Manfrotto MSTANDVR Manual


Læs gratis den danske manual til Manfrotto MSTANDVR (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 22 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 11.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Manfrotto MSTANDVR, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
RUJ CNKO
Cod. 1120307 - 12/17 Copyright © 2017 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
MSTANDVR
1,15 kg
2.53 lbs
You may be interested in:
032SPL
Porre attenzione quando si utilizza l'estensione in presenza
di persone.
Faites attention lors de l'utilisation du produit à proximité
d'autres personnes.
Vorsicht ist geboten bei Nutzung des Poles in der Nähe von
Personen.
Tenga precaución al usar poles cerca de personas.

󰂾󰁉󰅇
사람들 주변에서 기둥(pole)을 사용할 경우 주의하시기 바랍니다.
Будьте осторожны при использовании штанги рядом с
людьми.
Exhibit caution when using poles around electrical wires.
Porre attenzione quando si utilizza l'estensione nelle vicinanze
di cavi elettrici.
Faites attention lors de l'utilisation du produit à proximité de
fils électriques.
Vorsicht ist geboten bei Nutzung des Poles in der Nähe von
elektrischen Leitungen.
Tenga precaución al usar poles cerca de cables eléctricos.

󰂾󰁉󰅇
전기선 주변에서 기둥(pole)을 사용할 경우 주의하시기 바랍니다.
Будьте осторожны при использовании штанги вокруг
электрических проводов.
When setting up, please ensure that the pole is positioned
vertically with a maximum tilt of 5 degrees.
Nella fase di set-up, assicurarsi che l’asta sia posizionata
verticalmente con un tilt massimo di 5°.
Lors de la mise en place du produit, veuillez-vous assurer que
le pôle est en position verticale avec une inclinaison de
maximum.
Beachten Sie beim Aufbau, dass die Verlängerung vertikal
positioniert ist und die Neigung weniger als 5 Grad beträgt.
Al configurarlo, asegúrate de que el poste esté posicionado
verticalmente con una inclinación máxima de 5 grados.


󰆮󰅑󰅣󰇬
제품 설치 시 다리의 수직 기울기는 최대 5도 미만으로 설치
할 수 있도록 하십시오.
При настройке стойки убедитесь, что ее центральная
штанга расположена вертикально с максимально допу-
стимым отклонением от оси 5 градусов.
The load must always be balanced.
Il carico deve essere sempre bilanciato.
Veillez à ce que la charge soit toujours équilibrée.
Die Ladung muss immer ausbalanciert sein.
La carga debe estar siempre equilibrada.

󰅵
하중은 항상 균형을 이룰 수 있도록 하십시오
Нагрузка всегда должна быть сбалансирована.
Stabilize the pole for heavy loading, in strong winds or when
very long exposure is needed.
Quando si utilizza un carico pesante,stabilizzare l'estensione
specialmente in caso di venti forti o quando sia necessaria una
lunga esposizione.
Pensez à stabiliser la perche pour pouvoir travailler avec une
charge élevée ou un temps d'exposition prolongé ou dans des
conditions de vent fort.
Stabilisieren Sie den Pole bei schwerer Ladung, bei starkem
Wind oder bei langen Belichtungszeiten.
Estabilice el pole para cargas pesadas, bajo fuerte viento o
cuando sea necesaria una larga exposición.


󰂾󰅰󰁉󰀶󰅸󰅇

강한 바람이 불거나 장시간의 노출이 필요할 경우 하중을 높여
둥(pole)의 안정성을 높여줍니다.
Стабилизируйте штангу при большом весе, сильном ве-
тре или когда требуется длинная выдержка.
-
-
-
-
-
-

&




-
-
-


調整 図 &






耐荷重 図
 

運び 図 &





1 2 3
4 5
6
7 8
-지지면을 5 °미만의 수평으로 최대한 맞춰 주십시오
-제품의 발이 가라앉을 수 있는 바닥에 설치하지 말아 주십시오
-액세서리를 마운트한채로 제품을 휴대하지 마시기 바랍니다.
-사용상의 안전과 영상품질을 위해서 적절한 브래이싱 시스템을 사용하십시오.
-장비를 이동하기 전에 먼저 하중을 낮추십시오.
-장비를 올리지 않은 상태에서 다리의 연장 부위가 적절한 위치에 있는지 정기적으
로 점검하십시오. 필요 시 수리를 위해 대리점에 연락하시기 바랍니다.
설치
&
레버 "A"를 풀고 캐스팅 "B"를 아래로 내린 후 다리 "C"를 밖으로 펼칩니다.
안정성을 최대로 높이기 위해 다리 받침대 "D"를 지면에 평행하게 놓습니다.
레버 "A"를 조여서 다리와 베이스를 제자리에 잠급니다.
스탠드에는 지면의 수평 차이를 보완하기 위해 하나의 길이 조절이 가능한 다리 (그
림 2)가 있습니다
- 고정 나사 "E"를 풀어줍니다.
- 받침대가 수직 위치에 도달 할 때까지 다리를 펴십시오
- 나사 "E"를 다시 잠급니다.
스탠드를 장비에 마운트하기 전에 스탠드를 수평으로 올려 놓는 것이 중요합니다.
스탠드에는 그림 3과 같이 장착 할 수 있는 3/8 "- 1/4" 양용 고정 나사가 제공됩니
다.
높이 조절
&
스탠드에는 텔레스코픽 센터 칼럼 높이 조정 기능이 있습니다. 기둥의 높이를 조정하
려면 트위스트 락 "G"를 1/4 바퀴 돌리면서 텔레스코픽 연장 장치를 놓습니다. 높이
가 조정되고 트위스트 락 "G"가 잠기면 칼럼을 아래쪽으로 힘을 주어 눌러주어 안전
하게 높이 조절이 되었는지 확인합니다.
각각의 텔레스코픽 기둥을 내릴 때 손잡이 "G"를 잠그는 동안 한 손으로 기둥이
흘러내리지 않도록 잡아 당기면서 기둥과 기둥을 단단히 지지하십시오
장비가 장착된 채 높이가 늘어난 제품을 이동하는 것은 위험합니다.
스탠드 지지하중
스탠드의 높이에 따라 지지할 수 있는 무게가 다릅니다. 최대 지지하중을 다리 받침대
를 최대한 열었을 때를 기준으로 하며 최대 기울기는 5도 입니다.
이동
&
스탠드의 독특한 디자인으로 2, 3, 4가 가능합니다. 그림 7과 같이 "W"버튼을 누르
고 후크를 떼면 스탠드가 분리됩니다..
운반 시에는 그림 8과 같이 스탠드를 걸어주십시오.
또한 각 스탠드에는 옵션 인 Manfrotto 운반용 끈을 부착 할 수 있는 구멍"L"이 있습
니다
1 2 3
4 5
6
7 8
-󰅇󰁠
-󰅣󰁠󰂙
-󰁖󰆮
-󰁉󰅪󰁉󰅇
-󰂾
-󰂾󰂼󰃻󰁠󰅣󰁖
󰁱
安装
&
󰅦󰆝󰃻󰅇
󰇬󰅇󰁠
󰅦󰅇
󰅇󰅇󰀔
-
-󰃻󰅇󰅑󰅡󰅇󰁠󰅑󰅣
-󰂽
󰆮󰂼󰅇
󰅇󰁖󰆮
高度调整
&
󰅇󰁖󰅰󰆙󰄽󰆨󰂠󰅎
󰃻󰄽󰅰󰆙󰄽󰅰󰆙
󰃻
󰆙󰁉󰅛󰆣󰆟󰆙󰅇󰂼
󰅇󰆙
󰁖󰂼󰅇
支架的有效载荷
󰃻󰅇󰁖󰁖󰂼󰇬󰁖󰂼󰁠󰅇󰁉
󰇬󰃾󰇬
运输
&
󰅇󰅇󰂾󰅇

󰂯󰅇
󰅇󰁖󰁉
1 2 3
4 5
6
7 8
-Убедитесь, что поверхность, на которую устанавливается стойка, максимально близка
к горизонтальной (отклонение составляет не более 5 °).
-Не ставьте стойку на рельеф, в который могут провалиться ноги стойки.
-Не переносите стойку с установленными на ней аксессуарами.
-Для большей надежности в эксплуатации и стабильности видеоматериала используй-
те соответствующие растяжки.
-Перед перемещением стойки снимайте с нее фото- и видеооборудование.
-Регулярно проверяйте состояние секций стойки и фиксаторов на предмет исправно-
сти. При необходимости обратитесь к Вашему дилеру за ремонтом или обслужива-
нием.
УСТАНОВКА СТОЙКИ
и
Ослабьте фиксатор "A", потяните обойму "B" вниз и расставьте ноги стойки "C".
Для максимальной устойчивости стойки установите расчалки ног "D" параллельно
земле.
Зафиксируйте ноги при помощи фиксатора "A".
Стойка снабжена одной ногой изменяемой длины (схема 2) для компенсации неровно-
стей рельефа при установке стойки. Делается это следующим образом:
-Ослабьте фиксатор "E"
-Выдвигайте регулирующую ногу до тех пор, пока стойка не примет вертикальное
положение
-Затяните фиксатор "E".
Выровняйте стойку перед установкой на нее полезной нагрузки.
В верхней части стойки расположена площадка для установки техники с возмож-
ностью установить резьбовое крепление как на 3/8", так и на 1/4". Процесс смены
диаметра резьбы показан на схеме 3.
НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ СТОЙКИ
и
Центральная колонна стойки состоит из нескольких секций с фиксаторами. Для
изменения высоты стойки ослабьте цанговый фиксатор "G", повернув его примерно на
четверть оборота. После увеличения высоты стойки проверьте, надежно ли зафикси-
рованы секции центральной колонны.
При складывании стойки придерживайте секции центральной колонны одной
рукой, ослабляя цанговые фиксаторы "G".
Переносить разложенную стойку с установленной на нее техникой небезопасно.
ПОЛЕЗНАЯ НАГРУЗКА
Величина нагрузки, которую способна выдержать стойка, зависит от ее высоты. При-
веденные значения нагрузки рассчитаны для максимально широко расставленных ног
стойки, втянутой регулировочной ногой и отклонения оси центральной колонны от
вертикали не более 5 градусов.
ТРАНСПОРТИРОВКА
и
Уникальная конструкция стойки позволяет собирать их в штабеля из 2, 3, 4 и более
штук. Для отсоединения стойки от штабеля нажмите кнопку "W" и отцепите стойку, как
показано на схеме.
Для переноски сцепите несколько стоек, как показано на схеме 8.
Также каждая стойка снабжена ушами "L" для крепления ремня от Manfrotto (приобре-
тается отдельно).
1 2 3
4 5
6
7 8


Produkt Specifikationer

Mærke: Manfrotto
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: MSTANDVR
Vægt: 1150 g
Produktfarve: Sort
Materiale: Aluminium
Styrehjul: Ingen
Formål: Belysningssystem
Hældningsvinkelområde: - °
Antal ben: 3 ben
Højde (min.): 720 mm
Højde (maks.): 2120 mm
Maksimal vægtkapacitet: 0.5 kg
Drejevinkel: - °
Fodaftryk diameter (maks.): 1090 mm
Pladebredde: - mm
Pladedybde: - mm
Stativ gevind: 1/4, 3/8, 5/8 "
Foldet længde: 860 mm
Antal benafsnit: 4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Manfrotto MSTANDVR stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Manfrotto Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer