NightStick INTRANT XPR-5568RXLB Manual

NightStick Lys INTRANT XPR-5568RXLB

Læs gratis den danske manual til NightStick INTRANT XPR-5568RXLB (2 sider) i kategorien Lys. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om NightStick INTRANT XPR-5568RXLB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Bayco Products Inc. (BPI)
640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400
www.nightstick.com
INS-XPR-5568-DL-25_071725
Intrant
®
XPR-5568GX/RX
Instruction Manual
US PATENT 9,713,217 & 10,119,663
EN
WARNINGS
y Use only the approved Nightstick
5568-BATT lithium-ion rechargeable
battery pack.
y When using non-rechargeable
batteries with the battery carrier, use
only Energizer EN91 or Energizer E91
batteries.
y This equipment has a measured
capacitance >3 pF.
y Only devices directly connected
to apparatus complying with the IEC
60950 series are allowed.
y Do not open the light, charge
the battery, or replace batteries in a
hazardous environment.
y Do not use other rechargeable
or non-rechargeable batteries with
this light.
y Always conrm the rating of any
known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used
y Proper use and handling of the lithium-ion battery is required to prevent
serious injury, re, or death.
y Avoid exposure to direct sunlight, high temperatures, or water.
y Do not store battery with metallic objects that could cause a short circuit.
y Immediately discontinue use if battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color or shape, or appears abnormal in any way.
y Substitution of components may impair intrinsic safety.
y Keep out of the reach of children.
y Strobing lights may cause dizziness, disorientation, nausea, or, in rare
cases, seizures in individuals with photosensitive epilepsy. Visit epilepsy.
com for more information. Consult a doctor before use if unsure.
MOUNTING THE CHARGER
WARNING: The charger included with the light is not intrinsically safe and
must be installed outside of any hazardous environment.
Recommended Tools: Small level, hammer, center punch or nail, drill with
bits for wall material, #2 Phillips screwdriver.
y Select a at, dry surface for mounting the charger vertically, ensuring no
wires or pipes are behind it.
y Conrm the AC/DC power supply cord reaches the power outlet. Adjust
location if needed.
y Mark all 4 mounting hole locations using a hammer and center punch
or nail.
y For Drywall: Drill 4 holes at marks. Screw in 4 included drywall anchors
until ush.
y For Metal: Drill 4 holes sized for the metal type and thickness.
y For Wood: Drill 4 pilot holes.
y Align charger’s mounting holes with anchors or pilot holes. Insert 4
included Pan Head screws from the charger’s front and hand-tighten with
a screwdriver until secure. CAUTION: Do not use a drill or over-tighten, as
this may damage the charger.
y Plug the AC or DC power supply into the charger’s bottom port and the
power outlet.
y Verify the LED charge indicator briey shows green, then red, then off
(normal when no light is installed).
Note: The charger secures the Angle Light at any angle. Ensure holes align
before screwing. If the LED does not cycle, check the power connection.
POWERING THE LIGHT
The XPR-5568 is powered by the 5568-BATT Lithium-ion Battery Pack
or 3 alkaline AA Energizer EN91 or E91 batteries using the Nightstick
5566-CARRIER.
Installing 5568-BATT RECHARGEABLE Battery Pack:
y Unscrew the battery compartment door (screw stays attached) and insert
the battery pack.
y The battery pack is keyed to prevent incorrect insertion.
y Close the door and hand-tighten the screw. Do not over-tighten.
Installing 5566-CARRIER Battery Carrier:
y Insert 3 AA Energizer EN91 or E91 batteries per the carrier’s diagram,
ensuring same model and secure t.
y Install the carrier as described for the 5568-BATT.
y Close the carrier cover (ts one way only).
Note: Check battery orientation to avoid issues. If the light does not work, verify
battery is properly seated.
PLACING THE LIGHT INTO THE CHARGER
The Nightstick charger is designed to securely hold the properly installed
light in place under conditions up to and including 9g of lateral force meeting
the requirements of NFPA-1901-14.1.10.2 (2016).
WARNING: Improper placement could damage the charger or its ability to
hold the light securely.
y Grip the light rmly.
y Align the light’s base with the charger’s black spring-loaded tab.
y Press down and push until it snaps into place.
y Check that the spring-loaded tab pops up, conrming secure attachment.
y Verify the LED Charge Indicator Light on the charger shows constant
red, indicating charging with a Nightstick AC or DC Power Supply.
Note: Ensure proper alignment to avoid forcing the light. If it does not snap or
the LED does not light, check for debris or misalignment.
REMOVING THE LIGHT FROM THE CHARGER
Firmly grip the light and pull straight back from the charging cradle. Pressing
the spring-loaded tab is not necessary to remove light from charger.
CHARGING
CHARGER INPUT: 12 VDC Max
Charge the XPR-5568 fully before rst use, if the battery is new or unused
for several months, or when the beam dims. Charge time is approximately 4
to 6 hours.
y Place the light into the charger using the method described above.
y When properly seated, the LED turns red while charging, then green
when fully charged.
Note: Lithium-ion batteries do not suffer from recharge memory effect. The light
can be kept in the charger without signicant negative impact on the battery.
However, long-term storage at 40-60% capacity is advised.
OPERATION
Flashlight and Floodlight Switches: Constant On - Full press, click, and
release to turn on/off.
Select Brightness Level: Press and hold and the light will cycle from high
to medium to low and back at a rate of approximately one mode per second.
Relase to select desired mode.
Strobe - Flashlight Switch: Double click the ashlight switch to activate
strobe. Press and release to turn off.
Dual-Light: Turn on both the spotlight and the oodlight at the same time.
Press either switch to turn the respective light off.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1927
UL22UKEX2426
IECEx UL 17.0082
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell Alkaline
3.6V/Cell Li-ion
IP-67
Um: 10V
I M1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc. XPR-5568GX
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
For use with Bayco Li-ion Battery Pack 5568-BATT or
5566-CARRIER with 3 AA Energizer Type EN91 or E91
batteries only
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
E 467756
ELECTRICAL SAFETY
ID 4003544
Control Drawing: 5568-CERT-DWG1-03 For Battery Charger Connection see Instruction
Manual Drawing: 5562-68-MECH-DWG1-09
2575
0359
22-AV4BO-0250X
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 18.0110 X
ATENÇÃO – UTILIZAR SOMENTE BATERIAS ENERGIZER E91 OU EN91.
ATENÇÃO – NÃO SUBSTITUIR A BATERIA QUANDO UMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA ESTIVER PRESENTE.
ATENÇÃO – NÃO RECARREGUE A BATERIA EM ÁREA CLASSIFICADA.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1927
UL22UKEX2426
IECEx UL 17.0082
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell Alkaline
3.6V/Cell Li-ion
IP-67
Um: 10V
I M1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc. XPR-5568RX
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
For use with Bayco Li-ion Battery Pack 5568-BATT or
5566-CARRIER with 3 AA Energizer Type EN91 or E91
batteries only
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
E 467756
ELECTRICAL SAFETY
ID 4003544
Control Drawing: 5568-CERT-DWG1-03 For Battery Charger Connection see Instruction
Manual Drawing: 5562-68-MECH-DWG1-09
2575
0359
22-AV4BO-0250X
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 18.0110 X
ATENÇÃO – UTILIZAR SOMENTE BATERIAS ENERGIZER E91 OU EN91.
ATENÇÃO – NÃO SUBSTITUIR A BATERIA QUANDO UMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA ESTIVER PRESENTE.
ATENÇÃO – NÃO RECARREGUE A BATERIA EM ÁREA CLASSIFICADA.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
BPI warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty
includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two
years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by
accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective.
This is the only warranty, expressed or implied, including any warranty of
merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/pages/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
FR
AVERTISSEMENTS
y Utilisez uniquement la batterie rechargeable lithium-ion Nightstick
5568-BATT approuvée.
y Lorsque vous utilisez des piles non rechargeables avec le support de
piles, utilisez uniquement des piles Energizer EN91 ou Energizer E91.
y Ce matériel a une capacité mesurée >3 pF.
y Seuls les appareils directement connectés à des appareils conformes à
la série IEC 60950 sont autorisés.
y N’allumez pas la lampe, ne chargez pas la batterie et ne remplacez pas
des batteries dans un environnement dangereux.
y N’utilisez pas d’autres batteries rechargeables ou non rechargeables
avec cette lampe.
y Vériez toujours la classication de tout endroit dangereux ou
potentiellement dangereux connu où la lampe doit être utilisée.
y Une utilisation et une manipulation appropriées de la batterie lithium-ion
sont nécessaires pour éviter des blessures graves, un incendie ou la mort.
y Évitez l’exposition à la lumière directe du soleil, aux températures
élevées, à l’eau ou à l’eau salée.
y Ne stockez pas la batterie avec des objets métalliques qui pourraient
provoquer un court-circuit.
y Cessez immédiatement d’utiliser la batterie si elle dégage une odeur
inhabituelle, est chaude, change de couleur ou de forme ou semble
anormale de quelque façon que ce soit.
y La substitution des composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
y Tenir hors de portée des enfants.
y Les lampe stroboscopiques peuvent provoquer des étourdissements,
une désorientation, des nausées ou, dans de rares cas, des crises chez
les personnes atteintes d’épilepsie photosensible. Visitez www.epilepsy.
com pour plus d’informations. En cas de doute, consultez un médecin
avant utilisation.
INSTALLATION DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Le chargeur fourni avec la lampe n’est pas
intrinsèquement sûr et doit être installé en dehors de tout environnement
dangereux.
Outils recommandés : Petit niveau, marteau, poinçon ou clou central,
perceuse avec mèches pour matériaux muraux, tournevis cruciforme n°2.
y Sélectionnez une surface plane et sèche pour installer le chargeur
verticalement, en vous assurant qu’aucun l ou tuyau ne se trouve derrière.
y Conrmez que le cordon d’alimentation CA/CC atteint la prise de
courant. Ajustez l’emplacement si nécessaire.
y Marquez les 4 emplacements des trous d’installation à l’aide d’un
marteau et d’un poinçon central ou d’un clou.
y Pour les cloisons sèches : percez 4 trous aux repères. Vissez les
4 chevilles pour cloisons sèches incluses jusqu’à ce qu’elles soient à ras.
y Pour le métal : percez 4 trous dimensionnés en fonction du type et de
l’épaisseur du métal.
y Pour le bois : percez 4 trous pilotes.
y Alignez les trous de montage du chargeur avec les ancrages ou les trous
pilotes. Insérez les 4 vis à tête cylindrique fournies à l’avant du chargeur
et serrez-les à la main avec un tournevis jusqu’à ce qu’elles soient bien
xées. ATTENTION : N’utilisez pas de perceuse et ne serrez pas trop fort,
car cela pourrait endommager le chargeur.
y Branchez l’alimentation CA ou CC sur le port inférieur du chargeur et sur
la prise de courant.
y Vériez que l’indicateur de charge DEL s’allume brièvement en vert,
puis en rouge, puis s’éteint (fonctionnement normal lorsqu’aucune lampe
n’est installée).
Remarque : Le chargeur xe la lampe d’angle à n’importe quel angle. Assurez-
vous que les trous sont alignés avant de visser. Si la DEL ne s’allume pas,
vériez la connexion électrique.
ALIMENTATION DE LA LAMPE
Le XPR-5568 est alimenté par la batterie lithium-ion 5568-BATT ou 3 piles
alcalines AA Energizer EN91 ou E91 à l’aide du Nightstick 5566-CARRIER.
Installation du bloc-batterie rechargeable 5568-BATT :
y Dévissez le couvercle du compartiment à piles (la vis reste xée) et
insérez la batterie.
y Le bloc-batterie est verrouillé pour éviter toute insertion incorrecte.
y Fermez le clapet et serrez la vis à la main. Ne serrez pas trop fort.
Installation du support de batterie 5566-CARRIER :
y Insérez 3 piles AA Energizer EN91 ou E91 selon le schéma du support,
en vous assurant que le modèle et l’installation soient adaptés.
y Installez le support comme décrit pour le 5568-BATT.
y Fermez le couvercle du support (se ferme dans un seul sens).
Remarque : Vériez l’orientation des piles pour éviter les problèmes. Si la
lampe ne fonctionne pas, vériez que les piles sont correctement installées.
PLACER LA LAMPE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur Nightstick est conçu pour maintenir en place en toute sécurité
la lampe d’angle XPR-5568 correctement installée dans des conditions allant
jusqu’à 9 g de force latérale, répondant aux exigences de la norme NFPA-
1901-14.1.10.2 (2016).
AVERTISSEMENT : Un placement incorrect pourrait endommager le chargeur
ou sa capacité à maintenir la lampe en toute sécurité.
y Saisissez fermement la lampe.
y Alignez la base de la lampe avec la languette à ressort noire du
chargeur.
y Appuyez et poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
y Vériez que la languette à ressort s’ouvre, conrmant la xation
sécurisée.
y Vériez que le voyant de charge DEL du chargeur s’allume en rouge en
continu, indiquant une charge avec une alimentation CA ou CC Nightstick.
Remarque : Assurez-vous d’un alignement correct pour éviter de forcer sur la
lampe. Si le système ne s’enclenche pas ou si la DEL ne s’allume pas, vériez la
présence de débris ou que l’alignement soit correct.
RETIRER LA LAMPE DU CHARGEUR
Saisissez fermement la lampe et tirez-la directement vers l’arrière depuis le
support de chargement. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la languette à
ressort pour retirer la lampe du chargeur.
CHARGEMENT
ENTRÉE DU CHARGEUR : max 12 V CC
Chargez complètement la XPR-5568 avant la première utilisation, si la
batterie est neuve ou inutilisée depuis plusieurs mois, ou lorsque le faisceau
faiblit. Le temps de charge est d’environ 4 à 6 heures.
y Placez la lampe dans le chargeur en utilisant la méthode décrite
ci-dessus.
y Une fois correctement installé, la DEL devient rouge pendant la charge,
puis verte lorsque la charge est terminée.
Remarque : Les batteries lithium-ion ne souffrent pas de l’effet mémoire de
recharge. La lampe peut être conservée dans le chargeur sans impact négatif
signicatif sur la batterie. Cependant, un stockage à long terme à 40-60 % de la
capacité est conseillé.
UTILISATION
Interrupteurs pour lampes de poche et projecteurs : Allumage constant -
Appuyez à fond, cliquez et relâchez pour éteindre/allumer.
Sélectionner le niveau de luminosité : Appuyez et maintenez enfoncé et
la lumière passera de élevée à moyenne à faible et vice-versa à un rythme
d’environ un mode par seconde. Relâchez pour sélectionner le mode souhaité.
Lumière stroboscopique - interrupteur de lampe de poche : Double-
cliquez sur l’interrupteur de la lampe de poche pour activer la lumière
stroboscopique. Appuyez et relâchez pour éteindre.
Double lumière : Allumez le projecteur et l’éclairage en même temps.
Appuyez sur l’un ou l’autre interrupteur pour éteindre la lumière
correspondante.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BPI garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée
inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les
chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris
sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure
normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise
utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est
défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.
nightstick.com/pages/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
ES
ADVERTENCIAS
y Utilice únicamente el paquete de batería recargable de iones de litio
Nightstick 5568-BATT aprobado.
y Cuando utilice baterías no recargables con el portabaterías, utilice
únicamente baterías Energizer EN91 o Energizer E91.
y Este equipo tiene una capacitancia medida >3 pF.
y Solo se permiten dispositivos conectados directamente a aparatos que
cumplan con la serie IEC 60950.
y No abra la luz, no cargue la batería ni reemplace las baterías en un
entorno peligroso.
y No utilice otras baterías recargables o no recargables con esta luz.
y Conrme siempre la clasicación de cualquier ubicación conocida como
peligrosa o potencialmente peligrosa donde se utilizará la luz.
y El uso y manejo adecuados de la batería de iones de litio son necesarios
para evitar lesiones graves, incendios o la muerte.
y Evite la exposición a la luz solar directa, altas temperaturas, agua o
agua salada.
y No guarde la batería con objetos metálicos que puedan provocar un
cortocircuito.
y Interrumpa inmediatamente su uso si la batería emite un olor inusual, se
siente caliente, cambia de color o forma o parece anormal de cualquier manera.
y La sustitución de componentes puede perjudicar la seguridad intrínseca.
y Mantener fuera del alcance de los niños.
y Las luces estroboscópicas pueden causar mareos, desorientación,
náuseas o, en casos raros, convulsiones en personas con epilepsia
fotosensible. Visite www.epilepsy.com para obtener más información.
Consulte a un médico antes de usar si no está seguro.
MONTAJE DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: el cargador incluido con la luz no es intrínsecamente seguro
y debe instalarse fuera de cualquier entorno peligroso.
Herramientas recomendadas: nivel pequeño, martillo, punzón o clavo,
taladro con brocas para material de pared, destornillador Phillips #2.
y Seleccione una supercie plana y seca para montar el cargador
verticalmente, asegurándose de que no haya cables ni tuberías detrás
de él.
y Conrmar el que el cable de alimentación CA/CC llega a la toma de
corriente. Ajuste la ubicación si es necesario.
y Marque las 4 ubicaciones de los oricios de montaje usando un martillo
y un punzón o un clavo.
y Para paneles de yeso: taladre 4 agujeros en las marcas. Atornille los 4
anclajes para paneles de yeso incluidos hasta que queden al ras.
y Para metal: taladre 4 oricios del tamaño adecuado para el tipo y grosor
del metal.
y Para madera: taladre 4 agujeros piloto.
y Alinee los oricios de montaje del cargador con los anclajes o los
oricios piloto. Inserte los 4 tornillos de cabeza plana incluidos desde el
frente del cargador y ajústelos a mano con un destornillador hasta que
estén seguros. PRECAUCIÓN: no utilice un taladro ni apriete demasiado,
ya que esto puede dañar el cargador.
y Conecte la fuente de alimentación de CA o CC al puerto inferior del
cargador y a la toma de corriente.
y Verique que el indicador de carga LED muestre brevemente verde,
luego rojo y luego se apague (normal cuando no hay luz instalada).
Nota: el cargador asegura la luz angular en cualquier ángulo. Asegúrese de que
los agujeros estén alineados antes de atornillar. Si el LED no se enciende y se
apaga, verique la conexión de alimentación.
ALIMENTANDO LA LUZ
El XPR-5568 funciona con el paquete de baterías de iones de litio 5568-
BATT o con 3 baterías alcalinas AA Energizer EN91 o E91 utilizando el
Nightstick 5566-CARRIER.
Instalación del paquete de batería recargable 5568-BATT:
y Desatornille la puerta del compartimiento de la batería (el tornillo
permanece jado) e inserte la batería.
y El paquete de baterías está codicado para evitar una inserción
incorrecta.
y Cierre la tapa y apriete el tornillo con la mano. No la apriete demasiado.
Instalación del portabatería 5566-CARRIER:
y Inserte 3 baterías AA Energizer EN91 o E91 según el diagrama del
proveedor, asegurándose de que sean del mismo modelo y tengan un
ajuste seguro.
y Instale el portador como se describe para el 5568-BATT.
y Cierre la cubierta del transportador (se ajusta en un solo sentido).
Nota: verique la orientación de la batería para evitar problemas. Si la luz no
funciona, verique que la batería esté colocada correctamente.
COLOCAR LA LUZ EN EL CARGADOR
El cargador Nightstick está diseñado para mantener de forma segura la luz
angular XPR-5568 correctamente instalada en su lugar en condiciones de
hasta 9 g de fuerza lateral, cumpliendo con los requisitos de NFPA-1901-
14.1.10.2 (2016).
ADVERTENCIA: la colocación incorrecta podría dañar el cargador o su
capacidad para sostener la luz de forma segura.
y Sujete la luz rmemente.
y Alinee la base de la luz con la pestaña con resorte negra del cargador.
y Presione hacia abajo y empuje hasta que encaje en su lugar.
y Compruebe que la pestaña con resorte salte, lo que conrma que la
jación es segura.
y Verique que la luz indicadora de carga LED en el cargador se muestre
en rojo constante, lo que indica que se está cargando con una fuente de
alimentación de CC o Nightstick de CA.
Nota: asegúrese de que la alineación sea adecuada para evitar forzar la luz. Si
no encaja o el LED no se enciende, verique si hay residuos o desalineación.
QUITAR LA LUZ DEL CARGADOR
Sujete rmemente la luz y tire de ella hacia atrás desde la base de carga.
No es necesario presionar la pestaña con resorte para quitar la luz del
cargador.
CARGANDO
ENTRADA DEL CARGADOR: 12 VCC máx.
Cargue el XPR-5568 completamente antes del primer uso, si la batería es
nueva o no se p1-ha utilizado durante varios meses o cuando el haz se atenúe.
El tiempo de carga es de aproximadamente 4 a 6 horas.
y Coloque la luz en el cargador utilizando el método descrito
anteriormente.
y Cuando está correctamente colocado, el LED se vuelve rojo durante la
carga y luego verde cuando está completamente cargado.
Nota: las baterías de iones de litio no sufren el efecto memoria de recarga. La
luz se puede mantener en el cargador sin un impacto negativo signicativo en la
batería. Sin embargo, se recomienda un almacenamiento a largo plazo del 40 al
60 % de su capacidad.
OPERACIÓN
Interruptores de linternas y reectores: Encendido constante: presione por
completo, haga clic y suelte para encender/apagar.
Seleccionar el nivel de brillo: Mantenga presionado y la luz pasará de alto a
medio, a bajo y viceversa a una velocidad de aproximadamente un modo por
segundo. Suelte para seleccionar el modo deseado.
Interruptor de luz estroboscópica y linterna: Haga doble clic en el
interruptor de la linterna para activar el estroboscopio. Presione y suelte para
apagar.
Luz doble: Encienda el foco y el reector al mismo tiempo. Presione
cualquiera de los interruptores para apagar la luz correspondiente.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BPI garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los
cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están
garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se
excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes,
mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo
cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/
pages/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
PT
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1927
UL22UKEX2426
IECEx UL 17.0082
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell Alkaline
3.6V/Cell Li-ion
IP-67
Um: 10V
2575
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
E 467756
Bayco Products, Inc. XPR-5568GX
LANTERNA Ex ia PARA USO EM LOCAIS PERIGOSOS
ATENÇÃO – UTILIZAR SOMENTE BATERIAS ENERGIZER E91 OU EN91.
ATENÇÃO – NÃO SUBSTITUIR A BATERIA QUANDO UMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA ESTIVER PRESENTE.
ATENÇÃO – NÃO RECARREGUE A BATERIA EM ÁREA CLASSIFICADA.
ELECTRICAL SAFETY
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
Control Drawing: 5568-CERT-DWG1-03
ID 4003544
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
For use with Bayco Li-ion Battery Pack 5568-BATT or 5566-CARRIER
with 3 AA Energizer Type EN91 or E91 batteries only
0359
22-AV4BO-0250X
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 18.0110 X
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1927
UL22UKEX2426
IECEx UL 17.0082
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell Alkaline
3.6V/Cell Li-ion
IP-67
Um: 10V
2575
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
E 467756
Bayco Products, Inc. XPP-5566RX
LANTERNA Ex ia PARA USO EM LOCAIS PERIGOSOS
ATENÇÃO – UTILIZAR SOMENTE BATERIAS ENERGIZER E91 OU EN91.
ATENÇÃO – NÃO SUBSTITUIR A BATERIA QUANDO UMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA ESTIVER PRESENTE.
ATENÇÃO – NÃO RECARREGUE A BATERIA EM ÁREA CLASSIFICADA.
ELECTRICAL SAFETY
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
Control Drawing: 5568-CERT-DWG1-03
ID 4003544
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
For use with Bayco Li-ion Battery Pack 5568-BATT or 5566-CARRIER
with 3 AA Energizer Type EN91 or E91 batteries only
0359
22-AV4BO-0250X
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T4 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 18.0110 X
AVISOS
y Usar apenas baterias recarregáveis de iões de lítio Nightstick 5500-BAT
aprovadas.
y Ao usar pilhas não recarregáveis com o compartimento de pilhas, usar
apenas pilhas Energizer EN91 ou Energizer E91.
y Este equipamento tem um valor medido de capacitância >3 pF.
y São apenas compatíveis dispositivos ligados diretamente a
equipamentos em conformidade com a série IEC 60950.
y Não abrir a lanterna, nem carregar ou substituir as baterias em
ambientes perigosos.
y Não utilizar outras baterias recarregáveis ou não recarregáveis com
esta lanterna.
y Conrmar sempre a classicação de qualquer local considerado
perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna será usada
y É necessário utilizar e manusear adequadamente a bateria de iões de
lítio para evitar ferimentos graves, incêndio ou morte.
y Evitar a exposição à luz solar direta, altas temperaturas, água ou água
salgada.
y Não armazenar a bateria com objetos metálicos que possam causar
curto-circuito.
y Interrompa imediatamente o uso se a bateria emanar um cheiro estranho,
estiver quente, mudar de cor ou formato, ou parecer anormal de alguma forma.
y A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
y Manter fora do alcance das crianças.
y Luzes estroboscópicas podem causar tonturas, desorientação, náuseas,
ou, em casos raros, convulsões em indivíduos com epilepsia fotossensível.
Visitar www.epilepsy.com para mais informações. Consulte um médico
antes de usar, se não tiver a certeza.
MONTAGEM DO CARREGADOR
AVISO: O carregador incluído com a lanterna não é intrinsecamente seguro e
não deve ser instalado em qualquer ambiente perigoso.
Ferramentas recomendadas: nível pequeno, martelo, punção de centro ou
prego, berbequim com brocas para material de parede, Chave Phillips #2.
y Escolher uma superfície plana e seca para montar o carregador
verticalmente, certicando-se de que não há os ou canos atrás.
y Conrmar que o cabo de alimentação CA/CC (AC/DC) chega à tomada
elétrica. Ajustar a localização, se necessário.
y Marcar todos os 4 locais dos furos utilizando um martelo e uma punção
de centro ou um prego.
y Para placas de reboco: fazer 4 furos com um berbequim nas marcas.
Aparafusar as 4 buchas para placas de reboco incluídas, até carem
niveladas.
y Para metal: fazer 4 furos com um berbequim, com tamanho de acordo
com o tipo e a espessura do metal.
y Para madeira: fazer 4 furos-guia com um berbequim.
y Alinhar os furos do carregador com as buchas ou com os furos-guia.
Inserir os 4 parafusos de cabeça cilíndrica incluídos, desde a parte frontal
do carregador e aparafusar com uma chave de fendas até car xo.
CUIDADO: não usar uma aparafusadora elétrica nem apertar demasiado,
pois pode danicar o carregador.
y Ligar a fonte de alimentação CA (AC) ou CC (DC) na porta inferior do
carregador e na tomada elétrica.
y Vericar se o indicador LED de carga ca verde, depois vermelho e
depois apagado (normal quando a lanterna não está montada).
Nota: o carregador xa o ângulo da luz em qualquer ângulo. Certique-se de
que os furos estão alinhados antes de aparafusar. Se o indicador LED não
acender, vericar a ligação à fonte de alimentação.
ALIMENTAÇÃO DA LANTERNA
A XPR-5568 é alimentada pelo conjunto de baterias de íons de lítio
5568-BATT ou por 3 pilhas alcalinas AA Energizer EN91 ou E91 usando o
Compartimento Nightstick 5566-CARRIER.
Instalar o conjunto de baterias recarregáveis 5568-BATT:
y Desparafusar a tampa do compartimento das baterias (o parafuso
permanece preso) e inserir o conjunto de baterias.
y As baterias vêm montadas num conjunto protegido para evitar uma
inserção incorreta.
y Fechar a tampa e apertar o parafuso manualmente. Não apertar
demasiado.
Montagem do compartimento de pilhas 5566-CARRIER:
y Inserir 3 pilhas AA Energizer EN91 ou E91 seguindo a gura do
respetivo compartimento, garantindo que se trata do mesmo modelo e
assegurando um encaixe seguro.
y Montar o compartimento conforme descrito para o 5568-BATT.
y Fechar a tampa do compartimento (encaixa somente numa direção).
Nota: vericar a orientação das pilhas/baterias para evitar problemas. Se
a lanterna não funcionar, verique se as pilhas/baterias estão encaixadas
corretamente.
COLOCAR A LANTERNA NO CARREGADOR
O carregador Nightstick foi concebido para segurar no devido local a “XPR-
5568 Angle Light” adequadamente montada, sob condições de até 9 g de
força lateral, atendendo aos requisitos da NFPA-1901-14.1.10.2 (2016).
AVISO: O posicionamento incorreto pode danicar o carregador ou a sua
capacidade de segurar a lanterna com segurança.
y Prender a lanterna rmemente.
y Alinhar a base da lanterna com a aba preta do carregador acionada
por mola.
y Pressionar para baixo e empurrar até encaixar no devido local.
y Vericar se a aba acionada por mola salta para conrmar que está
bem xo.
y Vericar se a luz indicadora de carga do LED no carregador está
vermelha constante, indicando o carregamento com uma fonte de
alimentação CA (AC) ou CC (DC) Nightstick.
Nota: assegure-se que está devidamente alinhada para evitar forçar a lanterna.
Se não encaixar ou se o LED não acender, verique se há detritos ou certique-
se de que não existe desalinhamento.
REMOVER A LANTERNA DO CARREGADOR
Segurar rmemente a lanterna e puxá-la diretamente para fora da base de
carregamento. Não é necessário pressionar a aba com mola para remover a
lanterna do carregador.
CARREGAR
ENTRADA DO CARREGADOR: Máx.12 VCC (VDC)
Carregar a XPR-5568 totalmente antes do primeiro uso, se a bateria
for nova ou não for utilizada durante vários meses, ou quando o feixe
enfraquecer. O tempo de carregamento é de aproximadamente 4 a 6 horas.
y Colocar a luz no carregador usando o método descrito acima.
y Quando encaixado corretamente, o LED ca vermelho durante o
carregamento e verde quando totalmente carregada.
Nota: as baterias de íons de lítio não têm efeito memória no recarregamento. A
lanterna pode ser mantida no carregador sem impacto negativo signicativo na
bateria. No entanto, aquando do armazenamento a longo prazo é aconselhado
ter a capacidade entre 40 a 60%.
FUNCIONAMENTO
Interruptores da lanterna e foco de luz: Sempre ligado: carregar
completamente, pressionar e soltar para ligar/desligar.
Selecionar o nível de brilho: Pressionar e manter premido e a luz alternará
de alto para médio, baixo e vice-versa a uma taxa de aproximadamente um
modo por segundo. Soltar para selecionar o modo desejado.
Luz estroboscópica: interruptor de lanterna: Pressionar duas vezes no
interruptor da lanterna para ativar a luz estroboscópica. Pressionar e soltar
para desligar.
Luz dupla: Ligar o foco de luz e o holofote ao mesmo tempo. Pressionar
qualquer um dos interruptores para desligar a respetiva luz.
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
BPI, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabrico
e materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia
Vitalícia Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias
recarregáveis, carregadores, interruptores, componentes eletrónicos
e acessórios incluídos têm garantia de dois anos com comprovativo de
compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-tratos,
abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se determinarmos que ele
tem defeito. Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer
garantia de comercialização ou adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, aceda a www.nightstick.com/
pages/warranties. Guarde o seu recibo como comprovativo de compra.
IT
AVVERTENZE
y Utilizzare solo una batteria ricaricabile agli ioni di litio Nightstick 5568-
BATT approvata.
y Utilizzare e inserire nel supporto per batterie solo batterie non ricaricabili
Energizer EN91 o Energizer E91.
y Questa apparecchiatura p1-ha una capacità misurata di >3 pF.
y È consentito l›utilizzo solo dei dispositivi direttamente collegati ad
apparecchi conformi alla serie IEC 60950.
y Non smontare la torcia, caricare la batteria o sostituire le batterie in un
ambiente pericoloso.
y Non utilizzare batterie ricaricabili di altro tipo o non ricaricabili per
questa luce.
y Confermare sempre la classicazione di qualsiasi luogo potenzialmente
o notoriamente pericoloso in cui verrà utilizzata la luce.
y Utilizzare e gestire correttamente la batteria agli ioni di litio è necessario
per prevenire lesioni gravi, incendi o morte.
y Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, alle alte temperature,
all’acqua dolce o salata.
y Non conservare la batteria insieme a oggetti metallici che potrebbero
causare cortocircuiti.
y Smettere subito di utilizzare la batteria qualora emanasse un odore insolito
o calore, cambiasse colore o forma o presentasse un aspetto anomalo.
y La sostituzione dei componenti può compromettere la sicurezza
intrinseca.
y Tenere fuori dalla portata dei bambini.
y Le luci stroboscopiche possono causare vertigini, disorientamento,
nausea o, in rari casi, crisi epilettiche in soggetti affetti da epilessia
fotosensibile. Per maggiori informazioni visitare il sito www.epilepsy.com. In
caso di dubbi, consultare un medico prima dell’uso.
MONTAGGIO DEL CARICATORE
AVVERTENZA: il caricatore fornito con la lampada non è a sicurezza intrinseca
e non deve essere installato in ambienti pericolosi.
Strumenti consigliati: livella piccola, martello, punzone o chiodo, trapano con
punte adatte al materiale delle pareti, cacciavite a croce n. 2.
y Montare il caricatore in verticale su una supercie piana e asciutta,
accertandosi che non vi siano cavi o tubi dietro la posizione di installazione.
y Vericare che il cavo di alimentazione CA/CC sia sufcientemente lungo
da arrivare alla presa di corrente. Se necessario, modicare la posizione
di installazione.
y Segnare tutte e 4 le posizioni dei fori di montaggio utilizzando un
martello e un punzone o un chiodo.
y Per il cartongesso: praticare 4 fori in corrispondenza dei segni. Avvitare i
4 tasselli per cartongesso in dotazione no a quando non sono a lo.
y Per il metallo: praticare 4 fori di dimensioni adeguate al tipo e allo
spessore del metallo.
y Per il legno: praticare 4 fori pilota.
y Allineare i fori di montaggio del caricatore con gli ancoraggi o i fori
pilota. Inserire le 4 viti a testa cilindrica incluse nella confezione dalla parte
anteriore del caricatore e serrare a mano con un cacciavite no a bloccarle.
ATTENZIONE: non utilizzare trapani e non stringere eccessivamente per
non danneggiare il caricatore.
y Collegare l’alimentatore CA o CC alla porta inferiore del caricatore e alla
presa di corrente.
y Vericare che l’indicatore di carica a LED si accenda brevemente di
colore verde, quindi rosso e inne si spenga (l’indicatore è spento non è
installata alcuna lampada).
Nota: il caricabatteria garantisce una luce obliqua da qualsiasi angolazione.
Assicurarsi che i fori siano allineati prima di avvitare. Se il LED non si accende e
si spegne, controllare il collegamento dell’alimentazione.
ALIMENTAZIONE DELLA LAMPADA
Il modello XPR-5568 è alimentato dal pacco batterie agli ioni di litio 5568-
BATT o da 3 batterie alcaline AA Energizer EN91 o E91 utilizzando il supporto
per batterie Nightstick 5566-CARRIER.
Installazione del pacco batterie ricaricabile 5568-BATT:
y Svitare lo sportello del vano batterie (la vite rimane attaccata) e inserire
il pacco batterie.
y Il pacco batterie è dotato di una scanalatura per evitare un inserimento
errato.
y Chiudere lo sportello e serrare a mano la vite. Non stringere
eccessivamente.
Installazione del supporto per batteria 5566-CARRIER:
y Inserire 3 batterie AA Energizer EN91 o E91 secondo lo schema del
supporto, assicurandosi che siano dello stesso modello e ben inserite.
y Installare il supporto come descritto per il modello 5568-BATT.
y Chiudere il coperchio del supporto (si inserisce solo in un senso).
Nota: controllare l’orientamento della batteria per evitare problemi. Se la
lampada non funziona, vericare che la batteria sia inserita correttamente.
INSERIMENTO DELLA LAMPADA NEL CARICATORE
Il caricatore Nightstick è progettato per mantenere in posizione la lampada
angolare XPR-5568 correttamente installata, in condizioni di forza laterale no
a 9 g, conformemente ai requisiti secondo NFPA-1901-14.1.10.2 (2016).
AVVERTENZA: un posizionamento errato potrebbe danneggiare il
caricatore o la sua capacità di sostenere saldamente la lampada.
y Afferrare saldamente la lampada.
y Allineare la base della lampada con la linguetta nera a molla del
caricatore.
y Premere e spingere nché non scatta in posizione.
y Vericare che la linguetta a molla si sollevi, confermando il ssaggio
corretto.
y Vericare che l’indicatore di carica a LED sul caricatore sia acceso di colore
rosso sso, indicando la ricarica con un alimentatore Nightstick CA o CC.
Nota: allineare correttamente per evitare di forzare la lampada. Se non scatta
o il LED non si accende, vericare la presenza di residui o un eventuale
allineamento errato.
RIMOZIONE DELLA LAMPADA DAL CARICATORE
Afferrare saldamente la lampada e spingerla indietro dalla base di ricarica.
Per rimuovere la lampada dal caricatore non è necessario premere la linguetta
a molla.
RICARICA
INGRESSO DEL CARICATORE: 12 VCC Max
Se la batteria è nuova o non è stata utilizzata per diversi mesi oppure
quando il fascio luminoso si attenua, ricaricare completamente la XPR-5568
prima del primo utilizzo. La ricarica impiega circa 4-6 ore.
y Inserire la lampada nel caricatore con il metodo descritto sopra.
y Quando è correttamente posizionato, il LED diventa rosso durante la
carica e poi verde quando è completamente carico.
Nota: le batterie agli ioni di litio non presentano l’effetto memoria di ricarica.
La lampada può essere mantenuta nel caricatore senza che la batteria venga
inuenzata negativamente. È comunque consigliabile conservare il caricatore a
lungo termine al 40-60% della capacità di carica.
FUNZIONAMENTO
Interruttori per torce e riettori: Accensione costante: premere
completamente, fare scattare e rilasciare per accendere/spegnere.
Selezionare il livello di luminosità: Tenendo premuto, la luce passa da alta
a media a bassa e viceversa in circa 1 secondo. Rilasciare per selezionare la
modalità desiderata.
Strobo – interruttore torcia: Premere 2 volte l’interruttore della torcia per
attivare la strobo. Premere e rilasciare per spegnere.
Doppia luce: Accendere il faro e il riettore contemporaneamente. Premere
uno dei due interruttori per spegnere la luce corrispondente.
GARANZIA A VITA LIMITATA
BPI garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione o
dei materiali per la durata di vita dell’acquirente originale. La garanzia a
vita limitata include i LED, l’alloggiamento e le lenti. Le batterie ricaricabili,
i caricabatterie, gli interruttori, i dispositivi elettronici e gli accessori inclusi
sono garantiti per un periodo di due anni, previa presentazione della prova
d’acquisto. Sono esclusi la normale usura e i guasti causati da incidenti, uso
improprio, abuso, installazione errata e danni provocati da fulmini.
Qualora ne accertassimo un difetto, ripareremo o sostituiremo il prodotto. Si
tratta dell’unica garanzia, espressa o implicita, comprese eventuali garanzie di
commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare.
Per consultare una copia completa della garanzia, visitare www.nightstick.
com/pages/warranties. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.
DE
WARNHINWEISE
y Verwenden Sie nur den zugelassenen Nightstick 5568-BATT Lithium-
Ionen-Akku.
y Sofern Sie nicht-wiederauadbare Batterien mit dem Batteriehalter
verwenden, nutzen Sie bitte ausschließlich Energizer-EN91- oder
Energizer-E91-Batterien.
y Dieses Gerät hat eine gemessene Kapazität von >3 pF.
y Es sind nur Geräte zulässig, die direkt an das Gerät angeschlossen
werden, die der IEC 60950-Reihe entsprechen.
y Die Leuchte nicht öffnen, den Akku nicht auaden und die Akkus nicht in
einer Gefahrenumgebung austauschen.
y Andere wiederauadbare oder nicht wiederauadbare Akkus dürfen nicht
mit dieser Leuchte verwendet werden.
y Stellen Sie immer sicher, dass alle bekannten gefährlichen oder
potenziell gefährlichen Orte, an denen die Leuchte verwendet werden soll,
den Anforderungen entsprechen.
y Zur Vermeidung von schweren Verletzungen, Bränden oder Tod ist eine
sachgemäße Verwendung und Handhabung des Lithium-Ionen-Akkus
erforderlich.
y Direkte Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen, Wasser oder
Salzwasser sind zu vermeiden.
y Der Akku darf nicht zusammen mit metallischen Gegenständen gelagert
werden, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
y Beenden Sie sofort den Gebrauch, wenn der Akku einen
ungewöhnlichen Geruch abgibt, sich heiß anfühlt, seine Farbe oder Form
verändert oder in irgendeiner Weise ungewöhnlich erscheint.
y Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
y Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
y Stroboskoplicht kann bei Personen mit lichtempndlicher Epilepsie
Schwindel, Orientierungslosigkeit, Übelkeit oder in seltenen Fällen auch
Krampfanfälle verursachen. Weitere Informationen nden Sie unter www.
epilepsy.com. Im Zweifelsfall vor der Anwendung einen Arzt konsultieren.
DAS LADEGERÄT BEFESTIGEN
WARNUNG: Das mit der Leuchte mitgelieferte Ladegerät ist nicht eigensicher
und darf nicht innerhalb von Gefahrenbereichen installiert werden.
Empfohlene Werkzeuge: Kleine Wasserwaage, Hammer, Körner oder
Nagel, Bohrer mit Bits für Wandmaterial, Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2.
y Wählen Sie eine ebene, trockene Fläche für die vertikale Befestigung
des Ladegeräts und achten Sie darauf, dass sich keine Kabel oder Rohre
dahinter benden.
y Vergewissern Sie sich, dass das AC/DC-Netzkabel die Steckdose
erreicht. Passen Sie den Standort bei Bedarf an.
y Markieren Sie alle vier Befestigungslöcher mit einem Hammer und
einem Körner oder Nagel.
y Für Trockenbauwände: Bohren Sie vier Löcher an den Markierungen.
Schrauben Sie die vier mitgelieferten Dübel bündig ein.
y Für Metall: Bohren Sie vier Löcher, die der Beschaffenheit und Dicke des
Metalls entsprechen.
y Für Holz: Bohren Sie vier Führungsbohrungen.
y Richten Sie die Befestigungslöcher des Ladegeräts mit Dübeln
oder Führungsbohrungen aus. Setzen Sie die vier mitgelieferten
Linsenkopfschrauben von der Vorderseite des Ladegeräts ein und ziehen
Sie sie mit einem Schraubendreher handfest an. ACHTUNG: Verwenden
Sie keine Bohrmaschine und ziehen Sie nicht zu fest an, da dies das
Ladegerät beschädigen kann.
y Stecken Sie das AC- oder DC-Netzteil in den unteren Anschluss des
Ladegeräts und in die Steckdose.
y Vergewissern Sie sich, dass die LED-Ladeanzeige kurz grün, dann rot
und schließlich aus ist (dies ist normalerweise der Fall, wenn keine Leuchte
installiert ist).
Hinweis: Das Ladegerät xiert das Winkellicht in jedem Winkel. Stellen Sie
sicher, dass die Löcher vor dem Verschrauben uchten. Wenn die LED nicht
leuchtet, überprüfen Sie den Stromanschluss.
DIE LEUCHTE MIT STROM VERSORGEN
Die XPR-5568 wird mit dem Lithium-Ionen-Akkupack 5568-BATT oder mit
drei alkalischen AA-Batterien Energizer EN91 oder E91 unter Verwendung des
Nightstick 5566-CARRIER betrieben.
Installation der wiederauadbaren 5568-BATT-Batterie:
y Schrauben Sie die Klappe des Batteriefachs ab (die Schraube bleibt
dran) und legen Sie die Batterie ein.
y Die Batterie besitzt einen Mechanismus, damit sie nicht falsch herum
eingelegt werden kann.
y Schließen Sie die Klappe und ziehen Sie die Schraube handfest an.
Nicht zu fest anziehen.
Installation des Batteriehalters 5566-CARRIER:
y Legen Sie drei AA Energizer EN91- oder E91-Batterien gemäß der
Abbildung des Halters ein und achten Sie darauf, dass es sich um das
gleiche Modell handelt und die Batterien passen.
y Installieren Sie den Halter wie für das 5568-BATT beschrieben.
y Schließen Sie die Halterabdeckung (passt nur in eine Richtung).
Hinweis: Überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterie, um Probleme zu
vermeiden. Wenn die Leuchte nicht funktioniert, prüfen Sie, ob die Batterie
richtig eingesetzt ist.
EINSETZEN DER LEUCHTE IN DAS LADEGERÄT
Das Nightstick-Ladegerät ist so konzipiert, dass es das ordnungsgemäß
installierte XPR-5568-Winkellicht unter Bedingungen mit einer seitlichen Kraft
von bis zu 9 g sicher in Position hält und die Anforderungen von NFPA-1901-
14.1.10.2 (2016) erfüllt.
ACHTUNG: Eine unsachgemäße Positionierung kann das Ladegerät oder die
sichere Halterung der Leuchte beschädigen.
y Halten Sie die Leuchte fest.
y Richten Sie den Sockel der Leuchte an der schwarzen federgesicherten
Lasche des Ladegeräts aus.
y Nach unten drücken und schieben, bis es einrastet.
y Überprüfen Sie, ob die federgesicherte Lasche nach oben springt, damit
die sichere Befestigung sichergestellt ist.
y Überprüfen Sie, ob die LED-Ladeanzeige am Ladegerät konstant rot
leuchtet, was bedeutet, dass der Ladevorgang mit einem Nightstick AC-
oder DC-Netzteil erfolgt.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Positionierung, damit die Leuchte nicht
zu sehr beansprucht wird. Wenn sie nicht einrastet oder die LED nicht leuchtet,
überprüfen Sie, ob Verschmutzungen oder eine falsche Positionierung vorliegen.
DIE LEUCHTE AUS DEM LADEGERÄT ENTNEHMEN
Fassen Sie die Leuchte fest an und ziehen Sie sie gerade aus der
Ladestation. Das Drücken der federgespannten Lasche ist nicht notwendig,
um die Leuchte aus dem Ladegerät zu entfernen.
LADEN
EINGANG LADEGERÄT: Max. 12 VDC
Die Batterie des XPR-5568 muss vor dem ersten Gebrauch, wenn sie neu
ist oder mehrere Monate lang nicht benutzt wurde, oder wenn der Lichtstrahl
schwächer wird, vollständig aufgeladen werden. Die Ladezeit beträgt ca. 4
bis 6 Stunden.
y Setzen Sie die Leuchte wie oben beschrieben in das Ladegerät ein.
y Wenn das Gerät richtig sitzt, leuchtet die LED während des
Ladevorgangs rot und dann grün, wenn es vollständig geladen ist.
Hinweis: Lithium-Ionen-Batterien leiden nicht unter dem Memory-Effekt beim
Wiederauaden. Die Leuchte kann im Ladegerät verbleiben, ohne dass die
Batterie nennenswert belastet wird. Es ist jedoch ratsam, sie langfristig bei
40–60 % ihrer Kapazität zu lagern.
BETRIEB
Taschenlampen- und Flutlichtschalter: Dauerhaft eingeschaltet –
Vollständig drücken, klicken und loslassen, um ein-/auszuschalten.
Helligkeitsstufe auswählen: Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wechselt
die Leuchte etwa einmal pro Sekunde von hoher, zu mittlerer und zu niedriger
Stufe und zurück. Loslassen, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Stroboskop – Taschenlampenschalter: Betätigen Sie zweimal den Schalter
der Taschenlampe, um das Stroboskop zu aktivieren. Zum Ausschalten
drücken und loslassen.
Doppellicht: Schalten Sie den Strahler und das Flutlicht gleichzeitig ein.
Drücken Sie einen der beiden Schalter, um das jeweilige Licht auszuschalten.
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
BPI gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür, dass
dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die
befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse
und Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik
und enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle,
Zweckentfremdung, Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden
verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren oder ersetzen das
Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige Gewährleistung,
inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und
Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/pages/
warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
NL
WAARSCHUWINGEN
y Gebruik uitsluitend de goedgekeurde oplaadbare lithium-ionbatterij
Nightstick 5568-BATT.
y Gebruik uitsluitend Energizer EN91- of Energizer E91-batterijen als u
niet-oplaadbare batterijen gebruikt in de batterijdrager.
y Deze apparatuur heeft een gemeten capaciteit >3 pF.
y Alleen apparaten die rechtstreeks zijn aangesloten op apparaten die
voldoen aan de IEC 60950-serie zijn toegestaan.
y De lamp niet openen, de batterij niet opladen en geen batterijen
vervangen in een gevaarlijke omgeving.
y Gebruik geen andere oplaadbare of niet-oplaadbare batterijen in deze lamp.
y Controleer altijd de classicatie van elke bekende gevaarlijke of
potentieel gevaarlijke locatie waar de lamp wordt gebruikt
y Gebruik en hanteer de lithium-ionbatterij op de juiste manier om ernstig
letsel, brand of overlijden te voorkomen.
y Vermijd blootstelling aan direct zonlicht, hoge temperaturen, water of
zout water.
y Bewaar de batterij niet bij metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen
veroorzaken.
y Stop onmiddellijk met het gebruik van de batterij als deze een vreemde
geur afgeeft, heet aanvoelt, van kleur of vorm verandert of er op welke
manier dan ook abnormaal uitziet.
y Vervanging van componenten kan de intrinsieke veiligheid in gevaar
brengen.
y Buiten bereik van kinderen houden.
y Stroboscooplichten kunnen duizeligheid, desoriëntatie, misselijkheid
of, in zeldzame gevallen, aanvallen veroorzaken bij personen met
lichtitsgevoelige epilepsie. Bezoek www.epilepsy.com voor meer
informatie. Raadpleeg voor gebruik een arts als u twijfels heeft.
DE OPLADER MONTEREN
WAARSCHUWING: De bijgeleverde oplader is niet intrinsiek veilig en mag niet
in een gevaarlijke omgeving worden geïnstalleerd.
Aanbevolen gereedschap: Kleine waterpas, hamer, centerpons of spijker,
boormachine met boortjes voor wandmateriaal, #2 Kruiskopschroevendraaier.
y Kies een vlakke, droge ondergrond om de lader verticaal op te
bevestigen en zorg ervoor dat er geen kabels of leidingen achter liggen.
y Controleer of het AC/DC-voedingssnoer het stopcontact bereikt. Kies
indien nodig voor een andere locatie.
y Markeer de locaties van alle vier de bevestigingsgaten met een hamer
en een centerpons of een spijker.
y Voor gipsplaat: Boor 4 gaten op de markeringen. Draai de 4
meegeleverde gipsplaatpluggen erin tot ze gelijk liggen.
y Voor metaal: Boor 4 gaten die geschikt zijn voor het soort metaal en de dikte.
y Voor hout: Boor 4 voorboorgaten.
y Zorg dat de bevestigingsgaten van de oplader op één lijn liggen met de
ankers of voorboorgaten. Plaats de 4 meegeleverde kruiskopschroeven
vanaf de voorkant van de oplader en draai ze met de hand vast met
een schroevendraaier. LET OP: Gebruik geen boormachine en draai de
schroeven niet te vast, aangezien dit de oplader kan beschadigen.
y Sluit de AC- of DC-voeding aan op de onderste poort van de oplader en
in het stopcontact.
y Controleer of de led-laadindicator kortstondig groen brandt, vervolgens
rood en dan uitgaat (normaal wanneer er geen lamp is geïnstalleerd).
Let op: De oplader bevestigt de hoeklamp in elke gewenste hoek. Zorg ervoor
dat de gaten uitgelijnd zijn voordat u ze vastschroeft. Als de led niet knippert,
controleer dan de stroomaansluiting.
HET LICHT AANDRIJVEN
De XPR-5568 wordt gevoed door de 5568-BATT lithium-ionbatterij of door
3 AA Energizer EN91- of E91-alkalinebatterijen met behulp van de Nightstick
5566-CARRIER.
Het 5568-BATT oplaadbare batterijpakket installeren:
y Schroef het batterijklepje los (schroef blijft vastzitten) en plaats de
batterij.
y De batterij is versleuteld om onjuiste plaatsing te voorkomen.
y Sluit de deur en draai de schroef handvast. Niet te vast aandraaien.
Installatie van de 5566-CARRIER batterijdrager:
y Plaats 3 AA Energizer EN91- of E91-batterijen volgens het diagram van
de houder en zorg ervoor dat ze van hetzelfde model zijn en goed passen.
y Installeer de drager zoals beschreven voor de 5568-BATT.
y Sluit de deksel van de houder (past maar op één manier).
Let op: Controleer de batterijrichting om problemen te voorkomen. Als de lamp
niet werkt, controleer dan of de batterij goed is geplaatst.
HET LICHT IN DE OPLADER PLAATSEN
De Nightstick-lader is ontworpen om de correct geïnstalleerde XPR-5568
Angle Light stevig op zijn plaats te houden onder omstandigheden tot en met 9 g
laterale kracht en voldoet aan de vereisten van NFPA-1901-14.1.10.2 (2016).
WAARSCHUWING: Onjuiste plaatsing kan de oplader beschadigen of ervoor
zorgen dat de lamp niet goed vastzit.
y Pak de lamp stevig vast.
y Plaats de voet van de lamp op één lijn met het zwarte, geveerde lipje
van de oplader.
y Druk erop en duw tot het vastklikt.
y Controleer of het veerbelaste lipje omhoog springt, wat aangeeft dat het
apparaat goed vastzit.
y Controleer of het led-laadindicatielampje op de oplader constant rood brandt.
Dit geeft aan dat er wordt opgeladen met een Nightstick AC- of DC-voeding.
Let op: Zorg voor een goede uitlijning om te voorkomen dat het licht wordt
geforceerd. Als er geen breuk optreedt of de led niet brandt, controleer dan op
vuil of verkeerde uitlijning.
HET LICHT UIT DE OPLADER VERWIJDEREN
PPak de lamp stevig vast en haal hem recht uit het laadstation. Om de lamp
uit de oplader te halen, hoeft u niet op het veerbelaste lipje te drukken.
OPLADEN
INGANGSSPANNING: 12 VDC Max
Laad de XPR-5568 volledig op vóór het eerste gebruik, als de batterij nieuw
is of enkele maanden niet is gebruikt, of wanneer de lichtbundel zwakker
wordt. De oplaadtijd is ongeveer 4 tot 6 uur.
y Plaats de lamp in de oplader volgens de hierboven beschreven methode.
y Als de batterij goed vastzit, brandt het led-lampje rood tijdens het
opladen en groen als de batterij volledig is opgeladen.
Let op: Lithium-ionbatterijen hebben geen last van het oplaadgeheugeneffect.
Het lampje kan in de oplader blijven zitten zonder dat dit ernstige negatieve
gevolgen heeft voor de accu. Langdurige opslag met een capaciteit van 40-60%
wordt echter geadviseerd.
GEBRUIK
Zaklamp- en schijnwerperschakelaars: Constant aan - Volledig indrukken,
klikken en loslaten om uit/in te schakelen.
Helderheidsniveau selecteren: Houd de knop ingedrukt, dan wisselt het
licht van hoog naar gemiddeld naar laag en weer terug met een snelheid
van ongeveer één modus per seconde. Laat los om de gewenste modus te
selecteren.
Stroboscoop - Zaklampschakelaar: Dubbelklik op de zaklampschakelaar
om de stroboscoop te activeren. Druk kort op de knop om uit te schakelen.
Dubbel licht; Zet de spotlight en de schijnwerper tegelijkertijd aan. Druk op
een van de schakelaars om het betreffende licht uit te schakelen.
BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE
BPI garandeert dat dit product geen fabricage- en materiaalfouten vertoont
gedurende de levensduur van de oorspronkelijke koper. De beperkte
levenslange garantie omvat de leds, behuizing en lenzen. Op oplaadbare
batterijen, opladers, schakelaars, elektronica en meegeleverde accessoires
geldt een garantie van twee jaar op vertoon van een aankoopbewijs. Normale
slijtage en defecten die het gevolg zijn van ongevallen, verkeerd gebruik,
misbruik, foutieve installatie en blikseminslag zijn uitgesloten.
Wij repareren of vervangen het product als wij vaststellen dat het defect
is. Dit is de enige garantie, expliciet of impliciet, inclusief enige garantie van
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Ga voor een volledig exemplaar van de garantie naar www.nightstick.com/
pages/warranties. Bewaar uw ontvangstbewijs als bewijs van aankoop.
PL
OSTRZEŻENIA
y Należy używać wyłącznie zatwierdzonego akumulatora litowo-jonowego
Nightstick 5568-BATT.
y W przypadku stosowania baterii jednorazowych z pojemnikiem na
baterie, należy używać wyłącznie baterii Energizer EN91 lub Energizer E91.
y To urządzenie ma zmierzoną pojemność >3 pF.
y Dozwolone są wyłącznie urządzenia podłączane bezpośrednio do
aparatu, które są zgodne z serią IEC 60950.
y Nie otwieraj latarki, nie ładuj akumulatora ani nie wymieniaj baterii w
niebezpiecznym otoczeniu.
y Do tej latarki nie należy używać innych baterii ani akumulatorów.
y Zawsze należy sprawdzić klasykację każdego znanego
niebezpiecznego lub potencjalnie niebezpiecznego miejsca, w którym
światło ma być używane.
y Prawidłowe użytkowanie i obsługa akumulatora litowo-jonowego są
niezbędnymi warunkami uniknięcia pożarów, poważnych obrażeń lub
śmiertelnych wypadków.
y Unikaj narażania latarki na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur, wody lub słonej wody.
y Nie przechowuj akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, które
mogłyby spowodować zwarcie.
y Należy natychmiast przestać używać akumulatora, jeśli zacznie
wydzielać nietypowy zapach, będzie się nagrzewał, zmieni kolor lub kształt,
albo będzie sprawiał jakiekolwiek wrażenie nieprawidłowego działania.
y Zamiana podzespołów może naruszyć bezpieczeństwo wewnętrzne.
y Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
y U osób cierpiących na padaczkę fotogenną światło może powodować
zawroty głowy, dezorientację, nudności lub, w rzadkich przypadkach,
drgawki. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.epilepsy.com. W razie
wątpliwości przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem.
MONTAŻ ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Dołączona do latarki ładowarka nie jest iskrobezpieczna i
należy ją instalować poza niebezpiecznym otoczeniem.
Zalecane narzędzia: mała poziomica, młotek, punktak lub gwóźdź, wiertarka
z wiertłami do murów, śrubokręt krzyżakowy nr 2.
y Do montażu ładowarki w pionie należy wybrać płaską i suchą
powierzchnię, upewniając się, że w miejscu wiercenia nie ma żadnych
przewodów ani rur.
y Sprawdź, czy przewód zasilający AC/DC sięga do gniazdka
elektrycznego. W razie potrzeby zmień lokalizację.
y Zaznacz młotkiem i punktakiem lub gwoździem wszystkie 4 miejsca na
otwory montażowe.
y W przypadku płyt gipsowo-kartonowych: wywierć 4 otwory w
zaznaczonych miejscach. Wkręć 4 dołączone kołki rozporowe tak, aby
zrównały się z powierzchnią ściany.
y W przypadku konstrukcji metalowej: wywierć 4 otwory o rozmiarach
odpowiednich do typu i grubości metalu.
y W przypadku drewna: wywierć 4 otwory pilotowe.


Produkt Specifikationer

Mærke: NightStick
Kategori: Lys
Model: INTRANT XPR-5568RXLB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til NightStick INTRANT XPR-5568RXLB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig