IAN 300086
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00678A/ HG00678B
Version: 03/2018
LT
LT LT DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
PL PL PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Unikać skaleczeń!
J Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ten artykuł nie jest zabawką!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypad-
ku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń. Uszko-
dzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPARZENIA SIĘ! Poprzez
zmianę funkcji słuchawki prysznicowej temperatura bieżącej wody może
ulec zmianie. Należy sprawdzić temperaturę wody zanim stanie się pod
strumieniem wody.
OSTRZEŻENIE! Niniejszy produkt nadaje się do wszelkich systemów
ciepłej wody o stałym ciśnieniu takich jak centralne ogrzewanie, podgrze-
wacze przelotowe, bojlery ciśnieniowe itp. Nie nadaje się on do term bezci-
śnieniowych, takich jak zasobniki gorącej wody, bezciśnieniowe zbiorniki
wodne itp. Zwróć się do fachowca (instalatora, doradcy technicznego), je-
żeli nie jesteś pewien, czy niniejszy produkt nadaje się do twojego przyłą-
cza wodnego.
J Proszę pamiętać, że produkt powinien zostać zmontowany tylko przez oso-
bę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami.
J Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem szczelności.
Wskazówka: W przypadku armatur z przyłączem 26,4 mm (G¾”) załóż
element adapterowy z gwintem wewnętrznym 26,4 mm (G¾”) oraz gwintem
zewnętrznym 21 mm (G½”). Ten element adapterowy dostaniesz w każdym
dobrze zaopatrzonym markecie budowlanym lub w sklepach z artykułami sani-
tarnymi.
zCzyszczenie i pielęgnacja
J Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagodne-
go środka czyszczącego.
J Osady kamienia wapiennego należy usuwać z produktu za pomocą
dostępnego w handlu preparatu do usuwania kamienia wapiennego. Prze-
strzegaj przy tym instrukcji użytkowania preparatu do oczyszczania.
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA- ZESTAW
zWstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instruk-
cję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytko-
wać w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Nale-
ży przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
zUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw przeznaczony do systemów wodnych o stałym ciśnieniu takich jak cen-
tralne ogrzewanie, grzejnik przepływowy, bojler itp. Nie nadaje się do term ni-
skociśnieniowych, takich jak na przykład piece kąpielowe drzewne lub węglo-
we, olejowe lub gazowe, otwarte zasobniki elektryczne. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku własnego, nie nadaje się on do zastosowa-
nia medycznego ani komercyjnego.
zOpis części
1 Głowica prysznicowa
2 Dźwignia słuchawki prysznicowej ręcznej
3 Słuchawka prysznicowa ręczna
4 Gwint
5 Uszczelka
6 Gwint (do montażu do słuchawki prysznicowej ręcznej)
7 Wąż prysznicowy
8 Reduktor zużycia wody
zDane techniczne
Słuchawka
prysznicowa ręczna: Ustawienie 5-cio drożne
Wymiary
Głowica prysznicowa: HG00678A : około ø 10 cm x 24 cm (długość)
HG00678B : około ø 11 cm x 25 cm (długość)
Wąż prysznicowy: około ø 1,4 cm x 150 cm (długość)
Gwint: przyłącze standardowe 21 mm (G½”)
Minimalne
ciśnienie robocze: 1,5 bar
zUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produk-
tu udziela urząd gminy lub miasta.
zGwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skru-
pulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysłu-
gują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
zGarantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir
prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo
pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapri-
boja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotar-
pis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos
defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši
garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio
dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų de-
talių, pažeidimams.
Saugos instrukcijos
LAIKYKITE SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS SAUGIOJE VIETOJE,
NES JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE.
Kad nesusižeistumėte!
¾Niekuomet nepalikite vaikų be priežiūros šalia pakuotės medžiagos. Tai nėra
žaislas.
ĮSPĖJIMAS! SUSIŽEIDIMO PAVOJUS! Įsitikinkite, kad netrūksta jokių
dalių ir jos visos tinkamai surinktos. Netinkamai surinkus ar prijungus galimi
sužeidimai. Pažeistos dalys gali turėti neigiamos įtakos saugumui ir tinkamam
veikimui.
ĮSPĖJIMAS! NUSIDEGINIMO PAVOJUS! Reguliuojant dušo galvutės
korpuso nustatymus gali pasikeisti ištekančio vandens temperatūra. Prieš
lipdami į dušą pirmiausia patikrinkite vandens temperatūrą.
PERSPĖJIMAS! Tinka visoms slėgiui atsparioms karšto vandens
sistemoms, tokioms kaip centrinio šildymo, momentinio vandens pašildymo,
slėginių šildytuvų. Negalima naudoti su ne slėginiais vandens šildytuvais,
pvz., tūriniais šildytuvais, ne slėginiais vandens rezervuarais ir pan. Jeigu
dvejojate, pasikonsultuokite su santechniku arba technikos konsultantu.
¾Produktą gali prijungti tik tai sugebantys asmenys.
¾Reguliariai patikrinkite, ar produktas nepraleidžia vandens.
Pastaba: 26,4 mm (G¾”) jungtis tvirtinkite adapteriu su 26,4 mm (G¾”)
vidiniu sriegiu ir 21 mm (G½”) išoriniu sriegiu. Tokį adapterį galite gauti iš
bet kokio šių prekių gamintojo arba santechnikos prekių pardavėjo.
zValymas ir priežiūra
¾Produktą valykite minkšta, drėgna šluoste, jei reikia, – ir švelniu valikliu.
¾Norėdami nuo produkto pašalinti kalkių liekanas, naudokite įprastą kalkių
nuosėdų valiklį. Vadovaukitės valiklio naudojimo nurodymais.
zIšmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti
įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite
savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
DAUGIAFUNKCIŲ DUŠO GALVUČIŲ RINKINYS
zĮžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Prieš
pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį
tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
z Naudojimo paskirtis
Tinka visoms slėgiui atsparioms karšto vandens sistemoms, tokioms kaip centrinio
šildymo, momentinio vandens pašildymo, slėginių šildytuvų. Negalima naudoti
su ne slėginiais vandens šildytuvais, pvz., šildomais mediena ar anglimis, alyva
ar dujomis, atviraisiais elektriniais tūriniais vandens šildytuvais. Produktas skirtas
naudoti asmeniniais tikslais, o ne medicininiais ar komerciniais.
zDalių aprašymas
1Dušo galvutė
2Dušo galvutės korpuso svirtis
3Dušo galvutės korpusas
4Srieginė jungtis
5Tarpinė
6Srieginė jungtis (skirta tvirtinti prie dušo galvutės korpuso)
7Dušo žarna
8Vandens taupymo įdėklas
zTechniniai duomenys
Dušo galvutės korpusas: 5 nustatymai
Matmenys
Dušo galvutės: HG00678A: apie 10 cm skersmens ir 24 cm ilgio
HG00678B: apie 11 cm skersmens ir 25 cm ilgio
Dušo žarna: apie 1,4 cm skersmens ir 150 cm ilgio
Sriegis: 21 mm (G½”) standartinė jungtis
Minimalus
darbinis slėgis: 1,5 bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
¾Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern.
Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den
Wasserstrahl stellen.
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme WARNUNG!
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist
nicht geeignet für drucklose Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher,
drucklose Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das
Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
¾Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert
wird.
¾Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4 mm (G¾”)-Anschluss bitte
ein Adapterstück mit 26,4 mm (G¾”)-Innengewinde und 21 mm (G½”)-
Aussengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten
Baumarkt oder Sanitärhandel.
zReinigung und Pflege
¾Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
¾Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines handelsüblichen
Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
zBestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung,
Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder
Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
zTeilebeschreibung
1Duschkopf
2Handbrausehebel
3Handbrause
4Gewinde
5Dichtung
6Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7Brauseschlauch
8Wasserspareinsatz
zTechnische Daten
Handbrause: 5 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: HG00678A: ca. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B: ca. ø 11 cm x 25 cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4 cm x 150 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler
Betriebsdruck: 1,5 bar
zEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
zGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.