
Switch Interrupteur Interruptor
Battery replacement notifi cation lamp
Témoin de notifi cation de
remplacement de la batterie
(couleur de la lampe : rouge)
Lámpara de notifi cación de cambio de
la batería (color de la luz: rojo)
Lamp cover Cache de la lampe Cubierta de la lámpara
Batteries utilisables Batterie lithium-ions de type multi volt, série BSL18
Dimensions (sans la batterie) 3-55/64" (98 mm) (profondeur) × 3-7/64" (79 mm) (largeur) × 11-27/32" (301 mm) (hauteur)
Poids (sans la batterie) 0,9 lbs. (0,4 kg)
Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée
320 lm (Faible) 17 heures 29 heures 46 heures
750 lm (Fort) 7 heures 12 heures 19 heures
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission
d’un déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Allumer l’éclairage à DEL
La luminosité de la lumière peut être ajustée en deux étapes.
Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, il
commute entre « Fort », « Faible » et « Arrêt ».
Lorsque vous utilisez l’unité en hauteur, posez-la sur une
surface stable. Si l’unité tombe, cela peut provoquer une
Si vous suspendez l’unité en hauteur, fi xez-la en place à
l’aide d’une sangle (vendue séparément) ou d’une corde.
Si l’unité tombe, cela peut provoquer une blessure. ( )Fig. 3
Si le voyant de notifi cation de remplacement de la batterie
clignote lorsque la lanterne est allumée, la charge de la
batterie est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le
défaut de procéder pourrait provoquer l’arrêt soudain de la
lumière en raison d’une décharge du circuit de protection.
Étant donné que la décharge réduit la durée de vie de la
batterie, rechargez la batterie rapidement.
○ Lors du stockage de l’outil électrique, veillez à mettre le
commutateur hors tension et à retirer la batterie.
○ Rangez l’outil électrique et la batterie dans un endroit où
la température est inférieure à 40°C et hors de portée des
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERIA UB18DF
● Tenga cuidado con las descargas eléctricas
● Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la
● No cubra la linterna con un paño, cartones u otros materiales
cuando la luz esté encendida. De lo contrario, podría
● Al utilizar faroles o linternas eléctricas, siempre se deben
tomar precauciones adicionales, como las siguientes:
a) Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar
de cerca el uso del producto cerca de niños.
b) No entre en contacto con piezas calientes.
c) Utilice únicamente accesorios recomendados o vendidos
d) No utilice el producto bajo la lluvia.
e) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no introduzca la
batería en agua ni en otro líquido. No coloque ni almacene el
producto donde pueda caer o entrar en una tina o una pila.
● No utilice la linterna si la cubierta de la lámpara está dañada
● Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
● No golpee ni desmonte la linterna.
● No permita que la linterna entre en contacto con gasolina,
● No deje la linterna en un automóvil o similar que pueda
estar expuesto al calor del sol (por encima de 50°C). De lo
contrario, pueden surgir problemas.
Baterías utilizables Batería de ion de litio de tipo voltaje múltiple, series BSL18
Dimensiones (sin batería) 3-55/64" (98 mm) (profundidad) × 3-7/64" (79 mm) (anchura) × 11-27/32" (301 mm) (altura)
Peso (sin batería) 0.9 lbs. (0.4 kg)
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
320 lm (Mínimo) 17 horas 29 horas 46 horas
750 lm (Máximo) 7 horas 12 horas 19 horas
1. Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
El brillo de la luz se puede ajustar en dos pasos.
Cada vez que se pulsa el interruptor, alterna entre “Máximo”,
“Mínimo” y “Desactivado”.
Cuando utilice la unidad en un lugar elevado, colóquela
sobre una superfi cie estable. Si la unidad se cae, podría
Cuando cuelgue la unidad en un lugar elevado, fíjela en
posición con una banda (se vende por separado) o una cuerda.
Si la unidad se cae, podría causar lesiones. ( )Fig. 3
Si la lámpara de notifi cación de cambio de la batería
parpadea al encender la linterna, la carga de la batería es
De lo contrario la luz podría irse en cualquier momento
debido al circuito de protección de sobre-descarga. Puesto
que la descarga acorta la duración de la batería, cargue la
○ Al guardar la herramienta eléctrica, asegúrese de apagar el
interruptor y extraer la batería.
○ Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en el
que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de
The following show symbols used for the
machine. Be sure that you understand
their meaning before use.
Les symboles suivants sont utilisés
pour l’outil. Bien se familiariser avec leur
signifi cation avant d’utiliser l’outil.
A continuación se muestran los símbolos
usados para la máquina. Asegúrese de
comprender su signifi cado antes del uso.
To reduce the risk of injury, user must
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions peut
engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, podría producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o
CORDLESS LANTERN UB18DF INSTRUCTION MANUAL
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
● Do not cover the lantern with cloth, cardboards or other
materials when the light is on. Doing so may result in fi re.
● When using fl ashlights or lanterns, additional precautions
should always be followed, including the following:
a) To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when a product is used near children.
b) Do not contact hot parts.
c) Only use attachments recommended or sold by the
d) Do not use in the rain.
e) To reduce the risk of electrical shock, do not put battery in
water or other liquid. Do not place or store product where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
● Do not use the lantern if the lamp cover is damaged or
● Be sure to turn the switch OFF when not using.
● Do not shock or disassemble the lantern.
● Do not allow the lantern to contact gasoline, thinner etc.
● Do not leave the lantern in a car or the like that tends to
be exposed to be searching heat of the sun (above 50°C).
Otherwise, troubles can result.
Usable batteries Li-ion battery multi volt type, BSL18 series
Dimensions (without battery) 3-55/64" (98 mm) (Depth) × 3-7/64" (79 mm) (Width) × 11-27/32" (301 mm) (Height)
Weight (without battery) 0.9 lbs. (0.4 kg)
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
320 lm (Low) 17 hours 29 hours 46 hours
750 lm (High) 7 hours 12 hours 19 hours
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2)
The brightness of the light can be adjusted in two steps.
Each time you press the switch, it switches between “High”,
When using the unit in a high location, set it down on a stable
surface. If the unit falls, it may cause injury.
When hanging the unit in a high location, fi x it in place with a
band (sold separately) or string.
If the unit falls, it may cause injury. ( )Fig. 3
If the battery replacement notifi cation lamp fl ashes when
the lantern is turned on, the battery power is low. Replace
or recharge the battery. Failure to do so may result in the
light suddenly going off due to the over discharge protection
circuit. As discharging shortens the battery life, charge the
○ When storing the power tool, be sure to turn OFF the switch
and pull out the battery.
○ Store the power tool and the battery in a place in which the
temperature is less than 40°C and out of reach of children.
MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE A BATTERIE UB18DF
● Veillez à éviter les chocs électriques
● Vérifi ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des
opérations de contrôle ou de maintenance.
● Ne recouvrez pas la lanterne avec du tissu, du carton ou tout
autre matériau lorsque la lampe est allumée. Cela risque de
● Lorsque vous utilisez des lampes de poche ou des
lanternes, vous devriez toujours prendre des précautions
additionnelles, notamment les suivantes :
a) Pour réduire les risques de blessures, une surveillance
étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé près
b) Ne pas toucher les pièces chaudes.
c) Utiliser seulement les accessoires recommandés ou vendus
d) Ne pas utiliser sous la pluie.
e) Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas placer la
batterie dans l’eau ou d’autres liquides. Le produit ne doit
pas être placé ou rangé dans un endroit où il peut tomber ou
être entraîné dans une baignoire ou un évier
● N’utilisez pas la lanterne si le cache de la lampe est
● S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
● Ne jamais cogner ni démonter la lanterne.
● Ne mettez jamais la lanterne en contact avec de l’essence,
● Ne laissez jamais la lanterne dans une voiture ou dans tout
autre endroit similaire qui tend à être exposé à la chaleur du
soleil (à plus de 50°C). Sinon, cela pourrait entraîner des
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Braselton, Georgia, 30517
3405 American Drive, Units 9-10,
Please contact Koki Holdings America Ltd.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER regarding COLLECTION.
America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit),
ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS
ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías,
póngase en contacto con Koki Holdings America
Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis),
o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL