UNA CAJA CON PUERTA
Introducción
Felicitaciones por la compra de una nueva
caja con puerta, un producto de alta calidad.
El manual de montaje es una parte integral
del producto, por lo tanto, debe guardarse
cuidadosamente y entregarse a los propieta-
rios posteriores.
Las instrucciones de seguridad
ATENCIÓN: ¡LEA ESTE MANUAL CUIDA-
DOSAMENTE Y GUÁRDELO PARA FUTU-
RAS CONSULTAS!
Tenga en cuenta las siguientes notas de seguridad. El
fabricante no se hace responsable de ningún daño cau-
sado por no seguir las instrucciones contenidas en el
manual. Si tiene alguna pregunta, consulte siempre el
número de artículo en el recibo de compra.
•
El uso incorrecto puede provocar daños permanen-
tes en el producto.
• Por favor, no se siente en la caja, no la use como
escalera ni coloque objetos pesados sobre ella.
• La caja debe colocarse sobre una superficie pavi-
mentada y uniforme y sin pendiente para evitar que
se vuelque y/o se dañe.
• Debido a la falta de anclaje, coloque la caja sobre
una superficie plana y estable, protegida del viento.
• Para evitar el riesgo de asfixia, los niños no deben
utilizar la caja para jugar. Mantenga las piezas
pequeñas fuera del alcance de los niños menores
de tres años, ya que existe el riesgo de que se las
traguen y se asfixien.
• No utilice la caja cerca de un fuego abierto. No
almacene sustancias inflamables, combustibles, pro-
ductos químicos volátiles o artículos calientes dentro
de la caja, p. Ej. una barbacoa de reciente uso, so-
pletes, planchas, etc.
• La tapa y la puerta deben cerrarse y bloquearse
cuando la caja no esté en uso para evitar cualquier
daño causado por el viento.
• Limpie periódicamente la cubierta de la caja de la
nieve residual, p2-ya que su capa gruesa puede dañar
el producto.
•
Compruebe periódicamente el estado del artículo para
detectar posibles daños y su funcionalidad. El artículo
no debe usarse si se encuentran daños/defectos.
Uso previsto
La caja con puerta está destinada a un uso privado, no
comercial.
Contenido del paquete
1L
pared trasera izquierda
. x1
1R
pared trasera derecha
x1 .
3L
panel lateral izquierdo
.. x1
3R
panel lateral derecho
... x1
5 base x1 .........................
6 tapa x1 ..........................
8L puerta izquierda x1 .....
8R puerta derecha x1 ........
7 atravesar x1 .............
10
tapa de extremo x2 ...
4
cerrojo x6 ..................
9
seguridad (cerrojo) . x1
12
actuadores x2 ............
2
tornillos x4 .................
11
tornillos ............... x12
13
imperdibles x2...........
Datos técnicos
dimensiones aprox. : 117 x 74 x H 110 cm
(largo x ancho x altura)
peso aprox. : 17 230 g, : cvolumen aprox. 780 l
Montaje
La caja con puerta debe montarse siguiendo los pasos
de montaje 1-13 mostrados en la figura. No monte el
equipo a una temperatura ambiente inferior a 15 °C
o si hay un viento fuerte.
Mantenimiento y cuidado
No utilice objetos punzantes para la limpieza, p2-ya que
pueden dañar la superficie de la caja con puerta. Es
recomendable limpiar el producto con un paño suave
humedecido en agua y una solución jabonosa delicada.
Servicio
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Tenga en cuenta que la dirección indicada no es un
centro de servicio técnico. Por favor, en primer lugar,
póngase en contacto con el departamento de servicio
por correo postal o electrónico.
Utilización
El producto está hecho de un material respetuoso con el
medio ambiente y reciclable. Póngase en contacto con
su centro de reciclaje local para obtener información
sobre cómo deshacerse de su caja con puerta usada.
SKRZYNIA Z DRZWIAMI
Wprowadzenie
Gratulujemy Państwu zakupu nowej skrzyni
z drzwiami, produktu wysokiej jakości. Instruk-
cja montażu stanowi integralną część produk-
tu, dlatego należy ją starannie przechowywać
i przekazać kolejnym właścicielom.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE! STARANNIE PRZECZYTAĆ
I ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
UŻYTKU!
Proszę przestrzegać poniższych uwag dotyczących bezpie-
czeństwa. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
wskutek nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji.
W razie pytań należy zawsze powołać się na numer arty-
kułu znajdujący się na paragonie potwierdzającym zakup.
• Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem może
prowadzić do trwałego uszkodzenia produktu.
• Na skrzyni nie wolno siadać, używać jako drabinki
ani nie należy kłaść na niej ciężkich przedmiotów.
• Skrzynię należy ustawić na utwardzonym, równym
i niepochyłym podłożu, aby zabezpieczyć ją przed
przewróceniem i/lub uszkodzeniami.
• Ze względu na brak zakotwienia proszę ustawić
skrzynię na równej i stabilnej powierzchni w miejscu
osłoniętym od wiatru.
• Aby zapobiec ryzyku uduszenia, skrzynia nie powin-
na być wykorzystywana do zabawy przez dzieci.
Małe części należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci w wieku do lat trzech, ponieważ istnieje nie-
bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia.
• Nie wolno używać w pobliżu otwartego ognia.
Nie przechowywać wewnątrz skrzyni łatwopalnych
substancji, paliw, lotnych chemikaliów lub gorących
przedmiotów np. niedawno użytego grilla, lamp lu-
towniczych, żelazek itp.
• Pokrywę oraz drzwi należy zamykać i blokować kie-
dy skrzynia nie jest używana, aby uniknąć uszkodze-
nia jej przez wiatr.
• Należy regularnie oczyszczać pokrywę skrzyni z za-
legającego śniegu gdyż jego gruba warstwa może
doprowadzić do uszkodzenia produktu.
• Należy regularnie sprawdzać stan artykułu pod ką-
tem ewentualnych uszkodzeń oraz funkcjonalności.
Nie należy używać artykułu w przypadku stwierdze-
nia uszkodzeń/wad.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Skrzynia z drzwiami jest przeznaczona wyłącznie do
użytku prywatnego.
Zawartość opakowania
1L tylna ściana lewa x1 ........
1R tylna ściana prawa x1 ......
3L panel boczny lewy x1 ......
3R panel boczny prawy x1 ...
5 podstawa x1 .....................
6 pokrywa x1 ......................
8L drzwi lewe x1 ....................
8R drzwi prawe x1 .................
7 trawers x1 ..........................
10 zaślepka x2 .........
4 zasuwka x6 ..........
9 zabezpieczenie
(rygielek) ........x1
12 siłowniki x2 ..........
2 wkręty x4 .............
11 wkręty ...........x12
13
piny zabezpiecza-
czające ........... x2
Dane techniczne
wymiary: ok. 117 x 74 x 110 cm (dł. x szer. x wys.)
waga: ok. 17 230 g, pojemność: ok. 780 l
Montaż
Skrzynię z drzwiami należy montować według czyn-
ności montażowych pokazanych na rysunkach 1-13.
Montaż nie powinien być wykonywany w temperaturze
otoczenia poniżej 15oC oraz przy silnym wietrze.
Pielęgnacja
Do czyszczenia nie stosować ostrych przedmiotów,
gdyż można nimi uszkodzić powierzchnię skrzyni. Za-
leca się oczyszczanie wilgotną, miękką ściereczką oraz
łagodnym roztworem mydła.
Serwis
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Należy pamiętać, że podany adres nie jest stacjonar-
nym punktem obsługi. Prosimy o kontakt z serwisem li-
stownie lub e-mailem.
Utylizacja
Produkt jest wykonany z materiału przyjaznego środo-
wisku, który nadaje się do recyklingu. Informacje o moż-
liwościach zutylizowania zużytego produktu otrzymają
Państwo w lokalnych punktach recyklingu w Państwa
miejscu zamieszkania.
GARDEN STORAGE BOX
Introduction
Congratulations on your purchase of a new
garden storage box, a real high-quality prod-
uct. The assembly manual is an integral part
of the product, therefore it should be carefully kept and
passed on to subsequent owners.
Safety instructions
CAUTION! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR LATER USE!
The following safety rules must be followed. The manu-
facturer is not liable for the damage inflicted as a result
of failure to follow the safety rules. Before contacting the
service department, please prepare a receipt as a proof
of purchase and product number.
• Incorrect use may lead to permanent damage of the
product.
• Please do not sit on the box, do not use it as a ladder
or put any heavy objects on it.
• The box should be placed on a paved and even
surface and non-sloping ground to prevent it from
tipping over and/or being damaged.
• Due to the lack of anchorage, please place the box
on a flat and stable surface, protected from the wind.
• To prevent the risk of suffocation, the box should not
be used by children for playing. Keep small parts
out of the reach of children younger than three years
old, as there is a risk of swallowing of parts and
suffocation.
• Do not use the box near open fire. Do not store flam-
mable substances, fuels, volatile chemicals or hot
items inside the box, e.g. a recently used barbecue,
blowtorches, irons, etc.
• The cover and the door should be closed and locked
when the box is not in use to avoid any damage
caused by wind.
• Regularly clean the box cover from residual snow as
its thick layer may damage the product.
• Regularly check the condition of the item for possi-
ble damage and its functionality. The article should
not be used if damage/defects are found.
Intended use
Garden storage box is intended exclusively for person-
al use, not for commercial use.
Contents of the package
1L
left rear wall ........ x1
1R right rear wall ......x1
3L left side panel ......x1
3R right side panel .. x1
5 base x1 .....................
6 cover x1 ....................
8L left door ............... x1
8R right door ............ x1
7
traverse x1 .................
10 end cap ................ x2
4 deadbolt x6 ..............
9 security (bolt) ........ x1
12 actuators x2 ..............
2 screws x4 ...................
11 screws ................. x12
13 safety pins ............ x2
Technical data
Dimensions: approx. 117 x 74 x110 cm (W x D x H)
Weight: approx. 17 230 g
Capacity: approx. 780 L
Mounting
Garden storage box should be assembled according to
stages 1 to 13 of the assembly depicted in the picture.
Do not assembly the device when the ambient tempera-
ture is lower than 15°C or in case of strong wind.
Maintenance
Do not use sharp tools for cleaning, as they can damage
the surface of garden storage box. It is recommended to
clean garden storage box with a soft damp cloth and
a mild soap solution.
Service
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Please note that this address is not a stationary service
point. Please first contact the service point by letter or
email.
Utilization
The product is made of an environment-friendly materi-
al that can be recycled. Please contact your local recy-
cling centre to obtain information on how to dispose of
a used garden storage box.
COFFRE DE JARDIN
Introduction
Félicitations pour votre achat d'une nouvelle
boîte de porte, un vrai produit de haute
qualité. Le manuel de montage fait partie
intégrante du produit, il doit donc être soigneusement
conservé et transmis aux propriétaires suivants.
Consignes de sécurité
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes. Le
fabricant n‘est pas responsable des dommages causés
par le non-respect des instructions mentionnées dans ce
manuel particulier. Si vous avez des questions, veuillez tou-
jours vous référer au numéro d‘article sur le reçu d‘achat.
• Une utilisation incorrecte peut entraîner des dom-
mages permanents du produit.
• Veuillez ne pas vous asseoir sur la boîte, ne pas l'utili-
ser comme échelle et ne pas y poser d'objets lourds.
• La boîte doit être placée sur une surface pavée et
plane et un sol non incliné pour éviter qu'elle ne bas-
cule et/ou ne soit endommagée.
• En raison du manque d'ancrage, veuillez placer la
boîte sur une surface plane et stable, à l'abri du vent.
• Pour éviter les risques d'étouffement, la boîte ne doit
pas être utilisée par les enfants pour jouer. Gardez les
petites pièces hors de portée des enfants de moins de
trois ans, car il existe un risque d'ingestion de pièces
et d'étouffement.
• N'utilisez pas la boîte à proximité d'un feu ouvert. Ne
stockez pas de substances inflammables, de carbu-
rants, de produits chimiques volatils ou d'objets chauds
à l'intérieur de la boîte, par ex. un barbecue récemment
utilisé, des chalumeaux, des fers à repasser, etc.
• Le couvercle et la porte doivent être fermés et verrouil-
lés lorsque la boîte n'est pas utilisée pour éviter tout
dommage causé par le vent.
• Nettoyez régulièrement le couvercle de la boîte de la
neige résiduelle car sa couche épaisse peut endom-
mager le produit.
•
Vérifiez régulièrement l'état de l'article pour dé-
tecter d'éventuels dommages et sa fonctionnalité.
L'article ne doit pas être utilisé si des dommages/
défauts sont constatés.
Utilisation prévue
Coffre de jardin est uniquement destiné à un usage privé
et non à un usage commercial.
Contenu de l‘emballage
1L
paroi arrière gauche x1 ..
1R
paroi arrière droite x1 ......
3L
panneau latéral gauche
x1
3R
panneau latéral droit x1 ...
5
socles x1 ...........................
6
couverture x1 ....................
8L
porte gauche x1 ...............
8R
porte droiter x1..................
7
traversée x1 .................
10
embout x2 ...................
4
pêne dormant x6 ........
9
sécurité (boulon) x1 ....
12
actionneurs x2 .............
2
vis x4 ...........................
11
vis ......................... x12
13
Sépingles de sûreté x2
Données techniques
Dimensions: 117 x 74 x 110 cm (l x p x h)env.
Poids: env. 17 230 g
Volume: env. 780 l
Montage
Coffre de jardin doit être assemblé en suivant les étapes
de montage 1-13 indiquées sur la figure. Ne pas assem-
bler le dispositif si la température ambiante est inférieure
à 15 °C ou en présence d’un vent fort.
Entretien
Ne pas utiliser pour nettoyer coffre de jardin d’objets tran-
chants susceptibles d’endommager sa surface. Il est re-
commandé de nettoyer le dispositif coffre de jardin avec
un chiffon doux et humide et une solution de savon doux.
Service
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Veuillez noter que l’adresse indiquée n’est pas celle
d’un centre de réparation. Merci de prendre d’abord
contact avec le service par lettre ou par e-mail.
Utilisation
Le produit est réalisé à partir d’un matériau recyclable
respectueux de l’environnement. Veuillez contacter votre
centre de recyclage local afin d’obtenir des informations sur
les modalités d’élimination de votre coffre de jardin usagé.
ZAHRADNÍ MAXIBOX
Úvod
Blahopřejeme v
Blahopřejeme v
Blahopřejeme v
Blahopřejeme vám k zakoupení no
ám k zakoupení no
ám k zakoupení no
ám k zakoupení nového dveř
vého dveř
vého dveř
vého dveř-
-
-
-Blahopřejeme vám k zakoupení nového dveř-
ního boxu, vy
ního boxu, vy
ního boxu, vy
ního boxu, vysoce kvalitního produktu.
soce kvalitního produktu.
soce kvalitního produktu.
soce kvalitního produktu. ního boxu, vysoce kvalitního produktu. Ná-
Ná-
Ná-
Ná-Ná-
vod k montáži je nedílnou součástí výrobk
vod k montáži je nedílnou součástí výrobk
vod k montáži je nedílnou součástí výrobk
vod k montáži je nedílnou součástí výrobku,
u,
u,
u, vod k montáži je nedílnou součástí výrobku,
proto b
proto b
proto b
proto by měl být pečlivě uschován a př
y měl být pečlivě uschován a př
y měl být pečlivě uschován a př
y měl být pečlivě uschován a předán
edán
edán
edán proto by měl být pečlivě uschován a předán
dalším majitelům.
dalším majitelům.
dalším majitelům.
dalším majitelům.dalším majitelům.
Bezpečnostní poznámky
DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ PŘEČÍST A
UCHOVAT K BUDOUCÍMU POUŽITÍ!
Dodržujte prosím následující bezpečnostní pokyny. Vý-
robce neručí za škody způsobené nedodržením pokynů
uvedených v příručce. Máte -li jakékoli dotazy, vždy se
obraťte na číslo článku uvedené na dokladu o nákupu.
• Nesprávné použití může vést k trvalému poškození
výrobku.
• Nesedejte si na přepravku, nepoužívejte ji jako žeb-
řík ani na ni nepokládejte těžké předměty.
• Box by měl být umístěn na zpevněném a rovném povr-
chu na zpevněném, rovném a šikmém podkladu, aby
byla chráněna před pádem a/nebo poškozením.
• Kvůli nedostatečnému ukotvení umístěte box na rov-
ný a stabilní povrch, chráněný před větrem.
• Aby se zabránilo riziku udušení, přepravku by ne-
měly používat děti ke hře. Malé části uchovávejte
mimo dosah dětí mladších tří let, protože hrozí spolk-
nutí a udušení.
• Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Do hrud-
níku neskladujte hořlavé látky, paliva, těkavé chemi-
kálie nebo horké předměty, např. Nedávno použitý
gril, foukačky, žehličky atd.
• Kryt a dveře by měly být zavřené a zamčené, když
box nepoužíváte, aby nedošlo k poškození větrem.
• Kryt boxa pravidelně čistěte od zbytkového sněhu,
protože jeho silná vrstva může poškodit výrobek.
• Pravidelně kontrolujte stav věci na poškození
a funkčnost. Výrobek by neměl být používán, pokud
se zjistí poškození/vady.
Zamýšlené použití
Zahradní maxibox je určen výhradně k soukromému po-
užití, není určen ke komerčnímu využívání.
Obsah balení
1L
zadní levá stěna .... x1
1R
pravá zadní stěna ..x1
3L
levý boční panel .....x1
3R
pravý boční panel .. x1
5
základny ................. x1
6
kryt x1 ..........................
8L
levé dveře ................ x1
8R
pravé dveře ............ x1
7
traverz .................... x1
10
koncových víček ... x2
4
závora x6 ....................
9
zabezpečení
(šroub) ..................... x1
12
pohonů x2 ..................
2
šrouby x4 ....................
11
šroubů .................. x12
13
zavírací špendlíky
.. x2
Technická data
Rozměry: cca 117 x 74 x110 cm (Š x H x V)
Hmotnost: cca 17 230 g
Objem: cca 780 l
Instalace
Zahradní maxibox je nutné smontovat v souladu s uve-
denými etapami montáže 1-13, které jsou zobrazeny na
nákresu. Není možné provádět montáž zařízení, jestliže
teplota okolí je nižší než 15°C nebo když věje silný vítr.
Údržba a péče
K čištění není možné používat ostré předměty, proto-
že by tyto předměty mohly poškodit povrch zařízení
zahradní maxibox. Zařízení zahradní maxibox se
doporučuje čistit s pomocí vlhkého, měkkého hadříku
a jemného roztoku mýdla.
Servis
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Je nutné mít na paměti, že uvedená adresa není sta-
cionárním servisním místem. Kontaktujte prosím servis
nejdříve prostřednictvím dopisu nebo prostřednictvím
elektronické pošty.
Likvidace
Výrobek je vyroben z materiálu, který je přátelský vůči
životnímu prostředí a který může projít další recyklací.
Kontaktujte prosím místní centrum recyklace za účelem
získání informací týkajících se způsobu utilizace použi-
tého maxiboxu.
ZÁHRADNÝ MAXIBOX
Úvod
Blahoželáme vám k zakúpeniu nového dver-
ného boxu, vysoko kvalitného produktu. Ná-
vod na montáž je neoddeliteľnou súčasťou
výrobku, preto by mal byť starostlivo uscho-
vaný a odovzdaný ďalším majiteľom.
Bezpečnostné poznámky
DÔLEŽITÉ! DÔKLADNE SA OBOZ-
NÁMTE A UCHOVAJTE PRE PRÍPAD-
NÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI!
Dodržujte prosím nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vý-
robca neručí za škody spôsobené nedodržaním pokynov
uvedených v príručke. Máte -Li akékoľvek otázky, vždy sa
obráťte na číslo článku uvedené na doklade o nákupe.
• Nesprávne použitie môže viesť k trvalému poškode-
niu výrobku.
• Nesadajte si na prepravku, nepoužívajte ju ako reb-
rík ani na ňu neklaďte ťažké predmety.
• Box by mal byť umiestnený na spevnenom a rovnom
povrchu na spevnenom, rovnom a šikmom podklade,
aby bola chránená pred pádom a/alebo poškodením.
• Kvôli nedostatočnému ukotvenie umiestnite box na
rovný a stabilný povrch, chránený pred vetrom.
• Aby sa zabránilo riziku zadusenia, prepravku by
nemali používať deti k hre. Malé časti uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako tri roky, pretože hro-
zí prehltnutie a udusenie.
• Nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa. Do
hrudníka neskladujte horľavé látky, paliva, prchavé
chemikálie alebo horúce predmety, napr. Nedávno
použitý gril, fúkačky, žehličky atď.
• Kryt a dvere by mali byť zatvorené a zamknuté, keď
box nepoužívate, aby nedošlo k poškodeniu vetrom.
• Kryt boxa pravidelne čistite od zostatkového snehu,
pretože jeho silná vrstva môže poškodiť výrobok.
• Pravidelne kontrolujte stav veci na poškodenie
a funkčnosť. Výrobok by nemal byť používaný, ak sa
zistí poškodenie/vady.
Zamýšľané použitie
Maxibox je určený výhradne iba na domáce, nepro-
fesionálne účely. Nie je určený na komerčné, profesi-
onálne účely.
Obsah balenia
1L
zadná ľavá stena x1 ...
1R
pravá zadná stena x1 ..
3L
lavý bočný panel .....x1
3R
pravý bočný panel x1 ..
5
základne x1 .................
6
kryt x1 ...........................
8L
ľavé dvere x1 ...............
8R
pravé dvere ............. x1
7
traverz x1 .....................
10
koncových viečok x2 .
4
závora x6 ..................
9
zabezpečenia
(skrutka) ................. x1
12
pohonov x2 ...............
2
skrutky x4 ...................
11
skrutiek ................ x12
13
zatváracie
špendlíky .............. x2
Technické údaje
Rozmery: cca 117 x 74 x110 cm (Š x H x V)
Teža: cca 17 230 g
Objem: cca 780 l
Inštalácia
Záhradný maxibox
namontujte v súlade s postupom,
ktorý má 13 krokov, tak ako je to predstavené na ob-
rázku. Zariadenie nemontujte pri teplote prostredia niž-
šej než +15 °C alebo keď fúka silný vietor.
Údržba a starostlivosť
Na čistenie nepoužívajte ostré ani drsné predmety, keď-
že môžu poškodiť povrch maxiboxu. Odporúčame, aby
ste maxibox čistili vlhkou mäkkou handričkou a jemnou
mydlovou vodou.
Servis
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Nezabúdajte, že uvedená adresa nie je adresa staci-
onárneho servisného miesta. Preto sa najprv na servis
obráťte písomne, listom alebo e-mailom.
Likvidácia
Výrobok je vyrobený z materiálu, ktorý je šetrný k život-
nému prostrediu, a dá sa recyklovať. Bližšie informácie
o spôsobe odstránenia opotrebovaného maxiboxu vám
poskytne predajca alebo miestna samospráva.
Invoering
Gefeliciteerd met uw aankoop van een
nieuwe box met een deur, een echt kwali-
teitsproduct. De montagehandleiding is een
integraal onderdeel van het product en dient daarom
zorgvuldig te worden bewaard en aan volgende eige-
naren te worden doorgegeven.
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN
EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE!
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies
in deze specifieke handleiding. Raadpleeg bij vragen
altijd het artikelnummer op de aankoopbon.
• Onjuist gebruik kan leiden tot blijvende schade aan
het product.
• Ga niet op de box zitten, gebruik hem niet als ladder
en plaats er geen zware voorwerpen op.
• De box dient op een verharde en vlakke ondergrond
en niet-hellende ondergrond te worden geplaatst om te
voorkomen dat deze omvalt en/of beschadigd raakt.
• Vanwege het ontbreken van verankering, plaats
de box op een vlakke en stabiele ondergrond, be-
schermd tegen de wind.
• Om verstikkingsgevaar te voorkomen, mag de box
niet door kinderen worden gebruikt om te spelen.
Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinde-
ren jonger dan drie jaar, omdat er kans bestaat op
inslikken van onderdelen en verstikking.
• Gebruik de box niet in de buurt van open vuur. Bewaar
geen ontvlambare stoffen, brandstoffen, vluchtige che-
micaliën of hete voorwerpen in de doos, b.v. een recent
gebruikte barbecue, steekvlammen, strijkijzers, enz.
• Het deksel en de deur moeten gesloten en vergren-
deld zijn wanneer de box niet in gebruik is om schade
door wind te voorkomen.
• Reinig de kistafdekking regelmatig van restsneeuw,
aangezien de dikke laag het product kan beschadigen.
• Controleer regelmatig de staat van het artikel op
eventuele beschadigingen en de functionaliteit ervan.
Het artikel mag niet worden gebruikt als er schade/
gebreken worden geconstateerd.
Beoogd gebruik
Tuin-maxibox
is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en
niet voor commercieel gebruik.
Inhoud van de verpakking
1L
linker achterwand ..... x1
1R
rechter achterwand ...x1
3L
linker zijpaneel ...........x1
3R
rechter zijpaneel ....... x1
5
basis x1 ............................
6
dekking x1 .......................
8L
linker deur .................. x1
8R
rechter deur
............... x1
7
doorkruisen x1 ..............
10
eindkap .................... x2
4
nachtschoot x6 ..............
9
beveiliging (bout) ..... x1
12
aandrijvingen x2 ..........
2
schroeven x4 .................
11
schroeven ............... x12
13
veiligheidsspelden x2 ..
Technische data
Amfetingen: ca. 117 x 74 x110 cm (b x d x h)
Gewicht: ca. 17 230 g, Inhoud: ca. 780 l
Montage
Tuin-maxibox moet worden geassembleerd volgens de as-
semblagestappen 1-13 die in de figuur zijn aangegeven.
Zet het toestel niet in elkaar wanneer de omgevingstem-
peratuur lager is dan 15°C of wanneer het hard waait.
Onderhoud en verzorging
Gebruik geen scherpe voorwerpen voor het schoonma-
ken, aangezien deze het oppervlak van de
tuin-maxibox
kunnen beschadigen. Het wordt aanbevolen de
tuin-
-maxibox
te reinigen met een vochtige, zachte doek en
een milde zeepoplossing.
Service
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Houd er rekening mee dat het opgegeven adres geen vast
servicepunt is. Gelieve eerst per brief of e-mail contact op
te nemen met de dienst.
Verwijdering
Dit product is gemaakt van milieuvriendelijk materiaal dat
kan worden gerecycled. Neem contact op met uw plaat-
selijke recyclingcentrum voor informatie over de manier
waarop u uw gebruikte tuin-maxibox kunt weggooien.
MAXIBOKS TIL HAVEN
Introduktion
Tillykke med dit køb af en ny æske med dør,
et ægte produkt af høj kvalitet. Monterings-
manualen er en integreret del af produktet,
derfor bør den omhyggeligt opbevares og videregives til
efterfølgende ejere.
Sikkerhedsinstruktioner
VIGTIGT! LÆS NØJE OG GEM TIL
SENERE REFEREN CE!
Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger.
Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget
af manglende overholdelse af instruktionerne i denne
særlige vejledning. Hvis du har spørgsmål, bedes du
altid henvise til artikelnummeret på købskvitteringen.
•
Forkert brug kan føre til permanent skade på produktet.
• Venligst ikke sidde på kassen, brug den ikke som
stige eller læg tunge genstande på den.
• Kassen skal placeres på en brolagt og jævn overfla-
de og skrånende underlag for at forhindre, at den
vælter og/eller beskadiges.
• På grund af den manglende forankring skal du pla-
cere kassen på en plan og stabil overflade, beskyttet
mod vinden.
• For at forhindre risiko for kvælning bør boksen ikke
bruges af børn til leg. Opbevar små dele utilgænge-
ligt for børn under tre år, da der er risiko for at synke
dele og blive kvalt.
• Brug ikke kassen nær åben ild. Opbevar ikke brand-
farlige stoffer, brændstoffer, flygtige kemikalier eller
varme genstande inde i kassen, f.eks. en nyligt brugt
grill, blæsebrænder, strygejern osv.
• Dækslet og døren skal lukkes og låses, når boksen
ikke er i brug for at undgå skader forårsaget af vind.
• Rengør æsken dækslet regelmæssigt for sne, da dets
tykke lag kan beskadige produktet.
• Kontroller regelmæssigt varens tilstand for mulig ska-
de og funktionalitet. Artiklen bør ikke bruges, hvis
der konstateres skader/defekter.
Anvendelsesformål
Maxiboks
er kun beregnet til personlig og ikke-kommer-
ciel brug.
Indholdet i pakken
1L
venstre bagvæg .... x1
1R
højre bagvæg ........x1
3L
venstre sidepanel
... x1
3R
højre sidepanel ..... x1
5
base ....................... x1
6
omslag x1 ...................
8L
venstre dør ............. x1
8R
højre dør ................ x1
7
tværgående x1 ...........
10
endehætte x2 .............
4
dødbolt x6 ..................
9
sikkerhed (bolt) ...... x1
12
aktuatorer x2 ..............
2
skruer ..................... x4
11
skruer ................... x12
13
sikkerhedsnåle x2 ......
Teknisk data
M
å
l: ca. 117 x 74 x110 cm (B x D x H)
Vægt: ca. 17 230 g
Kapacitet: ca. 780 liter
Montering
Maxiboks skal monteres i henhold til monteringstrinene
1-13, som vist i figuren. Anordningen bør ikke monteres,
når den omgivende temperatur er lavere end 15°C el.
når der er stærk vind.
Vedligeholdelse og pleje
Brug ikke skarpe genstande til rengøring af
maxiboks
,
da de kan ridse overfladen.
Maxiboks
skal rengøres
med en fugtig, blød klud med en mild sæbeopløsning.
Service
Jelenia Plast Sp. z o.o. ul. Spółdzielcza 47
PL 58-500 Jelenia Góra, info@jeleniaplast.com
IAN 388
IAN 388
IAN 388
IAN 388IAN 3881
1
1
118
8
8
881_2
1_2
1_2
1_21_21
1
1
1104
04
04
0404
Opmærksomheden henledes på, at vores faste ser-
vicecenter ikke er beliggende på den angivne adresse.
Vi vil derfor bede om først at kontakte servicecenteret pr.
brev el. via e-mail.
Bortskaffelse
Produktet er udført i et miljøvenligt materiale, der egner
sig til genanvendelse. Kontakt dit lokale genbrugscenter
for at få nærmere oplysninger om bortskaffelse af den
brugte maxiboks.