
ANL-xx | 07.2023 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
Si no se utiliza Asegure siempre la hoja de manera que (en
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas.
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro.
Instrucciones de mantenimiento Mantenga siempre la herra-
mienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni
la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida útil
prolongada.
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por da-
ños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo
fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze
zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitslui-
tend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet
voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handha-
ving en de juiste toepassing van het mes. Als extra veiligheids-
maatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan.
Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht.
Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheids-
techniek en de werking ervan. Controleer ook voor elk verder ge-
bruik of het mes nog correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispe-
lijke snijgereedschappen met scherpe, schone en onbeschadigde
MARTOR-mesjes. Zorg er ook voor dat de werking van het mes
niet beïnvloed wordt door het te snijden materiaal of door vuil of
aangehechte deeltjes op het mesje. LET OP het mesje is scherp
en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken Pak daarom
nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op de snijkant
van het mes en snij van uw lichaam af.
Onderdelen verwisselen Verwissel de stomp geworden mes-
jes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes.
Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt.
Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er
grote kans op verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien
het mes ouderdomsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv.
storingen bij de veiligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het
mes te vernietigen en te vervangen. Veranderingen of manipula-
tie van het produkt zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid
van het produkt beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is er
grote kans op verwondingen!
Overig gebruik van het mes Het mesje altijd zo opbergen
(aankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten
zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het
niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levens-
duur te bevorderen.
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usa-
re il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
Avvertenze generali per l’uso utilizzare il prodotto soltanto
per tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi di-
versi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l’utensile di ta-
glio in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza, consi-
gliamo di indossare appositi guanti.
Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi Maneg-
giare il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell’uso,
prendere confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come
funziona. Prima di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello
funzioni correttamente. Utilizzare solo utensili da taglio in con-
dizioni perfette con la lama MARTOR alata, pulita e non dan-
neggiata. Assicurarsi anche che il funzionamento del coltello non
sia compromesso dal materiale da tagliare o dallo sporco e l’ade-
renza di particelle nella zona della lama. ATTENZIONE la lama è
alata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde Per
questa ragione non aerrate mai la lama! Non appoggiare la
seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed eettuare
l’operazione di taglio lontano dal corpo.
Sostituzione di parti di ricambio Sostituite tempestivamente
le lame non alate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di
ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a
regola d’arte. Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché
diversamente si avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non
eseguite mai riparazioni personalmente. Se presenta segni d’u-
sura o altre alterazioni, come per esempio anomalie di funziona-
mento del sistema di sicurezza, problemi durante la sostituzione
della lama o di maneggiabilità, l’utensile da taglio deve essere
buttato via e sostituito. Non sono permesse modifiche o mani-
polazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicurezza
del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti
particolarmente elevato!
Come riporre l’utensile di taglio non in uso assicurare la lama
sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo
di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
Manutenzione tenere l’utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all’umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo er-
rori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için,
kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yer-
de muhafaza ediniz.
Genel Uygulama Talimatları Ürünü lütfen sadece manuel
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka
herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği
şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik
önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Ürünleri
kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan önce gü-
venlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defasında kullanma-
dan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından kontrol edin. Bıçakla-
rı mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz
ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her zaman azami dikkati
gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl
kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle p2-ya da
kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması nedeniyle
bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DİKKAT Ke-
sici uç çok keskindir ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir
Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın
kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun ya-
nından kesim yapınız.
Yedek Parça Değişimi Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştir-
melisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanınız. Kul-
lanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak
uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralan-
malarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız.
Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde
veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya
aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve değiştirilmesi
gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileyecek modi-
fikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yara-
lanma tehlikesi oldukça yüksektir!
Kullanılmayan Bıçaklar Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alı-
nız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
Temizlikle ilgili bilgiler Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım
ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz
bırakmayınız.
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz
konusu değildir Teknik değişiklik p2-ya da yanlışlık konusudur Ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczy-
tać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o
zachowanie tego dokumentu.
Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwró-
cić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża.
Jako dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapo-
biegania urazom Podczas pracy z produktem należy zachować
najwyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z mechanizmem bezpieczeństwa i sposobem jego dzia-
łania. Przed każdym kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod
względem prawidłowego działania. Należy używać wyłącznie
bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi, czystymi i nieuszko-
dzonymi ostrzami MARTOR. Należy upewnić się również, że na
działanie noża nie ma wpływu cięty materiał ani zanieczyszczenia
lub osadzone cząstki stałe w obszarze ostrza. UWAGA ostrze jest
ostre i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich ran cię-
tych Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie należy
umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy
ciąć w obszarze poza ciałem.
Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natych-
miast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza
należy natychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wy-
łącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utyliza-
cji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów
gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych urazów. Zabrania
się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we własnym zakresie.
Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie objawiające się np. me-
chanizmie zabezopieczającym, problemami przy wymianie ostrza
lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i
zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniża-
ją one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje
szczególnie wysokie ryzyko urazu.
Przechowywanie noża Ostrze należy zabezpieczyć w taki spo-
sób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość ska-
leczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej ży-
wotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem
i wilgocią.
UWAGA Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan
és a lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
Általános használati útmutató Kérjük, használja a terméket
óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, ame-
lyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes
használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként
javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülé-
séhez A termék használata közben legyen mindig nagyon elő-
vigyázatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a bizton-
ságtechnikai funkcióval és annak működésével. Minden további
használat előtt is ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul műkö-
dik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő vágóeszközöket hasz-
náljon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta és éles
legyen. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó anyag, ill. a
penge környékének szennyeződése vagy a rátapadt szennyező
részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a kés működését.
FIGYELEM A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket
okozhatnak! Vigyázzon hogy soha ne érintse a penge élét! Ne
tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben a
teste mentén vágjon.
Alkatrészek cseréje Cserélje ki időben az életlenné vált
pengéket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a
használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne
próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószerszá-
mon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutatkoznak,
pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a kezelését
érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki. A termék
bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a ter-
mék biztonságos működését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben
az esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
Használaton kívüli helyzet Biztosítsa a pengét oly módon (a
termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson.
Tárolja a kést biztonságos helyen.
Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás hasz-
nálat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A
kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské in-
strukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože
MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře pří-
stupném místě.
Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným úče-
lům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýš-
lenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice.
Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Při manipulaci s
produktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním pou-
žitím se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem
jejího fungování. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda
je nůž v bezvadném stavu a řádně funkční. Používejte pouze
řezací nástroje, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté
a nepoškozené čepele MARTOR. Ujistěte se, že funkčnost nože
nebude snížena řezaným materiálem, resp. znečištěním nebo
ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZORNĚNÍ Čepel je ostrá
a může způsobit vážné hluboké poranění Nedotýkejte se ostří
čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a
zásadně řezejte mimo své tělo.
Výměna náhradních částí Čepele, které se ztupily včas vyměň-
te! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR.
Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do
koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami nepro-
vádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování čepe-
le vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční problémy
bezpečnostní techniky, problémy při výměně čepele nebo při
manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné úpravy
ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost
produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
Nepoužíváte-li nůž Čepel vždy zajistěte takovým způsobem
(v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným po-
raněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý
a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používání
Tento nůž nepatří do rukou děti!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
SERVICE PARTNER
wwwmartorcom/partner