parfait état
et correctement
montées. Il existe un
risque de blessures
en cas de montage
incorrect. Les pièces
endommagées
peuvent affecter la
sécurité de l‘utilisa-
teur et le fonction-
nement de l‘article.
cordelettes internes
actionnant le produit.
Les cordelettes doivent
rester hors de portée
des enfants pour éviter
quils ne sétranglent
ou s‘empêtrent. Les
cordelettes peuvent
s‘enrouler autour
du cou d‘enfants en
bas-âge.
Les lits, lits pour
enfants et meubles
doivent être plas
à l’écart des corde-
lettes pour stores,
rideaux, etc.
Les cordelettes ne
doivent pas être re-
liées entre elles. Il
est nécessaire de
vérifier que les cor-
delettes ne forment
pas de boucle.
ATTEN-
TION !
DANGER DE
MORT! Toujours
garder le produit à
GB/IEGB/IEGB/IE
FR/BEFR/BE
Dimensions de
la porte: 80 x 200 cm (L x H)
No. de modèle
(porte): 06031-TRT version 09/2022
Descriptif des pièces
1 Entraînement latéral à cordon
2 Clip de sécurité de la traction par chaîne
3 Crochet de fixation
4 Plaques de support de fixation
5 Plaque de réception (déjà prémontée)
6 Clip de fixation (déjà prémonté)
7 Support de store
8 Embout-tige
Contenu de la livraison
1 Embout-tige
1 Entraînement latéral à cordon
2 Supports de store
2 Clips de fixation (déjà prémontés)
2 Plaques de réception (déjà prémontées)
2 Plaques de support de fixation
2 Crochets de fixation
1 Clip de sécurité de la traction par chaîne
5 Chevilles
5 Vis
1 Notice de montage
Sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Il n‘est assumé ni garantie
ni responsabilité pour les dommages consécutifs à
une utilisation inappropriée ! Il n’est assumé ni ga-
rantie ni responsabilité pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation erronée
ou le non respect des instructions de sécurité !
ATTEN-
TION
RISQUE
D‘ÉTRAN-
GLEMENT !
Les enfants en bas-
âge peuvent s‘étran-
gler avec les boucles
formées par les cor-
delettes de traction,
chaînes, sangles et
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Risque d'étranglement !
Ne pas laver
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au sèche-linge !
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
Assurer une mise au rebut écolo-
gique de l’emballage et du produit !
Ne pas percer
Ne pas visser
Store tamisant
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonc-
tions du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les
domaines d’application cités. Conserver ces ins-
tructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le pro-
duit à des tiers, remettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Ce produit s‘assure d‘apporter un climat agréable
dans une pièce, et a été conçu afin de décorer
les fenêtres. Le matériel de fixation murale fourni
est uniquement conçu pour le béton, les tuiles ou
les parois en bois. Toute autre utilisation que celle
décrite ci-dessus ou toute modification du produit
est interdite et peut mener à des blessures et / ou
à un endommagement du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d’une utilisation non conforme. Le produit
n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Caractéristiques techniques
Tissu: 100 % polyester
Dimensions de
la fenêtre: 60, 80 ou 100 cm x 150 cm
(L x H)
No. de modèle
(fenêtre): 06030-TRF version 09/2022
Information
Distributor
Goldner GmbH
Ringstrasse 24
6830 Rankweil
AUSTRIA
Note: To ensure the material fits closely to
the upper area of the window frame simply
pull the blinds in the opposite direction using
the chain hoist.
Cleaning
Not washable.
Dust this product with a duster or a vacuum
cleaner set to a low level.
Service
If you have any questions or complains please
write to us at the following e-mail address:
g.kundenservice@gmx.at
IAN 398824_2107
IAN 398827_2107
Please quote your IAN number.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
terials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
d
ate of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargea-
ble batteries or glass parts.
the blind/side pul-
ley and the floor.
CAUTION! RISK
OF INJURY! Please
ensure that all parts
are intact and as-
sembled correctly.
Incorrect assembly
could result in injury.
Damaged parts
could impact safety
and function.
Installation
Step 1: You can choose to fix the side
pulley 1 on either the left or right side
(see ill. A). If your window opens on the left
side, then fix the side pulley 1 on the right
side. If your window opens on the right side,
then fix the side pulley 1 on the left side.
Step 2: Assemble the top fix brackets by
inserting the top fix braket plates 4 and the
blind brackets 7 into one another (see Fig. B).
Insert the hooks 3 into the top fix bracket
plates 4 and allow these to lock into place
once at most (see Fig. C). Remove the protec-
tive film from the adhesive pads on the top
fix bracket plates 4.
Step 3: Now insert the clamping carriers
into the side pulley 1 and end piece and
install the blinds on the casement window in
the desired position (see ill. D). Make sure
the chain in the side pulley 1 faces down-
ward (see ill. E). Simultaneously apply pres-
sure to the adhesive pads. Subsequently fix
the clamping carriers (see ill. F).
Step 4: Fix the chain hoist safety clip 2 to
the wall using a screw (see ill. G). The chain
hoist safety clip 2 must be fixed on the
same side as the side pulley 1. Place the
chain in the chain hoist safety clip 2. The
cord must be firmly fixed to the wall with the
chain hoist safety clip 2.
Step 5: Fixture to wall or ceiling: Drill the
holes for fixture. Insert the wall plugs to the
drilled holes and fix the blinds carriers 7.
Remove the fixing clip 6 on the blinds car-
rier 7 and the carrier plates 5 for the end
pin 8 and the side pulley 1 (see ill. H). Let
the blinds, together with the carrier plates 5,
snap into the blinds carriers 7 (see ill. I) and
again fix the fixing clip 6 to the blinds
carrier 7 (see ill. J).
GB/IE GB/IE
strangulation and
entanglement. A
child‘s neck may be
tangled in ropes.
Position beds, cots
and furniture away
from ropes for win-
dow coverings.
Do not knot ropes.
Ensure the ropes do
not tangle, forming
a loop.
WARN-
ING!
DANGER TO LIFE
!
Always keep chil-
dren away from the
product (strangula-
tion hazard, small
parts which could
be swallowed).
This product is not
a toy!
When assembling,
be aware that a
minimum distance
of 150 cm must be
maintained between
the upper edge of
Parts description
1 Side pulley
2 Chain hoist safety clip
3 Hooks
4 Clamping carrier plates
5 Carrier plate (preinstalled)
6 Fixing clip (preinstalled)
7 Blinds carrier
8 End pin
Delivery contents
1 End pin
1 Side pulley
2 Blinds carrier
2 Fixing clips (preinstalled)
2 Carrier plates (preinstalled)
2 Clamping carrier plates
2 Hooks
1 Chain hoist safety clip
5 Wall plugs
5 Screws
1 Installation instructions
Safety
Damage due to failure to comply with these oper-
ating instructions will invalidate the warranty! No
liability is accepted for consequential damage! In
the case of material damage or personal injury
caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is accepted!
ATTEN-
TION
RISK OF
STRANGU-
LATION!
Small children could
be strangled by
loops in pull cords,
chains, straps and
inner cords for op-
erating the product.
Keep ropes out of
the reach of children
to prevent


Produkt Specifikationer

Mærke: Livarno
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 06030 TRF

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Livarno 06030 TRF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Livarno Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer