Magimix 11636B Manual

Magimix Blender 11636B

Læs gratis den danske manual til Magimix 11636B (52 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 41 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 21 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Magimix 11636B, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/52
Blender
FR EN NL
Téléchargez l’application Magimix
ou visitez notre site internet
Download the Magimix app
or visit our website
Download de Magimix-app
of ga naar onze website
magimix.com
Consignes de sécuri 2 �������������������������������������������������
Descriptif 4 �������������������������������������������������������������������
Tableau de commande 6 ������������������������������������������������
Capacités 8 ������������������������������������������������������������������
Utilisation blender 9 ������������������������������������������������������
Utilisation accessoires 12 �����������������������������������������������
Nettoyage 16 ���������������������������������������������������������������
Que faire si 17 ? ����������������������������������������������������������
Safety instructions�����������������������������������������������������18
Description 20 ��������������������������������������������������������������
Control panel 22 �����������������������������������������������������������
Blender capacities 24 ����������������������������������������������������
Using your blender 25 ���������������������������������������������������
Using the attachments 28 �����������������������������������������������
Cleaning 32 �����������������������������������������������������������������
Troubleshooting 33 ��������������������������������������������������������
Veiligheidsvoorschriften 34 ��������������������������������������������
Beschrijving 36 �������������������������������������������������������������
Bedieningspaneel 38 �����������������������������������������������������
Verwerkingshoeveelheden 40 �����������������������������������������
Gebruik van de blender 41 ��������������������������������������������
Gebruik van de accessoires 44 ���������������������������������������
Reiniging 48 �����������������������������������������������������������������
Wat moet u doen als 49? ����������������������������������������������
1
Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le mode
demploi Blender avant dutiliser votre appareil et ses accessoires.
Please read the blender safety instructions through carefully before using
your appliance and its attachments.
Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van
de blender voordat u het apparaat en deze accessoire gebruikt.
FR
EN
NL
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE BRULURES
Ne JAMAIS introduire de liquides ou ingrédients chauds dans les bols
accessoires : BlendCups, mini bol,�� mélanger des ingrédients chauds
dans un bol fermé peut provoquer une surpression et éjecter les liquides
chauds ou vapeur hors du bol�
Préparations chaudes bol 1,8 L : mélanger des ingrédients chauds à
vitesse élevée peut provoquer une surpression et éjecter les liquides
chauds ou vapeur hors du bol� Faire preuve de vigilance si un liquide
chaud est verdans le bol dans la mesure où il peut être éjecté de
l’appareil en raison d’une ébullition soudaine�
Ne pas verser d’ingrédients ou liquides dont la température dépasse
60°C� S’assurer toujours que le couvercle est fermement mis en place,
veiller à ce que le bouchon doseur soit juste poet pas enfoncé (pour
laisser s’échapper la vapeur)� Ne jamais utiliser la touche PULSE, utiliser
le programme soupe ou démarrer en vitesse lente avant d’augmenter
graduellement la vitesse�
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil doit être branché sur une prise de courant électrique reliée
à la terre�
Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique
correspond bien à celle de votre installation électrique�
Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail ou d’un comptoir et
évitez qu’il entre en contact avec des surfaces chaudes�
SERVICE APRES-VENTE
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout danger
L’utilisation de pièces non recommandées ou non vendues par le
fabricant pourrait entraîner un incendie, des chocs électriques ou des
blessures�
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURI
DESCRIPTIF
Lavez soigneusement tous les éléments (sauf le bloc moteur) avant la 1ère utilisation�
4
Bloc moteur
Support lames
Ensemble lames
Joint d’étanchéité
Bol verre Max�1,8 l
Spatule mélangeur
Couvercle d’étanchéité
Bouchon doseur 70 ml
*Selon modèles / accessoires vendus séparemment
**Uniquement pour préparations froides
5
ACCESSOIRES*
Mini bol**
Mini bol verre idéal pour moudre des
épices, hacher du parmesan, préparer
des dips en petites quantités�
Bol livré avec l’ensemble lames spéciales
langes secs Voir p�12
Presse-agrumes
Cet accessoire vous permet dajouter
facilement et directement un jus
d’agrumes à vos préparations� Il s’adapte
sur le couvercle de votre blender
Voir p15
Blender Kit**
Coffret premium composé de 2 BlendCups
d’une contenance de 400 et 700 ml
+ Mini Bol + 2 couvercles dont
1 couvercle saupoudreur
BlendCups**
Bols compacts (400 et 700 ml) pour
préparer des petites quantis et / ou
emporter partout ses boissons
Bols compatibles avec l’ensemble lames
du bol 1,8 L Voir p13
TABLEAU DE COMMANDE
6
Mode manuel Programmes AUTO
OFF : l’appareil est hors tension
Témoin allumé
Appareil sous tension
Témoin clignotant
• Cuve absente ou mal positionnée
Surcharge moteur : mettre sur 0,
ajoutez du liquide ou diminuez les
quantités puis redémarrez
Mise en route : sélectionnez une vitesse ou un programme avant d’appuyer sur AUTO�
Mode manuel : démarrez toujours en vitesse lente puis augmentez graduellement
la vitesse�
Ne faites pas fonctionner en continu plus de 60 secondes�
PULSE : vitesse maximale pour un résultat encore plus lisse ou fonctionnement par
impulsions pour un résultat plus précis�
Arrête le
fonctionnement Active le
fonctionnement Vitesse
maximale
Ice Smoothie Soups DessertsClean
Rapide Lent
5 programmes qui ajustent à votre place les cycles et vitesses nécessaires pour
optimiser les résultats de la préparation�
Ces programmes sont optimisés pour le bol 1,8 l, reportez-vous aux instructions
pour les autres contenants�
Les cycles ont été déterminés pour les quantités maximales indiquées (voir p� 8)�
Vous pouvez interrompre le programme avant la fin du cycle, si vous faites des
quantités inférieures ou si vous souhaitez un résultat moins fin�
Nettoyage
Programme automatique de rinçage
Bol 1,8 l BlendCup Mini bol
Glace pilée
Pour piler et concasser des glaçons
Boissons
Pour mieux mélanger les préparations
liquides type milk-shakes, smoothies,
cocktails���
Soupes
Pour obtenir des soupes et veloutés
(chauds ou froids) onctueux
Desserts glacés
Pour réaliser des glaces express à
base de fruits surgelés�
Pour mélanger, réduire en purée des
éléments denses et compacts�
PROGRAMMES AUTO
7
Clean
Ice
Smoothie
Soups
Desserts
8
CAPACITES
Bol 1,8 L BlendCup Mini bol
Chapelure x x 3 biscottes (30 g)
V4, 14 s
Compote de fruits
500g fruits cuits
refroidis V1 puis V3
+ spatule
x
200 g fruits cuits
refroidis
V1 puis V3
Desserts glacés
300 g fruits surgelés
(cubes 2 cm)
Desserts + spatule
x x
Epices moulus x x 100 g
V4, 20 s
Grains de café x x 80 g
V4, 40 s
Glace pilée
300 g
(env15/20 glaçons)
Ice
x x
Milkshakes 1,6 L
Smoothies
0,4 L ou 0,7 L
Smoothies x
Noix, amandes x x 100 g
V3, 20 s
Oignon 200 g V1 30s
+ spatule x100 g
V1, 30 s
Parmesan x x
80 g
(cubes 2 cm)
V4, 50 s
Pâte à crêpes 1 L V 3, 10 s
+ V 4, 20 s x x
Purée légumes
200 g aliments cuits
refroidis
V1, 50 s
x
200 g alimens cuits
refroidis
V1, 50 s
Smoothies 1,8 L
Smoothies
0,4 L ou 0,7 L
Smoothies x
Soupes chaudes 1,6 L
Soups
Sucre glace x x 200 g sucre semoule
V4 + Pulse, 60 s
Viande crue x x 200g (en cube de
2 cm) V4 10s
Pour un usage optimale, respectez les recommandations ci-dessous :
Un blender n’est pas adapté pour pétrir ou faire une purée de pommes de terre�
Le temps de fonctionnement en continu, quel que soit l’accessoire et la recette ne
doit pas excéder 60 secondes�
9
UTILISATION
Assemblez la base
Assemblez le bol
Mixez
Placez le joint bien à plat
sur l’ensemble lames
Retournez et posez le bol
sur la base
Sélectionnez une vitesse
ou un programme
Appuyez sur AUTO
Posez l’ensemble
lames sur le bol
Ajoutez les ingdients
Max 1,8 L
Utilisez si nécessaire
la spatule pour aider
au lange�
Vissez et serrez le
support
Enfoncez le couvercle
fermementInsérez le
bouchon
Attendez l’arrêt
complet avant
douvrir
1
2
3
1
2
10
CONSEILS
Glace / ingrédients surgelés
ou ingrédients collants
miel, banane, avocats���
Pour un résultat optimal :
• Coupez les ingrédients en morceaux de 2 cm environ
• Hachez grossièrement les herbes ou feuilles avant de les ajouter
• Respectez l’ordre d’ajout des ingrédients indiqué dans la recette�
Pour les préparations épaisses: démarrez toujours en vitesse lente et utilisez la
spatule, sinon les morceaux collent aux parois et la lame tourne dans le vide�
Si nécessaire, ajoutez un peu de liquide�
Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, retirez le bouchon doseur
ou arrêtez l’appareil avant d’ouvrir
Ne faites pas fonctionner le bol blender à vide� Pour mixer des produits secs
(ex: épices, noix���), nous vous recommandons d’utiliser le mini bol dont la
lame est adaptée�
Fruits et légumes frais
sauf banane, avocats���
Feuilles, herbes
épinards, aromates���
Ingrédients secs ou durs
céréales, oléagineux, carotte��
Liquides
eau, lait, jus���
Ne pas dépasser le niveau MAX.
Ne pas verser d’ingrédients ou liquides dont la température dépasse 60°C.
11
CONSEILS
Astuces
Soupes chaudes : Laissez refroidir votre préparation à 60°C (température de
dégustation) avant de mixer votre soupe� Veillez à ce que le bouchon doseur
soit juste posé et pas enfoncé pour laisser s’échapper la vapeur Utilisez le pro-
gramme soupe ou démarrez en vitesse lente avant d’augmenter graduellement
la vitesse, n’ utilisez jamais la touche PULSE�
Glace pilée : la fonction «Ice» permet de réduire les glaçons en poudre très fine
(aspect neige), si vous souhaitez obtenir un aspect plus concassé, mixez une
faible quantité de glaçons (100/150 g max�) et utilisez la touche Pulse�
Pour incorporer des ingrédients sans les mixer (ex� pépites de chocolat dans
une pâte à teaux), ajoutez-les en fin de préparation et laissez tourner 5 à
10 s en vitesse lente 0,5�
Utilisation de fruits surgelés : ils peuvent parfois former un bloc compact à la
sortie du congélateurBrisez-les en cubes de 2 cm environ avant de les mettre
dans le blender pour ne pas endommager l’appareil�
Pour rattraper une sauce : vous pouvez utiliser le blender pour supprimer les
grumeaux� Mixez 15 s en vitesse 3�
Protection automatique surcharge
L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui arrête automatiquement le
moteur en cas de surcharge ou de fonctionnement trop prolongé� Le témoin
clignote�
Positionnez le sélecteur sur 0 et débranchez la prise�
Attendez environ 30 minutes avant d’utiliser à nouveau le blender
• Réduisez la quantité d’ingrédients et/ou ajoutez du liquide�
MINI BOL
12
Assemblez la base
Assemblez le bol
Placez le joint bien à plat
sur l’ensemble lames
Retournez et posez le
mini bol sur la base
Ajoutez les ingdients
Posez l’ensemble lames
sur le bol
Appuyez avec la
main pour assurer le
fonctionnement
Vissez et serrez le
support
Sélectionnez une
vitesse et appuyez
sur AUTO
1
2
Crumbles express : concassez des cookies, petits beurre,…et répartissez-les
dans des verrines de salades de fruits / glaces
Sucre glace : versez 200 g de sucre semoule� Mixez 1 min en vitesse 4� Pour
un aspect encore plus glacé, mixez à nouveau 1 min�
Glaçage : versez 200 g de sucre glace et 1 blanc d’oeuf� Mixez 20 s en vitesse 1
Ne jamais utiliser de liquides chauds. L’ensemble lames peut être très
chaud après utilisation.
13
BLENDCUPS
Liquides
eau, lait, jus
Ingrédients surgelés
ou ingrédients collants
miel, banane, avocat
Ingrédients secs ou durs
céréales, oléagineux, carotte
Feuilles, herbes
épinards, aromates
Fruits etgumes frais
sauf banane, avocat
Pour un résultat optimal :
Coupez les ingrédients en petits morceaux (environ 2 cm)
Hachez grossièrement les feuilles ou herbes avant de les ajouter surtout si elles
sont grandes ou épaisses
Respectez l’ordre d’ajout des ingrédients
Ajoutez toujours un peu de liquide
Utilisez plut des glaçons que de la glace pilée (max� 4 cubes)
1Ajoutez les ingrédients
N’utilisez jamais de liquides chauds
Ne dépassez pas le niveau MAX
N’utilisez pas les BlendCups au micro-ondes
N’utilisez pas de liquides gazeux dans les BlendCups
14
BLENDCUPS
Assemblez la base
Placez le joint bien
à plat sur l’ensemble
lames�
Posez le BlendCup
sur la base (ergots à
larrière)
Attendez l’arrêt
complet des lames�
Posez l’ensemble
lames sur le bol
APPUYEZ sur le
BlendCup pour
activer le
fonctionnement
Retirez le BlendCup
Dévissez
Vissez et serrez le
support
Sélectionnez une
vitesse ou un
programme et
appuyez sur AUTO
Vissez si besoin le
couvercle
Mixez
Buvez immédiatement ou emportez.
2
3
4
15
BLENDCUPS
PRESSE AGRUMES
Insérez le presse-agrumes
dans le couvercle
Tournez jusqu’au blocage Pressez��
Astuces et conseils
Démarrez en vitesse lente pendant quelques secondes jusqu’à ce que tous
les ingrédients commencent à être entraînés par les lames, puis augmentez
graduellement la vitesse�
Ne laissez pas tourner en continu plus d’1 minute : les ingrédients peuvent
s’échauffer et créer une pression à l’intérieur du bol�
Si le mélange est difficile, réduisez la vitesse, ou la quantité d’ingrédients� Si
la préparation est épaisse, ajoutez du liquide (sans dépassez le niveau MAX)�
Pour certaines préparations denses ou collantes (préparations à base
d’oléagineux), les ingrédients peuvent coller aux parois : attendez l’arrêt
complet des lames, retirez le bol et secouez le vers le bas pour ramener les
ingrédients vers les lames�
La dimension de la base est étudiée pour s’adapter au porte-gobelet de votre
voiture�
NETTOYAGE
16
Programme automatique de nettoyage
Immédiatement après utilisation, versez de l’eau tiède
(la moitié du contenant) + quelques gouttes de liquide
vaisselle� Fermez hermétiquement, sélectionnez le
programme CLEAN et appuyez sur AUTO�
Aidez-vous de la spatule
pour démonter le support�
La capsule du bouchon
doseur est démontable�
Vérifiez le coulissement
des ergots, si besoin
nettoyez-les�
Nettoyage complet
Débranchez l’appareil et démontez toutes les pièces sans oublier les joints
Toutes les pièces sont compatibles avec le lave-vaisselle (sauf la base): utilisez
un cycle court et placez les petites pièces dans le panier supérieur
Pour des résultats optimaux, nous vous recommandons néanmoins de laver le
couvercle et les joints à la main�
Ne laissez pas tremper l’ensemble lames dans l’eau, vérifiez que la rotation se
fait librement avant assemblage�
Nettoyez le base avec un chiffon humide�
AUTO
Produits électroniques ou électriques en fin de vie
La législation européenne interdit de jeter des produits électroniques
ou électriques avec les ordures ménares Votre appareil contient de
nombreux matériaux valorisables ou recyclables Il doit être apporté dans
un point de collecte adaptéPour connaître l’emplacement des points de
collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie� Les
magasins d’électroménager sont également points de collecte
Pour en savoir plus : eco-systemes�fr


Produkt Specifikationer

Mærke: Magimix
Kategori: Blender
Model: 11636B

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Magimix 11636B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig