Micromaxx MD 15857 Manual
Micromaxx
Damprenser
MD 15857
Læs gratis den danske manual til Micromaxx MD 15857 (116 sider) i kategorien Damprenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 75 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 38 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Micromaxx MD 15857, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/116

Dampfmop
Balai vapeur
Stoommop
Dampmoppe
Steam Mop
micromaxx® MD 15857
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
Instruction Manual

DE
FR
DK
NL
EN
3 von 116
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang ................................................................................................ 4
2. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 4
2.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter .............................................. 4
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................... 6
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis .................................................................... 6
4.2. Sicher betreiben ...................................................................................................... 7
4.3. Dampfreiniger richtig verwenden .................................................................... 8
4.4. Störungen .................................................................................................................. 8
4.5. Reinigung und Wartung ....................................................................................... 9
5. Geräteübersicht ......................................................................................... 10
6. Gerät vorbereiten ...................................................................................... 11
6.1. Handgriff montieren ............................................................................................11
6.2. Aufsätze montieren ..............................................................................................11
6.3. Wassertank füllen .................................................................................................13
7. Dampfreiniger verwenden........................................................................ 13
8. Reinigung und Pflege ................................................................................ 14
8.1. Reinigungstücher waschen...............................................................................15
8.2. Gerät entkalken .....................................................................................................15
8.3. Zubehör entkalken ...............................................................................................15
9. Gerät aufbewahren .................................................................................... 16
10. Problemlösung........................................................................................... 16
11. Entsorgung ................................................................................................. 16
12. Technische Daten ....................................................................................... 17
13. Konformitätsinformation .......................................................................... 17
14. Impressum .................................................................................................. 18
15. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) .................................................. 18
16. Service Adresse .......................................................................................... 21
17. Garantiebedingungen (Belgien) .............................................................. 22
18. Service-Adresse ......................................................................................... 26

4 von 116
1. Lieferumfang
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
−Dampfreiniger
−1x Teppichgleiter
−1x Nachfüllbehälter
−3x Reinigungstücher
−1x Adapterdüse
−1x Große Reinigungsbürste
−1x Kleine Reinigungsbürste
−1x Spachtel-Aufsatz
−1x Winkeldüse
−1 x Fugenbürste
−1 x Fensterreinigungsdüse
−2 x Tücher für die Fensterreinigungsdüse
−Bedienungsanleitung, inkl. Garantieinformationen
2. Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu-
verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal-
ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge-
rätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung
des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
2.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!

DE
FR
DK
NL
EN
5 von 116
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Ihr Dampfreiniger ist zur Reinigung von Böden, Fenstern und an-
deren Flächen im Haushalt vorgesehen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu wer-
den, nicht jedoch in ähnlichen Anwendungen, wie beispielswei-
se
−in Küchen, für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
−von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich-
tungen; in Frühstückspensionen.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-

6 von 116
satz- und Zubehörteile.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
−Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe
−Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
−Direkte Sonneneinstrahlung
−Offenes Feuer
4. Sicherheitshinweise
4.1. Nicht zugelassener Personenkreis
WARNUNG!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und Netzkabel fern-
zuhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist oder abkühlt.

DE
FR
DK
NL
EN
7 von 116
4.2. Sicher betreiben
• Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare, ord-
nungsgemäß installierte Steckdose mit einer Spannungsver-
sorgung von 220-240V~50/60Hz an.
• WARNUNG! Explosionsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nie-
mals in der Nähe von leicht brennbaren Materialien (Benzin
etc.) und Gasen.
• WARNUNG! Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Span-
nungen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch
die Belüftungsschlitze Gegenstände ein. Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• WARNUNG! Betreiben Sie den Dampfreiniger nicht mit nassen
Händen. Lebensgefahr durch Stromschlag!
• VORSICHT! Heißer Dampfaustritt. Es besteht Verbrühungsge-
fahr. Fassen Sie nicht in den Dampf.
• Verwenden Sie den Dampfreiniger nur in geschlossenen Räu-
men.
• Richten Sie das Gerät niemals gegen Menschen oder Tiere .
Reinigen Sie Kleidungsstücke nie am Körper. Es besteht Ver-
brühungsgefahr.
• Wenn Sie kalte Glasflächen reinigen, halten Sie Abstand zur
Glasoberfläche, da das Glas sonst bersten kann.
• Niemals den Dampfreiniger zur Reinigung von elektrischen
Geräten wie z.B. Kühlschränke oder Backöfen verwenden.
• Lassen Sie den Dampfreiniger nie unbeaufsichtigt eingeschal-
tet.
• Verwenden Sie den Dampfreiniger nicht auf unebenen Flä-
chen und stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger nicht her-
unterfallen kann (z.B. bei der Reinigung von Treppen).
• Schalten Sie den Dampfreiniger immer erst am Gerät aus, be-
vor Sie den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie niemals am Netz-
kabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, sollten Sie keine

8 von 116
Verlängerungs kabel verwenden.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge-
genständen oder Oberflächen (z.B. Herdplatte) in Berührung
kommt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen.
4.3. Dampfreiniger richtig verwenden
• Dampfreiniger nicht ohne Reinigungstuch auf Böden ver-
wenden. Teppichgleiter nicht auf glatten Böden verwenden.
Oberflächen können beschädigt werden.
• Dampfreiniger nicht ohne Wasser im Wassertank betreiben.
• Befüllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser oder
andere Flüssigkeiten, wie z.B. aromatische, alkoholbasierte
Reinigungsmittel. Das Gerät kann beschädigt werden.
• Halten Sie die Öffnungen frei von Fusseln, Haaren und an-
deren möglichen Verunreinigungen, um eine einwandfreien
Dampfaustritt zu gewährleisten.
• Die Kraft und Hitze des Dampfes können sich nachteilig auf
manche Materialien auswirken. Prüfen Sie daher, ob die Ober-
fläche zur Dampfreinigung geeignet ist, indem Sie vorher an
einer versteckten Stelle einen Test durchführen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leder, mit Wachs polierten
Möbeln oder Böden, auf unversiegelten Hartholz- oder Par-
kettboden, synthetische Gewebe, Samt oder anderen dampf-
empfindlichen Materialien.
4.4. Störungen
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags.
Befolgen Sie daher folgende Hinweise:
• Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigungen.

DE
FR
DK
NL
EN
9 von 116
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das
Gerät auf Beschädigungen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen
und/oder zu reparieren.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizier-
ten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn das Netzkabel dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-
Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
4.5. Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromführende Teile. Lebensgefahr durch Strom-
schlag! Befolgen Sie daher folgende Hinweise sowie
das Kapitel „8. Reinigung und Pflege“ auf Seite 14:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und
Abbau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose.

10 von 116
5. Geräteübersicht
Vorderansicht Rückansicht
6
7
5
3
4
1
2
8
10
13
11
12
9
1) Handgriff
2) Kabelhalter
3) Griffstange
4) Kabelhalter
5) Ein-/Ausschalter
6) Wassertank
7) Dampfregler
8) Bodenreinigungsfuß
9) Griffarretierung (seitlich, nicht dargestellt)
10) Griffstangenarretierung
11) Netzkabel
12) Dampfreiniger
13) Aufsatzarretierung

DE
FR
DK
NL
EN
11 von 116
6. Gerät vorbereiten
WARNUNG!
Halten Sie die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
6.1. Handgriff montieren
Stecken Sie die Griffstange so oben in den Dampfreiniger, dass die Rast-
nase in die Aussparung am Gehäuse passt und hörbar einrastet.
Stecken Sie den Handgriff mit der Rundung nach hinten zeigend auf
die Griffstange, bis die Griffarretierung einrastet.
6.2. Aufsätze montieren
Für alle Aufsätze außer dem Bodenreinigungsfuß benötigen Sie die Adap-
terdüse. Sie kann entweder allein oder mit den unterschiedlichen Aufsät-
zen verwendet werden.
Setzen Sie die Adapterdüse unten in den Dampfreiniger ein bis sie hörbar ein-
rastet. Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die Adapterdüse. Achten Sie da-
bei darauf, dass die Rastnasen an der Adapterdüse in die Aussparungen am Auf-
satz passen.
Befestigen Sie dann den Aufsatz durch eine 90°-Drehung im Uhrzeigersinn.
Befestigen Sie den Bodenreinigungsfuß ohne Adapterdüse. Achten Sie dabei da-
rauf, dass der Adapter des Bodenreinigungsfußes passgenau in den Dampfreini-
ger passt und hörbar einrastet.
In der folgenden Tabelle finden Sie welcher Aufsatz für welche Anwendung geeig-
net ist:
Aufsatz Anwendung
Bodenreinigungsfuß Reinigung von glatten Fußböden
Ziehen Sie das Reinigungstuch vor der Montage
des Bodenreinigungsfußes über den Reinigungs-
fuß, so dass die Kordel hinten sitzt und über den
Adapter gezogen werden kann. Ziehen Sie die
Kordel mit dem Kordelstopper fest.

12 von 116
Aufsatz Anwendung
Bodenreinigungsfuß mit
Teppichgleiter
Reinigung von Teppichböden
Setzen Sie den Teppichgleiter auf das Reinigungs-
tuch, bis er hörbar einrastet.
Fensterreingungsaufsatz Reinigung von Glas- und Kachelflächen,
Auffrischen von Polstermöbeln
Ziehen Sie das Reinigungstuch über den Fenster-
reinigungsaufsatz.
Große Reinigungsbürste
Kleine Reinigungsbürste
Winkeldüse
Fugenbürste
Reinigung von schwer zugänglichen
Stellen
z.B. Ecken, Fugen, Jalousien, Zentralheizungen, WCs,
Armaturen, rostfreiem Stahl, Fenster, Spiegel, email-
lierten Flächen, Anlösen von Flecken.

DE
FR
DK
NL
EN
13 von 116
Aufsatz Anwendung
Spachtelaufsatz Reinigung von hartnäckigen Verschmutzungen, die
zusätzlich mechanisch angelöst werden müssen
6.3. Wassertank füllen
Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker ist gezogen.
Drücken Sie die beiden Tasten am Wassertank gleichzeitig
und ziehen Sie den Wassertank ab.
Drehen Sie den Wassertankverschluss um 90° gegen den
Uhrzeigersinn ab und befüllen Sie den Wassertank mit ca.
275ml Leitungs- oder destilliertem Wasser.
ACHTUNG!
Geben Sie keine Reinigungszusätze in
den Wassertank, da das Gerät beschädigt
werden könnte.
Drehen Sie den Wassertankverschluss im Uhrzeigersinn wieder zu und setzen Sie
den Wassertank wieder in den Dampfreiniger bis er hörbar einrastet.
7. Dampfreiniger verwenden
Verwenden Sie den Dampfreiniger beipielsweise zum Lösen und Entfernen von
festgesetzten Nahrungsmitteln, Fett, Schimmel, Seifenschaum, loser und fester
Schmutz auf allen Flächen im Haushalt ohne chemische Lösungsmittel. Sie können
mit dem Dampfreiniger auch Vorhänge, Kleidung und Polstermöbel auffrischen.
Bereiten Sie den Dampfreiniger mit dem Zubehör wie oben beschrieben vor.
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte
Steckdose mit einer Spannungsversorgung von 220-240V~50Hz an.
VORSICHT!
Lassen Sie den Dampfreiniger beim Betrieb nicht un-
beaufsichtigt, um Verletzungen durch Verbrühungen
oder Schäden durch austretenden Dampf an umlie-
genden Gegenständen zu vermeiden.

14 von 116
ACHTUNG!
Oberflächen können beschädigt werden. Verwenden Sie
den Bodenreinigungsfuß nicht ohne Reinigungstuch oder
mit dem Teppichgleiter.
Nicht auf unversiegelten Holzböden verwenden. Bei wärmeemp-
findlichen Böden wie z.B. Linoleum o.a. Oberflächen achten Sie da-
rauf, dass sie nicht zu lange dem Dampf an einer Stelle ausgesetzt
sind.
Informieren Sie sich ggf. bei einem Fußbodenfachmann, ob Ihr Bo-
den für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I, um den Dampfreiniger einzu-
schalten.
Das Gerät heizt auf. Nach kurzer Zeit tritt Dampf aus und der Dampfreiniger ist be-
triebsbereit.
Stellen Sie die Stärke des Dampfausstoßes am Dampfregler ein.
−Im Uhrzeigersinn: starker Dampfausstoß,
−gegen den Uhrzeigersinn: geringer Dampfausstoß.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position 0, um den Dampfreiniger auszu-
schalten. Ziehen Sie nach dem Gebrauch auch den Netzstecker.
8. Reinigung und Pfl ege
WARNUNG!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags. Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder
Reinigung des Dampfreinigers aus der Steckdose, zie-
hen Sie nicht am Netzkabel, sondern am Stecker. Tau-
chen Sie den Dampfreiniger niemals in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
Entnehmen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn vollständig und spülen Sie
ihn nach jeder Anwendung einmal durch.
Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen-
de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche mit einem an-
gefeuchteten Tuch ab.
Demontieren Sie das Zubehör (Düsen-/Bürstenaufsätze etc.)
Reinigen Sie das Zubehör mit spülmittelhaltigem Wasser und spülen Sie es mit
klarem Wasser anschließend ab. Lassen Sie das Zubehör vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder verwenden.

DE
FR
DK
NL
EN
15 von 116
8.1. Reinigungstücher waschen
Waschen Sie die Reinigungstücher in der Waschmaschine bei 60°C mit ähnlichen
Farben. Verwenden Sie keine Bleiche oder Weichspüler.
8.2. Gerät entkalken
Entkalken Sie das Gerät alle 25 bis 50 Wassertankfüllungen, um einen einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten. In Gebieten mit hartem Leitungswasser wird das Entkal-
ken einmal im Monat empfohlen. Entkalken Sie den Dampfreiniger, sobald Sie mer-
ken, dass die Dampfleistung nachlässt.
Um Kalkablagerungen zu vermeiden, können Sie den Wassertank mit destilliertem
Wasser füllen.
ACHTUNG!
Lassen Sie den Dampfreiniger beim Entkalken nicht unbe-
aufsichtigt, um Verletzungen durch Verbrühungen oder
Schäden durch austretenden Dampf oder austretende
Kalkrückstände an umliegenden Gegenständen zu ver-
meiden.
Gehen Sie zum Entkalken wie folgt vor:
Füllen Sie Essig und Wasser im Verhältnis 1/3 in den Wassertank.
Setzen Sie den Wassertank ein.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und schalten Sie den Dampfreini-
ger ein.
Platzieren Sie das Gerät so, dass der ausströmender Dampf nicht auf empfindli-
che umliegende Oberflächen oder Böden treffen kann, z. B. in der Badewanne
oder Dusche.
Lassen Sie das Gerät solange Dampf erzeugen, bis der Wassertank leer ist.
Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang so oft, bis die normale Dampfleistung
wieder gewährleistet ist.
Füllen Sie abschließend den Wassertank mit klarem Wasser und lassen Sie das
Gerät solange Dampf erzeugen, bis der Wassertank leer ist.
8.3. Zubehör entkalken
Bei durch Kalk verstopften Düsen oder Bürsten gehen Sie wie folgt vor:
Lassen Sie das Zubehör in einer Lösung aus Essig und Wasser im Verhältnis 1/3
etwas einweichen oder sprühen Sie etwas Kalkreiniger in die Düse/Bürste.
Montieren Sie das Zubehör wie in Kap. „6.2. Aufsätze montieren“ auf Seite 11
beschrieben.
Führen Sie wie oben beschrieben den Entkalkungsvorgang durch, bis das jewei-
lige Zubehör von Kalkrückständen befreit ist.

16 von 116
9. Gerät aufbewahren
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position 0, um den Dampfreiniger auszu-
schalten. Ziehen Sie nach dem Gebrauch auch den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entleeren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn einmal mit klarem Wasser
durch.
Entnehmen Sie die Reinigungstücher. Waschen Sie sie ggf. oder lassen Sie sie
trocknen.
Lassen Sie das den Dampfreiniger und das Zubehör trocknen.
Wickeln Sie das Netzkabel an den Kabelhalterungen auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
10. Problemlösung
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge-
eignete Fachwerkstatt.
Problem Behebung
Der Dampfreiniger
funktioniert nicht
Netzstecker /Steckdose überprüfen.
Ein-/Ausschalter auf Position stellen.I
Die Dampfkraft ist
abgeschwächt
Zubehör oder Dampfaustritt sind verstopft. Ziehen
Sie den Netzstecker. Verstopfung entfernen bzw. ent-
kalken (siehe „8.2. Gerät entkalken“ auf Seite 15).
Dampf tritt an Ver-
bindungsstücken
aus.
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ab-
kühlen. Montieren Sie das Zubehör korrekt (siehe „6.2.
Aufsätze montieren“ auf Seite 11)
Reinigungstücher
sind zu nass.
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ab-
kühlen. Entfernen Sie das Reinigungstuch. Wringen
Sie es aus oder verwenden Sie ein neues Reinigungs-
tuch.
11. Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver-
packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wieder verwen-
dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.

DE
FR
DK
NL
EN
17 von 116
Gerät
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung
zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert-
stoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
12. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220-240V~ 50/60 Hz
Leistung: 1300 Watt
Wassertankvolumen ca. 275 ml
Technische Änderungen vorbehalten!
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15857 mit den fol-
genden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.

18 von 116
14. Impressum
Copyright © 2015
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an-
deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
ist verboten
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über
das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das
Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
15. Eingeschränkte Garantie (Deutschland)
15.1. Allgemeine Garantiebedingungen
15.1.1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME-
DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich
auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf-
treten können.
Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf. MEDION und seine autori-
sierten Servicepartner behalten sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantie-
bestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsendung trans-
portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der
Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die
nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des MEDION Gerätes gehören, übernimmt
MEDION keine Haftung.
Bitte überlassen Sie uns mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie
bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.), die sie
bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche und un-
terliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch
den Endkunden vom autorisierten Händler der MEDION erfolgte.

DE
FR
DK
NL
EN
19 von 116
15.1.2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerät
gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION Gerätes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur
Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher
Qualität zu ersetzen.
Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Ab-
ständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte
entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die
genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen
Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der
von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen-
den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur
für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung
zu stellen.
15.1.3. Ausschluss
Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigun-
gen, unsachgemäße Verwendung, am MEDION Gerät vorgenommene Veränderun-
gen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung,
Viren oder Softwarefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung
oder Verlust bei Rücksendung des Gerätes an MEDION entstanden sind, übernimmt
MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch MEDION
für dieses Gerät autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie er-
lischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestand-
teils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
15.1.4. Service Hotline
Vor Einsendung des Gerätes an MEDION müssen Sie sich über die Service Hotline
oder das MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen-
de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.

20 von 116
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
Zusätzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline für über die Garantie hinaus
gehende Anfragen.
15.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION
PC, Notebook, Pocket PC (PDA), Geräte mit
Navigationsfunktion (PNA), Telefongeräte,
Mobiltelefone und Geräte mit Speicherfunktion
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, etc.) einen Defekt, so ha-
ben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material-
und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit für das betrof-
fene MEDION Gerät.
Hardware zu Ihrem Gerät, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben wurde,
kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am MEDION
Gerät oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies
gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme.
Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ-
ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei-
heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf
des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der
MEDION AG. Bei Lieferung defekter Datenträger ersetzt MEDION die defekten Da-
tenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit
Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelge-
währ geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechun-
gen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefer-
tes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die
Vollständigkeit übernommen.
Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge-
rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf
dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich
darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederher-
gestellt wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnah-
men, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige Folgeschäden übernimmt
MEDION keine Haftung.
15.3. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gel-
ten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Aus-
tausch für Ihr MEDION Gerät.

DE
FR
DK
NL
EN
21 von 116
Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer
Seite Folgendes sichergestellt werden:
• Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher
Zugang zu den Geräten gewährt werden.
• Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, müssen von Ihnen auf eigene Kosten
zur Verfügung gestellt werden.
• Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
• Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden.
• Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä-
te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant-
wortlich.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
16. Service Adresse
Multimedia
01805 - 633 466 01805 - 654 654
CE-Produkte
01805 - 633 633 01805 - 665 566
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. - So.: 10:00 - 18:00
www.medion.de
@ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de

22 von 116
17. Garantiebedingungen (Belgien)
17.1. Allgemeine Garantiebedingungen
17.1.1. Allgemeines
Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei
MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda-
tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten
von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön-
nen. Die Gewährleistungsfrist ist nur dann gültig, wenn dem Produkt der Kaufnach-
weis bei einem zugelassenen MEDION Handelspartner und (falls anwendbar) der
Lieferschein beigefügt ist. Insofern die Gewährleistungsbedingungen erfüllt sind,
verleiht MEDION auf die gelieferte Ware eine Gewährleistung von zwei Jahren auf
Material-und/oder Konstruktionsmängel. Für aufladbare Akkumulatoren/Batterien
gilt eine Gewährleistungsfrist von sechs Monaten. Für die von MEDION ausgeführ-
ten Reparaturen beträgt die Gewährleistung ein Jahr für Material -, Konstruktions-
und/oder Reparaturmängel.
Die im vorangehenden Absatz erwähnte Gewährleistung beschränkt sich – nach
Wahl von MEDION- auf den kostenlosen Ersatz des Produktes oder die kostenlose
Reparatur des Produktes oder eines Einzelteil des Produktes.
Der Verbraucher muss uns nachstehende Unterlagen vorlegen können, um irgend-
eine Gewährleistungsleistung in Anspruch nehmen zu können:
• Originalkaufnachweis;
• (falls anwendbar) Originallieferschein.
Bewahren Sie das Original des Kaufnachweises und das Original des Lieferscheins
gut auf. MEDION und ihre zugelassenen Handelspartner behalten sich das Recht
vor, einen Gewährleistungsanspruch zu verweigern, falls dieser Kaufnachweis und/
oder der Lieferschein nicht vorgelegt werden können.
Wenn der Verbraucher uns das Produkt zusenden muss, ist er selbst für eine trans-
portsichere Verpackung des Produktes verantwortlich. Falls nichts Anderes vermerkt
ist, gehen die Versandkosten und das Transportrisiko zu Lasten des Verbrauchers.
Der Verbraucher hat uns das defekte Produkt mit einem Begleitschreiben, in dem
eine deutliche und so detailliert wie mögliche Beschreibung des/der Mangels/Män-
gel, der Name und die Adresse, die Telefonnummer vermerkt sind, sowie sämtliches
für die Reparatur notwendige Zubehör zu übermitteln. Bei der Reparatur berück-
sichtigt MEDION die in dem Begleitschreiben des Verbrauchers erwähnte Mängel-
beschreibung. MEDION kann keinesfalls an eine weiter reichende als die in dieser
Beschreibung erwähnte Gewährleistung gehalten sein.
Das Produkt muss vollständig, d.h. mit allem beim Ankauf mitgelieferten Zubehör
versendet werden. Sollte das Produkt nicht vollständig sein, führt dies zur Verzöge-
rung der Reparatur/des Umtauschs. MEDION haftet in keinster Weise für zusätzlich
eingereichte Produkte, die nicht zu dem beim ursprünglichen Ankauf mitgelieferten
Zubehör gehören.

DE
FR
DK
NL
EN
23 von 116
Vorliegende Gewährleistung hat keinen Einfluss auf die gesetzlichen Ansprüche des
Verbrauchers und unterliegt dem geltenden Recht des Staates, in dem der Verbrau-
cher das Produkt ursprünglich von einem von MEDION zugelassenen Handelspart-
ner erworben hat. Falls die vorliegenden Gewährleistungsbestimmungen gegen die
gesetzlich eingeräumten Rechte verstoßen, haben letztgenannte selbstverständlich
Vorrang.
Gewährleistungsfälle führen nicht zu einer Erneuerung und/oder Verlängerung der
ursprünglichen Gewährleistungsfrist.
Im Falle einer Reparatur innerhalb der Gewährleistungsfrist, die unter die Gewähr-
leistungsbedingungen fällt, wird die Reparatur erst ausgeführt, nachdem MEDION
dem Abnehmer einen Kostenvoranschlag für die Reparatur gesendet hat. Anhand
des Kostenvoranschlags muss der Abnehmer innerhalb von zwei Wochen beschlie-
ßen, ob die Reparatur ausgeführt werden soll oder nicht. Reagiert der Abnehmer
nicht innerhalb einer Frist von zwei Wochen, wird ihm das Produkt unrepariert zu-
rückgesendet. Darüber hinaus werden ihm die Mängelerkennungs-, Handhabungs-
und Logistikkosten in Rechnung gestellt.
Sofern schriftlich nichts Anderes vereinbart wurde, wird der Reparaturpreis auf-
grund der Anzahl Arbeitsstunden, der Logistikkosten, der Mängelerkennungskos-
ten, der Materialkosten, der Gerätekosten und der Handhabungskosten ermittelt.
17.1.2. Umfang und Erbringung von Garantieleistungen
Wenn das MEDION Produkt einen Mangel aufweist, der durch diese Gewährleitsung
abgedeckt ist, gewährt MEDION im Rahmen dieser Gewährleistung die Reparatur
oder den Ersatz des MEDION Produktes oder eines Teils hiervon. Der Entscheidung
zwischen Reparatur oder Ersatz des Produktes fällt MEDION. Insoweit kann MEDION
nach eigenem Ermessen beschließen, das zur Reparatur eingereichte Produkt durch
ein Produkt mit derselben Qualität zu ersetzen.
Die Gewährleistung begrenzt sich auf die Reparatur oder den Ersatz der Hardware-
Funktionalitäten des Originalproduktes bevor der Mangel aufgetreten ist. Die Ge-
währleistung umfasst die Reparatur des Datenmaterials, der Daten oder der Soft-
ware nicht. Der Verbraucher muss vor Versenden des Produktes selbst dafür Sorge
tragen, dass eine Reservekopie (back-up) des gegebenenfalls auf dem Produkt ge-
speicherten Datenmaterials, der Daten oder der Software, inklusive der Anwender-
und Betriebssoftware, gemacht wird. MEDION übernimmt keine Haftung für den
Verlust dieser Daten und Informationen, ausgenommen im Fall von Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit von MEDION.
Defekte Einzelteile, die von uns ersetzt werden, werden unser Eigentum.
In der Gewährleistung sind die Arbeitsstunden der (Mitarbeiter von) MEDION und
die Verpackungs- und Versandkosten von MEDION zum Verbraucher inbegriffen.
Es ist dem Verbraucher, unter Verwirkung jedweden Anspruchs, nicht gestattet,
selbst oder durch Dritte Reparaturen an den von MEDION gelieferten Produkte vor-
zunehmen oder vornehmen zu lassen.

24 von 116
17.1.3. Garantieausschluss
Die Gewährleistung greift in folgenden Fällen nicht:
• normaler Verschleiß;
• Verbrauchsmaterialen, z.B. Projektionslampen in Beamern;
• Produkte deren Markenbezeichnung, Typbezeichnung und/oder Seriennummer
geändert haben oder entfernt worden sind;
• Die Bereitstellung von Treiber- oder Softwareaktualisierungen/aufrüstungen;
• Geringe Abweichungen, die für die Funktionalität des Produktes nicht von Be-
deutung sind;
• Mängel infolge fehlerhaften oder unsachgerechten Gebrauchs;
• Mängel infolge von Vernachlässigung oder von fehlender oder untauglicher
Wartung;
• Gebrauch, Montage oder Installation von Sachen oder Einzelteilen im Wider-
spruch mit der Gebrauchsanweisung/Dokumentation;
• Mängel infolge von MEDION nicht zurechenbaren Computerviren oder Soft-
warefehlern;
• Mängel und Fehlermeldungen, die eine Folge von einer falschen Versorgungs-
spannung sind;
• Mängel, die eine Folge des Aussetzens an Feuchtigkeit oder des chemischen
oder elektrochemischem Einwirkens von Wasser sind;
• Mängel, die eine Folge vom Gebrauch von nicht originalen Einzelteilen, Periphe-
riegeräten und/oder Software sind sind;
• Aus zweiter Hand in Umlauf gebrachte Produkte;
• Die abnehmende Kapazität von Batterien und Akkumulatoren;
• Pixelfehler (defekte Bildfehler) innerhalb der in der Gebrauchsanweisung/im
Handbuch des Produktes zugestandenen Marge;
• Mängel als Folgen von Einbrand oder Helligkeitsverlust bei Plasma – oder LCD-
Produkten, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind; die präzise
Handhabung vor dem Gebrauch von dem Plasma- oder LCD-Produkt findet der
Verbraucher in der Gebrauchsanweisung/im Handbuch wieder;
• Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ein nicht kompatibles Format oder
mit einer ungeeigneten Software erstellt wurden;
• Mängel als Folge von höherer Gewalt (wie beispielsweise Krieg, Bürgerkrieg, Ter-
rorismus, Aufruhr, Übergriffen aufgrund von Krieg, Brand, Blitzeinschlag, Wasser-
schaden, Überschwemmung, Streik, Betriebsbesetzung, Arbeitsniederlegung,
Dienst nach Vorschrift, Import- und Exporteinschränkungen, staatliche Maßnah-
men, Maschinenausfall, Störungen in der Gas-, Wasser-und Elektrizitätszufuhr,
Transportprobleme).
Stellt sich bei der Prüfung des defekten Produktes heraus, dass der Mangel nicht un-
ter die Gewährleistung fällt, dann wird MEDION den Verbraucher hiervon in Kennt-
nis setzen und ihm ein Angebot unterbreiten, das es ihm ermöglicht, zu entschei-
den, ob er das defekte Produkt dennoch zu reparieren oder zu ersetzen wünscht.
Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur-

DE
FR
DK
NL
EN
25 von 116
sachten Kosten.
17.1.4. Servicehotline
Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser-
vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen
Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung
geltend machen kann.
17.2. Besondere Garantiebedingungen für MEDION
PCs, Notebooks, Pocket PCs (PDA) und Geräten
mit Navigationsfunktion (PNA)
Falls bei einer der mitgelieferten Optionen eine Mangel auftritt, dann hat der Ver-
braucher ebenfalls Anspruch auf eine Reparatur oder einen Umtausch. Die Gewähr-
leistung deckt die Material- und Arbeitskosten für die Wiederherstellung der Funkti-
onalität des betreffenden MEDION Produktes.
Die Nutzung von Hardware bei dem Produkt, das nicht von MEDION hergestellt
oder von MEDION verkauft worden ist, kann die Gewährleistung verwirken, wenn
dadurch nachweisbar Schaden an dem MEDION Produkt oder den mitgelieferten
Optionen entstanden ist.
Auf die mitgelieferte Software wird eine begrenzte Gewährleistung eingeräumt. Die
gilt für vorab installierte Anwender– und Betriebssoftware und für mitgelieferte An-
wendungsprogramme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software gewährleistet
MEDION, dass die Datenträger (z.B. CD-Roms auf denen die Software geliefert wur-
de) für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Ankaufdatum des MEDION Produk-
tes bei MEDION oder bei einem offiziellen Handelspartner von MEDION frei sind von
Material- und Verarbeitungsfehlern.
Für mitgeliefertes Kartenmaterial von Produkten mit Navigationsfunktion wird kei-
ne Vollständigkeit gewährleistet.
Bei der Lieferung von einem defekten Datenträger ersetzt MEDION diesen kosten-
los.
17.3. Besondere Garantiebedingungen für die
Reparatur bzw. den Austausch vor Ort
Insofern der Verbraucher Anspruch auf eine Reparatur oder einen Umtausch zu
Hause hat, gelten die vorliegenden besonderen Gewährleistungsbestimmungen
ausschließlich für die Reparatur oder den Umtausch zu Hause.
Zwecks Ermöglichung der Reparatur/des Umtauschs zu Hause, muss der Verbrau-
cher Folgendes sicherstellen:
• Der Mitarbeiter von MEDION muss uneingeschränkt, sicher und unverzüglich
Zugang zu dem Produkt haben;
• Telekommunikationsmittel, die notwendigerweise von dem MEDION Mitarbeiter
zur Ausführung seines Auftrags, zu Prüfungs- und Mängelerkennungszwecken
oder für das Beheben der Mängelrüge genutzt werden müssen, müssen vom

26 von 116
Verbraucher kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
• Der Verbraucher ist selbst für das Wiederherstellen von seiner eigenen Benutzer-
software verantwortlich, nachdem er die Dienstleistungen von MEDION in An-
spruch genommen hat.
• Der Verbraucher muss alle übrigen Maßnahmen treffen, die für die Ausführung
des Auftrags gemäß der üblichen Vorschriften notwendig sind;
• Nachdem er die Dienstleistungen von MEDION in Anspruch genommen hat, ist
der Verbraucher selbst für die Konfiguration und die Verbindung zu etwaigen,
zur Verfügung stehenden, externen Produkten verantwortlich;
• Der kostenfreie Annulierungszeitraum des Reparatur-/Umtauschauftrags zu
Hause beträgt höchstens 24 Stunden. Danach können die durch eine verspäte-
te Annulierung verursachten Kosten dem Verbraucher in Rechnung gestellt wer-
den.
18. Service-Adresse
022006198
(Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif )
022006199
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be
onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.

27 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
Sommaire
1. Contenu de l'emballage ............................................................................ 28
2. À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 28
2.1. Symboles et avertissements utilisés ..............................................................28
3. Utilisation conforme .................................................................................. 29
4. Consignes de sécurité ................................................................................ 30
4.1. Catégories de personnes non autorisées .....................................................30
4.2. Utilisation du balai vapeur en toute sécurité..............................................31
4.3. Utilisation correcte du balai vapeur ...............................................................32
4.4. Dysfonctionnements ...........................................................................................32
4.5. Nettoyage et maintenance ...............................................................................33
5. Vue d'ensemble de l'appareil .................................................................... 34
6. Préparation de l'appareil .......................................................................... 35
6.1. Montage de la poignée ......................................................................................35
6.2. Montage des accessoires ...................................................................................35
6.3. Remplissage du réservoir d'eau .......................................................................37
7. Utilisation du balai vapeur........................................................................ 37
8. Nettoyage et entretien .............................................................................. 38
8.1. Lavage des lingettes de nettoyage ................................................................39
8.2. Détartrage de l'appareil......................................................................................39
8.3. Détartrage des accessoires ................................................................................39
9. Rangement du balai vapeur ..................................................................... 40
10. Dépannage rapide ..................................................................................... 40
11. Élimination ................................................................................................. 41
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 41
13. Informations relatives à la conformité ..................................................... 41
14. Mentions légales ........................................................................................ 42
15. Garantie commerciale limitee (France) .................................................... 42
16. Adresse du Service ..................................................................................... 48
17. Conditions de garantie (Belgique) ........................................................... 48
18. Adresse du service ..................................................................................... 52

28 / 116
1. Contenu de l'emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
−Balai vapeur
−1 patin glisseur pour moquettes
−1 récipient de remplissage
−3 lingettes de nettoyage
−1 buse d'adaptation
−1 grand pinceau de nettoyage
−1 petit pinceau de nettoyage
−1 embout à spatule
−1 buse d'angle
−1 brosse spéciale
−1 buse de nettoyage pour fenêtres
−2 lingettes pour la buse de nettoyage pour fenêtres
−Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie
2. À propos de ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali-
té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un
fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez
toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'ap-
pareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau
propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
2.1. Symboles et avertissements utilisés
DANGER !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de
blessures graves irréversibles !
PRUDENCE!
Avertissement d'un risque possible de blessures
moyennes à légères !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !

29 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque dû à des surfaces brû-
lantes !
ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma-
tériel !
REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !
REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi !
• Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
3. Utilisation conforme
Ce balai vapeur sert à nettoyer sols, fenêtres et autres surfaces
dans les ménages privés.
L'appareil est conçu pour un usage domestique, mais cependant
pas pour des utilisations similaires, p. ex.
−par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et
d'autres domaines professionnels;
−par les clients d'hôtels, de motels et d'autres établisse-
ments d'hébergement ; dans les bed and breakfasts.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie
est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez
pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous
avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
que nous avons livrés ou autorisés.

30 / 116
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le
présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma-
tériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les
zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles
des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus
être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en
suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
• N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
−Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides
−Températures extrêmement hautes ou basses
−Rayonnement direct du soleil
−Feu nu
4. Consignes de sécurité
4.1. Catégories de personnes non autorisées
AVERTISSEMENT !
Conservez également les films d'emballage hors de la
portée des enfants. Risque de suffocation!
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de
connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc-
tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers en résultant.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur
ne doivent pas être exécutés sans surveillance par des en-
fants.
• Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la

31 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l'appareil fonc-
tionne ou refroidit.
4.2. Utilisation du balai vapeur en toute sécurité
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant
réglementaire avec une tension d'alimentation de 220-
240V~50/60Hz facilement accessible.
• AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion! N'utilisez jamais l'ap-
pareil à proximité de matières (essence, etc.) et de gaz facile-
ment inflammables.
• AVERTISSEMENT ! L'intérieur de l'appareil comporte des ten-
sions dangereuses. N'ouvrez jamais le boîtier et n'introduisez
aucun objet à travers les fentes d'aération. Danger de mort
par électrocution !
• AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le balai vapeur avec les mains
mouillées. Danger de mort par électrocution !
• ATTENTION! Sortie de vapeur brûlante. Risque de brûlure!
Évitez tout contact avec cette vapeur.
• Utilisez le balai vapeur uniquement à l'intérieur de pièces.
• Ne dirigez jamais le balai vapeur sur des personnes ou ani-
maux. Ne nettoyez jamais de vêtements directement sur le
corps de personnes. Risque de brûlure!
• Lorsque vous nettoyez des surfaces en verre froides, te-
nez-vous à distance de la surface en verre car ce dernier pour-
rait sinon éclater.
• N'utilisez jamais le balai vapeur pour nettoyer des appareils
électriques tels que réfrigérateurs ou fours.
• Ne laissez jamais le balai vapeur allumé sans surveillance.
• N'utilisez pas le balai vapeur sur des surfaces irrégulières et
assurez-vous qu'il ne puisse pas tomber (p. ex. lorsque vous
nettoyez des escaliers).
• Éteignez toujours le balai vapeur avant de débrancher la fiche
d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
pour débrancher la fiche de la prise de courant.

32 / 116
• Pour éviter tout risque de trébuchement, n'utilisez pas de ral-
longe.
• Ne pliez pas et ne coincez pas le cordon d'alimentation.
• Veillez toujours à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas
en contact avec des objets ou surfaces brûlants (p. ex. plaques
électriques).
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact
avec de l'eau ou d'autres liquides.
4.3. Utilisation correcte du balai vapeur
• Ne pas utiliser le balai vapeur sans lingette de nettoyage sur
les sols. Ne pas utiliser le patin glisseur pour moquettes sur
des sols lisses. Ces surfaces pourraient être endommagées.
• Ne pas utiliser le balai vapeur sans eau dans le réservoir.
• Ne pas remplir le réservoir d'eau brûlante ou d'autres liquides
tels que produits nettoyants aromatiques à base d'alcool. Le
balai vapeur pourrait être endommagé.
• Toujours veiller à ce que les orifices ne soient pas obstrués par
des peluches, cheveux et autres saletés éventuelles qui entra-
veraient la sortie de vapeur.
• La puissance et la chaleur de la vapeur peuvent avoir des ef-
fets néfastes sur certains matériaux. Avant d'utiliser le ba-
lai vapeur, toujours vérifier si une surface ou un matériau
convient au nettoyage vapeur en effectuant un test à un en-
droit non visible.
• Ne pas utiliser le balai vapeur sur cuir, meubles ou sols cirés,
sols en bois dur ou parquets non vitrifiés, tissus synthétiques,
velours et autres matières sensibles à la vapeur.
4.4. Dysfonctionnements
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu-
tion!
Respectez donc les consignes suivantes:

33 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
• Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'en-
dommagement.
• Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et
de l'appareil avant chaque utilisation.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même
une pièce de l'appareil.
• Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer
dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre
de service après-vente Medion ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d'éviter tout danger.
4.5. Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Danger de mort par
électrocution ! Respectez donc les consignes suivantes
ainsi que celles indiquées à la section «8. Nettoyage
et entretien» à la page 38.
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide!
• Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant
avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démon-
ter les accessoires.

34 / 116
5. Vue d'ensemble de l'appareil
Vue avant Vue arrière
6
7
5
3
4
1
2
8
10
13
11
12
9
1) Poignée
2) Support de cordon
3) Manche
4) Support de cordon
5) Bouton de marche/arrêt
6) Réservoir d'eau
7) Régulateur de vapeur
8) Pied de nettoyage
9) Verrouillage de la poignée (sur le côté, non représenté)
10) Verrouillage du manche
11) Cordon d'alimentation
12) Balai vapeur
13) Verrouillage d'accessoire

35 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
6. Préparation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Conservez les films d'emballage hors de la portée des
enfants. Risque de suffocation!
Retirez tous les emballages.
6.1. Montage de la poignée
Insérez le manche par le haut dans le balai vapeur de telle manière que
l'ergot de retenue rentre dans l'évidement prévu sur le boîtier et s'en-
clenche distinctement.
Emboîtez la poignée sur le manche, côté arrondi en haut, jusqu'à ce
que le verrouillage de poignée s'enclenche.
6.2. Montage des accessoires
Pour monter tous les accessoires (excepté le pied de nettoyage), vous avez
besoin de la buse d'adaptation. Celle-ci peut être utilisée seule ou avec les différents
accessoires.
Insérez la buse d'adaptation en bas dans le balai vapeur jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche distinctement. Placez l'accessoire souhaité sur la buse d'adaptation. Veil-
lez à ce que les ergots de retenue de la buse d'adaptation rentrent dans les évi-
dements prévus sur l'accessoire respectif.
Puis fixez l'accessoire en le tournant de 90° dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Fixez le pied de nettoyage sans la buse d'adaptation. Veillez à ce que l'adapta-
teur du pied de nettoyage rentre exactement dans le balai vapeur : il doit s'en-
clencher distinctement.
Le tableau suivant vous indique quel accessoire convient à quelle utilisation :
Accessoire Utilisation
Pied de nettoyage Nettoyage de sols lisses
Avant de monter le pied de nettoyage, glis-
sez la lingette de nettoyage sur le pied de
telle manière que la cordelette se trouve à
l'arrière et puisse être tirée sur l'adaptateur.
Serrez la cordelette avec le stoppeur.

36 / 116
Accessoire Utilisation
Pied de nettoyage avec patin
glisseur pour moquettes Nettoyage de moquettes
Placez le patin glisseur pour moquettes sur
la lingette de nettoyage jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche distinctement.
Buse de nettoyage pour fe-
nêtres Nettoyage de surfaces en verre
ou carrelage, rafraîchissement de
meubles rembourrés
Glissez la lingette de nettoyage sur la buse de
nettoyage pour fenêtres.
Grand pinceau de nettoyage
Petit pinceau de nettoyage
Buse d’angle
Brosse spéciale
Nettoyage d’endroits difficilement
accessibles
P. ex. coins, joints, stores, chaudières, toilettes, ro-
binetteries, acier inoxydable, fenêtres, miroirs,
surfaces émaillées, dissolution de taches.

37 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
Accessoire Utilisation
Embout à spatule Nettoyage de salissures tenaces qui doivent en
plus être dissoutes mécaniquement.
6.3. Remplissage du réservoir d'eau
L'appareil doit être éteint et la fiche d'alimentation, débranchée de la prise de cou-
rant.
Appuyez simultanément sur les deux touches situées sur le
réservoir d'eau et enlevez ce dernier.
Tournez le bouchon du réservoir d'eau de 90° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et versez dans le réser-
voir environ 275 ml d'eau du robinet ou d'eau distillée.
ATTENTION !
Ne versez pas d'additifs de nettoyage
dans le réservoir, vous risqueriez d'en-
dommager l'appareil.
Refermez le bouchon du réservoir d'eau en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre et remettez le réservoir dans le balai vapeur : il doit s'enclencher
distinctement.
7. Utilisation du balai vapeur
Utilisez le balai vapeur p. ex. pour dissoudre et éliminer aliments collés, graisse, moi-
sissures, mousse de savon, salissures tenaces et non tenaces sur toutes les surfaces
dans votre ménage sans solvants chimiques. Vous pouvez aussi rafraîchir avec le ba-
lai vapeur des rideaux, vêtements et meubles rembourrés.
Préparez le balai vapeur avec l'accessoire approprié comme décrit plus haut.
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire avec
une tension d'alimentation de 220-240V~50/60Hz facilement accessible.
PRUDENCE !
Ne laissez pas le balai vapeur sans surveillance lors-
qu'il fonctionne afin d'éviter toute blessure par brû-
lure ou tout dommage d'objets environnants par la
vapeur s'échappant de l'appareil.

38 / 116
ATTENTION !
Risque d'endommagement des surfaces. N'utilisez pas le
pied de nettoyage sans lingette ou avec le patin glisseur
pour moquettes.
N'utilisez pas le balai vapeur sur des sols en bois non vitri-
fiés. Sur les sols sensibles à la chaleur tels que linoléum ou
surfaces similaires, veillez à ne pas laisser le balai vapeur
trop longtemps au même endroit.
Demandez éventuellement à un spécialiste en sols si votre
sol convient au nettoyage avec un balai vapeur.
Mettez le bouton de marche/arrêt en position I pour allumer le balai vapeur.
L'appareil chauffe. Après un court instant, de la vapeur s'échappe du balai vapeur et
il est prêt à fonctionner.
Réglez la puissance du jet de vapeur à l'aide du régulateur de vapeur.
− Dans le sens des aiguilles d'une montre : jet de vapeur puissant
− Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : jet de vapeur faible
Mettez le bouton de marche/arrêt en position 0 pour éteindre le balai vapeur.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant si vous ne vous servez
plus du balai vapeur.
8. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution!
Avant de nettoyer le balai vapeur, débranchez toujours
la fiche d'alimentation de la prise de courant en tirant
sur la fiche elle-même et jamais sur le cordon. Ne plon-
gez jamais le balai vapeur dans de l'eau ou tout autre
liquide.
Enlevez le réservoir d'eau, videz-le entièrement et rincez-le après chaque utilisa-
tion.
N'utilisez pour nettoyer la surface du balai vapeur ni solvants ni produits net-
toyants corrosifs ou gazeux. Essuyez la surface avec un chiffon humide.
Démontez les accessoires (buses, pinceaux, etc.)
Nettoyez les accessoires dans de l'eau additionnée de produit vaisselle et rin-
cez-les à l'eau claire. Laissez les accessoires sécher entièrement avant de les réu-
tiliser.

39 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
8.1. Lavage des lingettes de nettoyage
Lavez les lingettes de nettoyage en machine à 60° C avec des couleurs similaires.
N'utilisez pas d'agent de blanchiment ni d'assouplissant.
8.2. Détartrage de l'appareil
Détartrez l'appareil tous les 25 à 50 remplissages du réservoir d'eau afin de garantir
un fonctionnement optimal du balai vapeur. Dans les régions où l'eau du robinet est
dure (calcaire), il est conseillé de détartrer le balai vapeur une fois par mois. Détar-
trez dans tous les cas le balai vapeur si vous constatez que la puissance du jet de va-
peur diminue.
Afin d'éviter tout dépôt de calcaire, vous pouvez remplir le réservoir d'eau distillée.
ATTENTION !
Ne laissez pas le balai vapeur sans surveillance lorsque
vous le détartrez afin d'éviter toute blessure par brûlure ou
tout dommage d'objets environnants par la vapeur ou des
résidus de calcaire s'échappant de l'appareil.
Pour détartrer le balai vapeur, procédez comme suit:
Remplissez le réservoir de vinaigre et d'eau dans un rapport 1/3.
Mettez le réservoir d'eau en place sur le balai vapeur.
Branchez le balai vapeur sur une prise de courant et allumez-le.
Placez le balai vapeur de telle manière que la vapeur produite ne puisse pas en-
trer en contact avec des surfaces ou sols sensibles environnants (p. ex. baignoire
ou douche).
Laissez l'appareil produire de la vapeur jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.
Répétez l'opération de détartrage jusqu'à ce que le jet de vapeur ait à nouveau
une puissance normale.
Remplissez ensuite le réservoir d'eau claire et laissez l'appareil produire de la va-
peur jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.
8.3. Détartrage des accessoires
Si des accessoires sont obstrués par du calcaire, procédez comme suit :
Laissez les accessoires tremper un moment dans un mélange de vinaigre et
d'eau (rapport 1/3) ou vaporisez un peu de nettoyant anticalcaire dans les acces-
soires.
Montez l'accessoire respectif sur le balai vapeur comme décrit à la section «6.2.
Montage des accessoires» à la page 35.
Procédez à un détartrage comme décrit ci-dessus jusqu'à ce que tous les résidus
de calcaire soient éliminés de l'accessoire.

40 / 116
9. Rangement du balai vapeur
Mettez le bouton de marche/arrêt en position 0 pour éteindre le balai vapeur.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant si vous ne vous servez
plus du balai vapeur.
Laissez le balai vapeur refroidir.
Videz le réservoir d'eau puis rincez-le à l'eau claire.
Enlevez les lingettes de nettoyage. Lavez-les si nécessaire ou laissez-les sécher.
Laissez sécher le balai vapeur et les accessoires.
Enroulez le cordon d'alimentation sur les supports de cordon.
Rangez le balai vapeur dans un endroit sec.
10. Dépannage rapide
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier
vous-même à l'aide du récapitulatif suivant.
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Si une réparation s'avère
nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un
autre atelier spécialisé.
Problème Solution
Le balai vapeur ne
fonctionne pas.
Vérifier l'état de la fiche d'alimentation et de la prise
de courant.
Mettre le bouton de marche/arrêt en position I.
Le jet de vapeur est
moins puissant.
Les accessoires ou la sortie de vapeur sont obstrués.
Débrancher la fiched'alimentation de la prise. Élimi-
ner ce qui obstrue les accessoires/la sortie de vapeur
ou détartrer l'appareil/les accessoires (voir «8.2. Dé-
tartrage de l’appareil» à la page 39).
De la vapeur
s'échappe par les
raccords.
Débrancher la fiched'alimentation de la prise. Lais-
ser le balai vapeur refroidir. Remonter correctement
l'accessoire (voir «6.2. Montage des accessoires» à la
page 35).
Les lingettes de net-
toyage sont trop
mouillées.
Débrancher la fiched'alimentation de la prise. Lais-
ser le balai vapeur refroidir. Enlever la lingette de net-
toyage du balai vapeur. Tordre la lingette ou utiliser
une autre lingette de nettoyage.

41 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
11. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont
des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des
matières premières.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes-
tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en
fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet
de ménager l'environnement.
Remettez l'appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d'équipements
électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre entreprise de recyclage locale
ou à votre municipalité.
12. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation : 220-240 V~50/60 Hz
Puissance : 1300 watts
Capacité du réservoir d'eau : env. 275 ml
Sous réserve de modifications techniques !
13. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 15857
est conforme aux exigences européennes suivantes :
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive «Basse tension» 2006/95/CE
• Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur
www.medion.com/conformity.

42 / 116
14. Mentions légales
Copyright © 2015
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous
toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation
écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé
sur le portail SAV www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur
votre terminal mobile via le portail SAV.
15. Garantie commerciale limitee (France)
15.1. Conditions générales de la garantie commerciale
15.1.1. Dispositions générales
Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné-
ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de
fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie
commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité de consommateur à compter
de la date d’achat du produit.
Cette garantie commerciale vous est consentie par la société MEDION AG, Am
Zehnthof 77, D-45307 Essen, Allemagne.
La garantie commerciale s‘applique à tout achat des produits MEDION auprès
de MEDION ou de l‘un de ses revendeurs agréés, en France métropolitaine ou à
l‘étranger. Elle est soumise au droit du pays dans lequel a eu lieu le premier achat du
produit par un client final.
La durée de la garantie commerciale dépend de la nature de votre produit. Le délai
de garantie commence à courir le jour de l‘achat du produit auprès de MEDION.
Pour faire valoir votre droit à la garantie commerciale, vous devez fournir une preu-
ve d‘achat valable; par exemple une copie du ticket de caisse ou autre preuve
d‘achat auprès d‘un revendeur agrée. MEDION et ses partenaires commerciaux se
réservent le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la
confirmation de la garantie commerciale si ces preuves d’achat ne sont pas produi-
tes.
Nous vous prions également de vous assurer que le produit que vous nous retour-

43 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
nez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du trans-
port. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur vot-
re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le
risque d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit à MEDION.
Dans le cas où votre produit est éligible au droit à la garantie, veuillez au préalable
contacter l´assistance MEDION qui validera avec vous la défectuosité du produit et
le cas échéant vous indiquera les modalités de retour.. Celle-ci vous donnera un nu-
méro de référence (numéroRMA) que vous devrez reproduire de manière bien vi-
sible sur le paquet de retour. Nous vous prions également de joindre au produit re-
tourné une description complète et détaillée du défaut réclamé sur papier libre (ou
le cas échéant, en complétant un formulaire qui vous sera adressé).
Le produit défectueux doit nous être retourné de manière complète, c‘est-à-dire
que votre envoi doit contenir toutes les pièces et accessoires faisant partie du lot in-
itialement vendu. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un retour incomplet du
produit peut entraîner des délais de réparation et/ou d’échange. La société MEDION
n’est pas responsable d’objets envoyés par vous qui ne faisaient pas partie du lot in-
itial.
ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNE
LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT.
Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION.
Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine:
− des manipulations ou utilisations non décrites dans la documentation du
produit.
− des dommages matériels causés lors du transport consécutifs à un embal-
lage insuffisant.
− tout autre motif en contradiction avec les présentes conditions de garantie.
La garantie sera invalidée et MEDION pourrait être en mesure de demander le rem-
boursement des frais engendrés pour le retour du produit ainsi sa réexpédition.
Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre produit, vous devrez au
préalable régler le montant de cette intervention selon un devis qui vous sera trans-
mis.
En tout état de cause, indépendamment de la garantie commerciale, MEDION reste
tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale ob-
lige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes
les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service ren-
du. (art. R211-4 du code de la consommation).
Les articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 du Code de la consommation ainsi que les
articles 1641 et le premier alinéa de l’article 1648 du Code civil sont rappelés à la
section IV des présentes.
15.1.2. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut d’un produit MEDION, couvert par la présente garantie, MEDION
prendra en charge sa réparation ou son remplacement. MEDION aura le choix entre

44 / 116
la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer
le composant défectueux par un composant d’occasion remis à neuf de même qua-
lité, ou en cas d’indisponibilité, par un composant / produit équivalent ou supérieur.
La présente garantie ne couvre pas les piles, ni les consommables, c‘est-à-dire les
fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du
produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La présence d’un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment co-
loré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie com-
merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux figure dans les spécifica-
tions techniques dans le manuel du produit.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à
une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. L‘utilisation
correcte de votre écran plasma ou LCD figure dans le manuel d‘utilisation.
En outre, la garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données
formatés en un format incompatible ou qui sont provoquées par l’utilisation d’un
logiciel inadapté.
Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la
garantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais
de transport, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour
cela, un devis vous sera adressé et la prestation sera réalisée après votre approbati-
on.
Vous disposez de la possibilité de demander une expertise technique indépendan-
te auprès d‘un tiers de votre choix mais aucune prise en charge ne pourra être récla-
mée à MEDION.
15.1.3. Exclusions de la garantie commerciale
La présente garantie commerciale ne couvre pas les défaillances et dommages pro-
voqués par des causes externes au produit telles que l’endommagement volontaire
ou par négligence du fait de l’utilisateur, l’utilisation inappropriée, l’usage abusif, la
modification, la transformation ou l’extension de l’appareil, le vol, l’utilisation de pi-
èces provenant d’un constructeur tiers, l’absence d’entretien nécessaire, les brûlu-
res, l’humidité, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l’emballage inap-
propriés ou la perte du colis lors de l’envoi du produit à la société MEDION.
La présente garantie commerciale s‘éteint si le défaut du produit a été provoqué par
une tentative de réparation ou d‘entretien par une personne n’appartenant pas à
la société MEDION ou à l’un de ses partenaires commerciaux. De même, la garantie
commerciale s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le
produit ou l’un des accessoires sont altérés ou illisibles.
Si après expertise technique il s‘avère que le produit retourné ne remplit pas les
conditions d‘éligibilité à une prise en charge sous garantie MEDION pourrait être en
mesure de demander le remboursement des frais engendrés pour le retour du pro-
duit ainsi sa réexpedition. Si vous souhaitez que MEDION répare ou remplace votre
produit, vous devrez au préalable régler le montant de cette intervention selon un
devis qui vous sera transmis.

45 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
La responsabilité de MEDION se limite au cadre de l‘intervention technique et à la
résolution du défaut du produit. En aucun cas MEDION ne pourrait être tenu pour
responsable de la perte de revenus, perte d‘exploitation, perte de profit, perte de
données personnelles líes à la réparation ou remplacement du produit.
15.1.4. L’assistance téléphonique
Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance
téléphonique MEDION. Ce service vous indiquera les détails de la mise en œuvre de
la garantie contractuelle.
Notre assistance téléphonique est à votre disposition du lundi au vendredi, de 9h00
à 19h00 sans interruption. L’appel à ce service à partir d’un téléphone fixe en France
est non surtaxé (02 43 16 60 30).
Pour les interventions ne relevant ni de la garantie contractuelle ni de la garantie
commerciale, les appareils hors garantie, les problèmes liés à des logiciels ou mau-
vaises manipulations, vous pouvez également joindre notre assistance télépho-
nique au 0892 35 05 40 (0.34 €/min).
15.2. Conditions particulières de garantie commerciale
pour les ordinateurs personnels, ordinateurs
portables, ordinateurs de bureau, ordinateurs de
poche, appareil de navigation GPS (PNA).
En cas de défaut de l’une des options de votre produit, MEDION prendra en char-
ge sa réparation ou son remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le
temps de travail nécessaires à la remise en état du produit MEDION concerné.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été produits ou vendus par MEDION, peut
entraîner l’extinction de la garantie commerciale de votre produit MEDION s’il s’est
avéré qu’un dommage a été causé au produit MEDION ou à l’une de ses options par
cet accessoire.
Les logiciels livrés avec le produit MEDION sont couverts par une garantie commer-
ciale limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d’exploitation
pré installé et les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés par ME-
DION et pour les supports de données, par exemple les disquettes et les CD-ROM
ou DVD-ROM sur lesquels les logiciels sont livrés, MEDION garantit l’absence de
défauts de fabrication et de matériau du support physique de données pendant
une durée de 90 jours suivant l’achat du produit auprès de MEDION ou de l’un de
ses partenaires agréés. MEDION remplacera gratuitement les supports de données
qui étaient défectueux lors de leur livraison. Cette garantie commerciale ne couvre
que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels. Au-
cune garantie n’est donnée concernant l’aptitude du produit à satisfaire à vos be-
soins, l’absence d’erreurs dans l’exploitation des logiciels, le fonctionnement inin-
terrompu ou parfait les logiciels, la correction possible ou effective de défauts dans
les logiciels. MEDION ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec
l’appareil de navigation GPS (PNA).

46 / 116
Lors de la réparation du produit MEDION, il peut s’avérer nécessaire de suppri-
mer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, AVANT LE RETOUR DE
L’APPAREIL POUR REPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ETES EN POSSESSION
D’UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES. Nous attirons tout particulièrement votre
attention sur le fait que lors de la réparation le produit est remis dans son état initial.
La société MEDION ne pourra pas être tenue responsable pour les frais éventuelle-
ment nécessaires pour une reconfiguration des logiciels, du gain manqué, de la per-
te de vos données ou de logiciels et/ou de tout dommage consécutif.
15.3. Conditions de garantie particulières pour les
réparations et/ou échanges sur site
Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de
réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions
de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.
Pour la bonne mise en œuvre de la réparation et/ou l’échange sur site, veuillez
prendre en compte les points suivants:
• Vous devez garantir à l’employé de MEDION l’accès sans restrictions, sûr et im-
médiat au produit défectueux.
• Vous devez, à vos frais, mettre à disposition de l’employé de MEDION les installa-
tions de télécommunication nécessaires pour les tests, le diagnostic et la répara-
tion du produit.
• Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d’application après avoir eu
recours aux services de MEDION.
• Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de vot-
re demande de réparation.
• Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de
votre connexion internet et des appareils périphériques existants après avoir eu
recours aux services de MEDION.
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande
d’intervention sur site est de 24 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce
délai, nous vous facturerons les frais causés par l’annulation tardive ou le défaut
d’annulation.
15.4. Rappel des dispositions légales
15.4.1. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la
consommation)
Article L. 211-4 Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de con-
formité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon-
sabilité.

47 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
Article L. 211-5 Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux dé-
clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
Article L. 211-12 Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente or-
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en
vigueur.
15.4.2. De la garantie des défauts et vices cachés (extrait du
Code civil)
Article 1641 Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moind-
re prix, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

48 / 116
16. Adresse du Service
02 43 16 60 30
(appel non surtaxé)
Service PREMIUM hors garantie
08 92 35 05 40
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre
opérateur)
Lun - Ven : 09:00 - 19:00
www.medion.fr
@ Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub-
rique « Service » puis « Contact ».
17. Conditions de garantie (Belgique)
17.1. Conditions générales de garantie et dispositions
concernant la réparation
17.1.1. Généralités
Si et tant que les conditions de garantie sont remplies, Medion accorde une garan-
tie de deux ans pour la marchandise livrée pour les défauts techniques et de trans-
formation. La période de garantie commence toujours à courir le jour où le produit
Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de
Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men-
tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de li-
vraison. La garantie s’applique à tous les défauts résultant d’un vice de matière ou
de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale. Pour les batteries, la durée de
garantie est de six mois. Pour les réparations effectuées par Medion, un délai de ga-
rantie d’un an s’applique pour les défauts techniques, de transformation et de répa-
ration.
La garantie citée dans le paragraphe précédent se limite - à l’appréciation de Me-
dion - à l’échange gratuit de marchandise ou à la réparation gratuite de la mar-
chandise ou de ses composants. Pour les marchandises ou composants échangés,
l’échange et la réparation sont effectués avec des marchandises ou des composants
identiques ou similaires.
Pour pouvoir réclamer des prestations de garantie, vous devez présenter les docu-
ments suivants :
• L’original du justificatif d’achat.
• Le cas échéant, l’original du bordereau de livraison.
Veuillez conserver précieusement l’original du justificatif d’achat, l’original du bor-
dereau de livraison. Medion et ses partenaires distributeurs agréés se réservent le
droit de refuser des prestations de garantie s’il n’est pas possible de présenter un

49 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
justificatif d’achat, un bordereau de livraison ou lorsque les données sont incomp-
lètes, effacées ou ont été modifiées après l’achat initial par le consommateur auprès
du revendeur.
Si vous devez nous renvoyer le produit, vous êtes responsable de l’emballage
adéquat du produit pour le transport. Le risque du transport est à votre charge.
Joignez au produit défectueux une description des défauts aussi détaillée que pos-
sible, avec votre adresse et votre numéro de téléphone ainsi que tous les accessoires
nécessaires à la réparation. Lors de la réalisation de la réparation, Medion se base
sur la description des défauts contenue dans votre courrier d’accompagnement et
des dysfonctionnements constatés lors de la remise en état.
Le produit doit être envoyé complet, donc avec tous les accessoires fournis avec le
produit lors de l’achat. Si le produit est incomplet, cela entraîne des retards lors de la
réparation ou lors du remplacement. Medion n’assume aucune responsabilité pour
des produits envoyés en supplément qui ne font pas partie intégrante des acces-
soires fournis avec le produit lors de l’achat.
La présente garantie ne limite ni vos droits au titre de consommateur selon la légis-
lation nationale du pays dans lequel vous avez acquis les marchandises concernées
(initialement), ni vos droits à l’encontre du partenaire distributeur agréé de Medi-
on, selon les mêmes dispositions légales nationales, comme conséquence du cont-
rat d’achat.
Les cas de garantie n’entraînent pas de renouvellement ni de prolongation de la
période de garantie initiale.
Les réparations en dehors de la durée de garantie ou n’entrant pas dans le cadre de
la garantie seront seulement effectuées après que Medion ait envoyé à l’acheteur
un devis pour la réparation. L’acheteur doit, au moyen de ce devis, déterminer sous
trois semaines si la réparation doit être effectuée ou non. Si l’acheteur ne réagit pas
sous trois semaines, les frais de recherche de défaut, de manutention et de logis-
tique lui seront facturés et la marchandise sera renvoyée sans réparation.
Sauf accord écrit contraire, le prix de réparation est établi sur la base du nombre
d’heures de travail, des frais de logistique, de recherche de défaut, de matériel, de
manutention et des frais engendrés par les appareils.
17.1.2. Etendue et fourniture des prestations de garantie
Si votre produit Medion présente un défaut couvert par la présente garantie, Medi-
on prend en charge, par la présente garantie, la réparation ou le remplacement du
produit Medion en totalité ou en partie. Medion se réserve la décision de réparer ou
de remplacer. Dans cette mesure, Medion peut décider discrétionnairement de rem-
placer le produit renvoyé pour réparation par un produit de même qualité.
La garantie est limitée à la remise en état de manière à rendre les fonctionnali-
tés matérielles du produit original avant la survenance du défaut. La garantie ne
s’étend pas à la restauration de données ou de logiciel. Avant d’envoyer le produit,
vous devez vous-même veiller à réaliser une copie de sauvegarde (backup) de don-
nées ou de logiciel éventuellement mémorisés dans le produit, y compris le logiciel
d’application et d’exploitation. Medion ne reconnaît aucune responsabilité de la cas

50 / 116
éventuel d’un perte de ces données ou informations – à l’exception d’action délibé-
rée ou de négligence grossière de la part de Medion –.
En cas défaut materiél, les pieces défectueuses seront remplacées par de piéces de
même qualité. Eventuellement, l’ensemble du produit sera remplacé par un même
produit ou un produit dont les fonctionnalités seront de même qualité. En tout cas,
la durée de la garantie est limitée à celle du produit défectueux.
Les pièces défectueuses que nous remplaçons deviennent notre propriété.
La garantie englobe les heures de travail (du personnel) de Medion ainsi que les
frais d’emballage et d’expédition par Medion à l’acheteur.
Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro-
duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet-
te clause.
17.1.3. Exclusions de garantie
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
• Usure normale.
• Consommables, par exemple ampoule de vidéo projecteur.
• Produits dont la désignation ou le numéro de série ont été modifiés ou enlevés.
• La disponibilité des mises à jour de pilotes ou logiciels.
• Défauts mineurs n’ayant pas d’importance pour le fonctionnement de l’appareil.
• Défauts suite à une utilisation incorrecte ou non conforme.
• Défauts suite à un manque de soin, un entretien incorrect ou inexistant, une uti-
lisation, montage ou installation de pièces en contradiction avec les indications
portées dans le mode d’emploi ou la documentation.
• Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion n’est
pas responsable.
• Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro-
chimique de l‘eau.
• Défauts dus à l’utilisation de pièces de rechange, d’accessoires ou de program-
mes qui ne sont pas d’origine.
• Produits ayant été revendus de seconde main.
• Diminution de la capacité des batteries et des accumulateurs.
• Batteries et accumulateurs, lampe pour vidéo projecteur n’ayant pas été fournis
par Medion.
• Défauts de pixels (points d’image défectueux) dans les limites admises selon le
mode d’emploi ou le manuel de votre produit.
• Défauts suite à la brûlure ou à la perte de luminosité de produits au plasma ou
LCD causés par une utilisation non conforme. Dans le mode d’emploi ou le ma-
nuel, vous trouverez des instructions précises sur l’utilisation de produits au
plasma ou LCD.
• Défauts de lecture de supports de données qui ont été réalisés dans un format
incompatible ou avec un logiciel non inadéquat.
• Tous les défauts suite à un cas de force majeure (p. ex. guerre, risque de guerre,

51 / 116
DE
FR
DK
NL
EN
guerre civile, terrorisme, révolte, effet de guerre, incendie, foudre, dommage des
eaux, inondation, débrayage, occupation d’entreprise, grève, grève du zèle, re-
strictions d’importation et d’exportation, mesures gouvernementales, dysfoncti-
onnements des machines, perturbations dans l’alimentation en gaz, eau et élec-
tricité, problèmes de transport).
Au cas où, lors de l’examen du produit défectueux, il s’avèrerait que le défaut n’est
pas couvert par la garantie, Medion vous en informera et vous soumettra une off-
re pour vous permettre de décider si vous souhaitez quand même réparer le produit
ou l’échanger. Cette offre contient une indication des frais occasionnés par la répa-
ration ou l’échange.
17.1.4. Service hotline
Avant d’envoyer un produit à Medion, vous devez prendre contact avec notre hot-
line qui vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin pour faire valo-
ir la garantie.
Le service hotline ne vous donne aucune aide en matière d’utilisation de logiciel,
de matériel, de recherche dans le mode d’emploi ou d’assistance pour des produits
non Medion.
17.2. Clauses de garantie spéciales pour Medion PC,
Notebooks, Pocket PCs (PDA) et appareil de
navigation GPS (PNA)
Si l’une des options fournies avec le produit présente un défaut, vous avez le droit à
une réparation ou un échange (au choix de Medion). La garantie couvre les coûts de
matériel et de main d’œuvre pour le rétablissement de la fonctionnalité et des prop-
riétés importantes du produit Medion concerné.
Si, avec votre produit, vous utilisez du matériel qui n’est ni fabriqué ni distribué par
Medion, le droit à la garantie peut tomber en déchéance s’il est prouvé que le dom-
mage subi par le produit Medion est directement lié à cette utilisation.
Une garantie restreinte est accordée pour le logiciel fourni avec le produit. Ceci
s’applique au logiciel d’exploitation et de commande préinstallé ainsi qu’aux logi-
ciels d’application fournis avec le produit. En ce qui concerne le logiciel fourni par
Medion avec le produit, Medion garantit que les supports de données (p. ex. dis-
quettes et CD-ROM sur lesquels le logiciel est livré) sont exempts de vice de mati-
ère et de fabrication pendant une durée de six mois à partir de la date à laquelle le
produit Medion a été acheté chez Medion ou chez un partenaire distributeur officiel
de Medion. Medion ne garantit pas à 100 % l’exactitude des cartes fournies avec
l’appareil de navigation GPS (PNA).
Si un support de données fourni avec le produit s’avère défectueux, Medion le rem-
place gratuitement.

52 / 116
17.3. Clauses de garantie spéciales pour la réparation
ou le remplacement à domicile
In cas d’une intervention sur place, des conditions de garantie spéciales, applicables
exclusivement dans ce cas de figure, sont appliquées.
Pour permettre la réparation ou le remplacement sur place, vous devez remplir les
conditions préalables suivantes:
• Le collaborateur de Medion doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela
aussi rapidement que possible et sans retard.
• Vous devez mettre gratuitement à la disposition des collaborateurs de Medion
les équipements de télécommunication dont ils ont besoin pour exécuter leur
tâche, effectuer des contrôles et des diagnostics et éliminer le dysfonctionne-
ment.
• Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê-
me responsable de la restauration de votre propre logiciel d’application.
• Vous devez prendre toutes les autres mesures nécessaires à l’exécution de la
tâche selon les prescriptions et les pratiques usuelles.
• Après avoir eu recours à la prestation de service de Medion, vous êtes vous-mê-
me responsable de la configuration et du raccordement de produits externes
éventuellement disponibles.
• Jusqu’à 24 heures avant la date prévue, dernier délai, vous pouvez annuler gra-
tuitement la tâche de réparation/échange sur place. Passé ce délai, les frais occa-
sionnés par l’annulation tardive vous seront facturés à moins que vous puissiez
invoquer un cas de force majeure.
18. Adresse du service
022006198
(Lokaal tarief/Appel non surtaxé/Lokaltarif)
022006199
Premium Hotline
0900-51111
(0,45 €/min)
Lu/Ma/Mo - Ve/Vr/Fr: 09:00 - 19:00
www.medion.com/be
@ Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be
onder Service.
Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet
www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ».
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be.

53 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
Inhoudsopgave
1. Inhoud van de verpakking ........................................................................ 54
2. Over deze handleiding .............................................................................. 54
2.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..................................54
3. Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 55
4. Veiligheidsinstructies ................................................................................ 56
4.1. Onbevoegde personen .......................................................................................56
4.2. Veilig gebruik .........................................................................................................5
4.3. Stoomreiniger op de juiste wijze gebruiken ...............................................58
4.4. Storingen .................................................................................................................5
4.5. Schoonmaken en onderhoud ..........................................................................59
5. Overzicht van het apparaat ...................................................................... 60
6. Apparaat voorbereiden ............................................................................. 61
6.1. Handgreep monteren .........................................................................................61
6.2. Opzetstukken monteren ....................................................................................61
6.3. Waterreservoir vullen ..........................................................................................63
7. Stoomreiniger gebruiken .......................................................................... 63
8. Reiniging en onderhoud ........................................................................... 64
8.1. Reinigingsdoeken wassen .................................................................................65
8.2. Apparaat ontkalken .............................................................................................65
8.3. Accessoires ontkalken .........................................................................................65
9. Apparaat opbergen ................................................................................... 65
10. Oplossen van storingen ............................................................................ 66
11. Afvoer ......................................................................................................... 66
12. Technische gegevens ................................................................................. 67
13. Verklaring van conformiteit ...................................................................... 67
14. Colofon ....................................................................................................... 68
15. Garantievoorwaarden (Nederland) .......................................................... 68
16. Dienst Adres ............................................................................................... 72
17. Garantievoorwaarden (België) ................................................................. 73
18. Dienst Adres ............................................................................................... 77

54 van 116
1. Inhoud van de verpakking
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
− Stoomreiniger
− 1x tapijtglijder
− 1x navulreservoir
− 3x reinigingsdoeken
− 1x adaptermondstuk
− 1x grote reinigingsborstel
− 1x kleine reinigingsborstel
− 1x spatelopzetstuk
− 1x hoekmondstuk
− 1x voegenborstel
− 1x glazenwasmondstuk
− 2x doeken voor glazenwasmondstuk
− Gebruiksaanwijzing, inclusief garantiegegevens
2. Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in-
structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en
een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin-
nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u
deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
2.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk middelzwaar of ge-
ring letsel!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar van een elektrische
schok!

55 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaren door hete oppervlak-
ken!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
LET OP!
Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
• Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be-
diening kunnen voordoen
Advies over uit te voeren handelingen
3. Gebruik voor het beoogde doel
Uw stoomreiniger is bedoeld voor het reinigen van vloeren, ra-
men en andere huishoudelijke oppervlakken.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet be-
doeld voor vergelijkbare (zakelijke) toepassingen, bijvoorbeeld
− in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere zake-
lijke omgevingen;
− door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzienin-
gen; in bed & breakfasts.
Let erop dat de garantie vervalt bij oneigenlijk gebruik:
• wijzig niets aan uw apparaat zonder onze toestemming en
gebruik geen randapparatuur die niet door ons is toegestaan
of geleverd,
• gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan-
gende) onderdelen en accessoires,
• neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name

56 van 116
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be-
schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of
schade.
• Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor
explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan:
tankinstallaties, brandstofopslag of omgevingen waarin op-
losmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet
worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met
fijne deeltjes (bv. meel- of houtstof).
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
− hoge luchtvochtigheid of vocht
− extreem hoge of lage temperaturen
− rechtstreeks zonlicht
− open vuur
4. Veiligheidsinstructies
4.1. Onbevoegde personen
WAARSCHUWING!
Houd ook de verpakkingsfolies buiten bereik van kin-
deren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
• Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van-
af 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende erva-
ring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of
zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de
daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zon-
der toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moeten uit de buurt van
het apparaat en het netsnoer worden gehouden als het appa-
raat in bedrijf is of terwijl het apparaat afkoelt.

57 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
4.2. Veilig gebruik
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar en
correct geïnstalleerd stopcontact met een spanning van 220-
240 V~ / 50/60Hz.
• WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie!! Gebruik het appa-
raat nooit in de directe omgeving van licht ontvlambare ma-
terialen (zoals benzine) en gassen.
• WAARSCHUWING! In het binnenste van het apparaat zijn ge-
vaarlijke spanningen aanwezig. De behuizing mag niet wor-
den geopend. Steek geen voorwerpen in de ventilatieope-
ningen. Kans op elektrische schok. Levensgevaar!
• WAARSCHUWING! Gebruik de stoomreiniger niet met natte
handen. Kans op elektrische schok. Levensgevaar!
• VOORZICHTIG! Er komt hete stoom vrij. Er bestaat gevaar voor
brandwonden. Raak de stoom niet aan.
• Gebruik de stoomreiniger alleen in gesloten ruimten.
• Richt het apparaat nooit op mensen of dieren. Reinig nooit
kledingstukken terwijl u deze draagt. Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
• Houd bij het reinigen van glasoppervlakken afstand tot het
glas omdat dit anders kan barsten.
• Gebruik de stoomreiniger nooit voor het reinigen van elektri-
sche apparaten, zoals koelkasten of ovens.
• Laat de stoomreiniger nooit zonder toezicht ingeschakeld.
• Gebruik de stoomreiniger niet op oneffen oppervlakken en
zorg ervoor dat de stoomreiniger niet kan vallen (bijvoor-
beeld bij het reinigen van trappen).
• Schakel de stoomreiniger altijd eerst op het apparaat uit voor-
dat u de stekker uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan het
netsnoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Om struikelen te voorkomen, wordt aangeraden om geen ge-
bruik te maken van verlengsnoeren.
• Let er op dat het snoer niet kan worden geknikt of ingeklemd.

58 van 116
• Let erop dat het netsnoer niet in contact kan komen met hete
voorwerpen (zoals kookplaten) of oppervlakken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact kan komen met
water of andere vloeistoffen.
4.3. Stoomreiniger op de juiste wijze gebruiken
• Stoomreiniger niet zonder reinigingsdoek gebruiken op vloe-
ren. Tapijtglijder niet op gladde vloeren gebruiken. Opper-
vlakken kunnen beschadigd raken.
• Stoomreiniger niet zonder water in het waterreservoir gebrui-
ken.
• Vul het waterreservoir niet met heet water of andere vloei-
stoffen, zoals aromatische reinigingsmiddelen op alcoholba-
sis. Het apparaat kan beschadigd raken.
• Houd de openingen vrij van pluizen, haren en andere moge-
lijke verontreinigingen om een ongestoorde stoomafgifte te
waarborgen.
• De kracht en hitte van de stoom kunnen een nadelige invloed
hebben op sommige materialen. Controleer daarom of het
oppervlak geschikt is voor stoomreiniging door vooraf op een
niet-zichtbare plek een test uit te voeren.
• Gebruik het apparaat niet op leer, met boenwas ingewreven
meubelen of vloeren, op niet-verzegelde vloer van hardhout
of parket, synthetische weefsels, fluweel of andere materialen
die gevoelig zijn voor stoom.
4.4. Storingen
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge-
vaar voor een elektrische schok.
Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:
• Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigingen.
• Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op
beschadigingen.

59 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
• Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te
openen en/of te repareren.
• Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk-
plaats repareren. Wanneer het netsnoer van dit apparaat be-
schadigd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door een Me-
dion Service Center of een andere gekwalificeerde persoon
worden vervangen.
4.5. Schoonmaken en onderhoud
WAARSCHUWING!
Spanningvoerende onderdelen. Kans op elektrische
schok. Levensgevaar! Neem daarom de volgende in-
structies en de aanwijzingen in het hoofdstuk “8. Rei-
niging en onderhoud” op pagina 64 in acht:
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
• Trek vóór het reinigen en onderhoud en vóór het bevestigen of
verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact.

60 van 116
5. Overzicht van het apparaat
Vooraanzicht Achteraanzicht
6
7
5
3
4
1
2
8
10
13
11
12
9
1) Handgreep
2) Kabelhouder
3) Grijpstang
4) Kabelhouder
5) Aan/uit schakelaar
6) Waterreservoir
7) Stoomregelaar
8) Voet voor vloerreiniging
9) Vergrendeling van handgreep (aan zijkant, niet afgebeeld)
10) Vergrendeling van grijpstang
11) Netsnoer
12) Stoomreiniger
13) Vergrendeling van opzetstuk

61 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
6. Apparaat voorbereiden
WAARSCHUWING!
Houd verpakkingsfolie buiten bereik van kinderen.
Hierbij bestaat gevaar voor verstikking!
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
6.1. Handgreep monteren
Steek de stang boven in de stoomreiniger zodat het nokje in de uitspa-
ring in de behuizing past en hoorbaar vastklikt.
Steek de handgreep met de ronding naar achteren gericht op de stang
totdat de vergrendeling van de handgreep vastklikt.
6.2. Opzetstukken monteren
Voor alle opzetstukken behalve de voet voor vloerreiniging heeft u het
adaptermondstuk nodig. Dit kan alleen of samen met verschillende opzet-
stukken worden gebruikt.
Plaats het adaptermondstuk onder in de stoomreiniger totdat dit hoorbaar vast-
klikt. Zet het gewenste opzetstuk op het adaptermondstuk. Let er daarbij op dat
de nokjes van het adaptermondstuk in de uitsparingen van het opzetstuk pas-
sen.
Bevestig vervolgens het opzetstuk door dit 90° in de richting van de klok te
draaien.
Bevestig de voet voor vloerreiniging zonder adaptermondstuk. Let er daarbij op
dat de adapter van de voet voor vloerreiniging precies in de stoomreiniger past
en hoorbaar vastklikt.
In de volgende tabel vindt u welk opzetstuk voor welke toepassing geschikt is:
Opzetstuk Gebruik
Voet voor vloerreiniging Reiniging van gladde vloeren
Trek de reinigingsdoek vóór de montage van de
voet voor vloerreiniging over de reinigingsvoet
zodat het koord aan de achterkant zit en over de
adapter kan worden getrokken. Trek het koord
met de koordstopper vast.

62 van 116
Opzetstuk Gebruik
Voet voor vloerreiniging
met tapijtglijder Reiniging van tapijtvloeren
Zet de tapijtglijder op de reinigingsdoek totdat
deze hoorbaar vastklikt.
Opzetstuk voor glazen-
wassen Reiniging van glas- en tegeloppervlak-
ken, opfrissen van gestoffeerde meube-
len
Trek de reinigingsdoek over het opzetstuk voor
glazenwassen.
Grote reinigingsborstel
Kleine reinigingsborstel
Hoekmondstuk
Voegenborstel
Reiniging van moeilijk bereikbare plek-
ken
bijvoorbeeld hoekjes, voegen, jaloezieën, radiatoren,
toiletten, armaturen, roestvrij staal, ramen, spiegels,
geëmailleerde oppervlakken, losweken van vlekken.

63 van 116
DE
FR
DK
NL
EN
Opzetstuk Gebruik
Spatelopzetstuk Reiniging van hardnekkig vuil, dat tevens mecha-
nisch moet worden losgemaakt
6.3. Waterreservoir vullen
Het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker is uit het stopcontact getrokken.
Druk de beide toetsen op het waterreservoir tegelijkertijd
in en trek het waterreservoir los.
Draai de sluiting van het waterreservoir 90° tegen de wij-
zers van de klok in en vul het waterreservoir met ca. 275 ml
leidingwater of gedestilleerd water.
LET OP!
Doe geen extra reinigingsmiddelen in het
waterreservoir omdat het apparaat daar-
door beschadigd kan raken.
Draai de sluiting van het waterreservoir weer met de wijzers van de klok mee
dicht en plaats het waterreservoir terug in de stoomreiniger totdat het hoorbaar
vastklikt.
7. Stoomreiniger gebruiken
Gebruik de stoomreiniger bijvoorbeeld voor het losweken en verwijderen van aan-
gekoekte voedingsmiddelen, vet, schimmels, zeepschuim, los en vast vuil op alle
oppervlakken in het huishouden zonder chemische oplosmiddelen. U kunt met de
stoomreiniger ook gordijnen, kleding en gestoffeerde meubelen opfrissen.
Bereid de stoomreiniger met de accessoires voor zoals hierboven beschreven.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar en correct geïnstal-
leerd stopcontact met een spanning van 220-240 V~ 50/60 Hz.
VOORZICHTIG!
Laat de stoomreiniger bij gebruik niet zonder toezicht
om verwondingen door verbranding of schade door
vrijkomende stoom aan voorwerpen in de buurt te
vermijden.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Micromaxx |
Kategori: | Damprenser |
Model: | MD 15857 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Micromaxx MD 15857 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damprenser Micromaxx Manualer
9 August 2024
3 August 2024
Damprenser Manualer
- Ufesa
- Becken
- Home Touch
- Deerma
- RugDoctor
- Tefal
- Hamilton Beach
- V-Zug
- Ariete
- SEB
- Kerrick
- Aigger
- Trebs
- Coline
- Domena
Nyeste Damprenser Manualer
23 Juli 2025
23 Juli 2025
18 Juli 2025
18 Juli 2025
16 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
11 Juli 2025
10 Juli 2025