Monacor ESP-230/WS Manual

Monacor Højttaler ESP-230/WS

Læs gratis den danske manual til Monacor ESP-230/WS (3 sider) i kategorien Højttaler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Monacor ESP-230/WS, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
®
ELA-Lautsprecherbox
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertra-
ger für den Betrieb an 100-V-Anlagen ausgestattet,
kann aber auch direkt an niederohmige Verstärker-
ausgänge angeschlossen werden. Die Anpassung
der Anschlussleistung erfolgt über einen Dreh-
schalter. Als 2-Wege-System ist der Lautsprecher
für Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Durch
sein wetterfestes Gehäuse (IP 65) ist er auch für
Außeninstallationen verwendbar.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekenn-
zeichnet.
GSchützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
-
20 °C bis +50 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch,
auf keinen Fall Chemikalien oder aggressive
Reinigungsmittel.
GWird die Lautsprecherbox zweckentfremdet,
nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlos-
sen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für die Lautsprecherbox
übernommen werden.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an
geeigneter Stelle der Wand bzw. Decke fest-
schrauben. Zum Ausrichten die Feststellschrauben
des Bügels lösen, den Lautsprecher entsprechend
schwenken und die Schrauben wieder festziehen.
4 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an den
Anschlussklemmen an. Die Installa-
tion darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die
100-V-Audioleitung des ELA-Verstärkers span-
nungsfrei ist!
2) Mit einem Schraubendreher am Drehschalter
die gewünschte Nennleistung für den 100-V-
Betrieb einstellen bzw. die Position „8 Ω“ wäh-
len, wenn der Lautsprecher direkt an einem
niederohmigen Verstärkerausgang betrieben
werden soll. (Den Schalter auf Linksanschlag
drehen und dann gemäß der Beschriftung die
entsprechende Anzahl Rastungen auf die ge -
wünschte Position zurückdrehen.)
3) Die Schutzkappe der Anschlussklemmen ab -
nehmen und das Kabel durch das Loch in der
Schutzkappe hren. Das Kabel an die Klem-
men anschließen und die Schutzkappe wieder
aufsetzen. Beim Anschluss von mehreren Laut-
sprechern darauf achten, dass die Lautsprecher
alle gleich gepolt werden und dass der ELA-Ver-
stärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
PA Speaker System
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This speaker is especially designed for application
in PA sys tems. It is equipped with a transformer for
operation at 100 V systems but it can also be
directly connected to low-impedance amplifier out-
puts. The connected load is matched via a rotary
switch. As a 2-way system, the speaker is suitable
for speech and music reproduction. Due to its
weatherproof cabinet (IP 65), it can also be used
for outdoor installation.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant di-
rectives of the EU and is therefore marked with .
GProtect the speaker against extremely high and
low temper atures (admissible ambient tempera-
ture range
-
20 °C to +50 °C).
GFor cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; nev er use chemicals or aggressive deter-
gents.
GNo guarantee claims for the speaker system and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the speaker
system is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed or con-
nected, or if it is overloaded.
3 Mounting
Screw the speaker to a suitable place on the wall
or ceiling by means of the mounting bracket. For
adjusting, release the locking screws of the
bracket, turn the speaker accordingly, then re -
tighten the screws.
4 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage up to 100 V at
the terminals. The installation must
always be carried out by skilled per-
sonnel.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
1) Prior to installing the speaker system, com-
pletely switch off the PA system so that the
100 V audio cable of the PA amplifier will not
carry any voltage!
2) Use a screwdriver to adjust the desired rated
power for 100 V operation at the rotary switch or
select the position “8 Ω” for directly operating
the speaker at a low-impedance amplifier out-
put. (Set the switch to the left stop, then turn it
back for the corresponding number of lock-in
positions according to the marking.)
3) Remove the protecting cap from the terminals
and lead the cable through the hole in the
protecting cap. Connect the cable to the termi-
nals and replace the protecting cap. When con-
necting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity and that the
PA amplifier will not be overloaded.
Subject to technical modification.
Observe the load of the speakers on the amplifier.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
ESP-215/
WS
Bestell-Nr. 19.9990
ESP-230/
WS
Bestell-Nr. 19.0010
ESP-250/
WS
Bestell-Nr. 16.2780
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.03.08.2012
®
D A CH
GB
Technische Daten Specifications ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Nennbelastbarkeit (100 V)
Nennbelastbarkeit an 8 Ω
Power rating (100 V)
Power rating at 8 Ω
15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 WRMS
30 WRMS/ 60 WMAX
30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 WRMS
50 WRMS/ 100 WMAX
50/ 40 / 30 / 20 / 10 WRMS
50 WRMS/ 100 WMAX
Frequenzbereich Frequency range 100 20 000 Hz 80 20 000 Hz 80 20 000 Hz
Mittlerer Schalldruck
(1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 87 dB 92 dB 92 dB
Abmessungen Dimensions 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Gewicht Weight 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
®
Enceinte Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Cette enceinte est spécialement conçue pour une
utilisation dans des installations de Public Adress.
Elle est équipée dʼun transformateur pour un fonc-
tionnement dans des systèmes 100 V, elle peut
également être reliée directement à des sorties
amplificateur basse impédance. Lʼadaptation de la
puissance de branchement sʼeffectue via un sélec-
teur rotatif. En tant que système 2 voies, lʼenceinte
est adaptée pour une restitution de discours et
musique. Grâce à son boîtier étanche (IP 65), elle
est également utilisable pour des installations en
extérieur.
2 Conseils importants dʼutilisation
Lʼenceinte répond à toutes les directives importantes
de Union européenne et porte donc le symbole .
GProtégez lʼenceinte dʼune chaleur et dʼun froid
élevés (plage de température de fonctionne-
ment autorisée
-
20 °C à +50 °C).
GPour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec
ou légèrement humide, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou détergents agressifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼenceinte est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a été conçue, si elle nʼest pas cor-
rectement installée, branchée ou sʼil y a surcharge ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
Vissez lʼenceinte avec lʼétrier de montage à lʼen-
droit voulu sur le mur ou au plafond. Pour lʼorienter,
desserrez les vis de verrouillage de lʼétrier, orientez
en conséquence lʼenceinte puis revissez les vis.
4 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusquʼà 100 V est présente aux
bornes de branchement. Seul un
personnel qualifié peut effectuer
lʼinstallation.
Lorsque lʼenceinte est définitivement reti-
rée du service, vous devez la déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
1) Avant installation de lʼenceinte, éteignez com-
plètement lʼinstallation Public Adress pour que
le câble audio 100 V de amplificateur Public
Adress ne soit pas porteur de tension !
2) Avec un tournevis, réglez sur le sélecteur rotatif
la puissance nominale voulue pour un fonction-
nement 100 V, ou choisissez la position “8 Ω” si
lʼenceinte doit fonctionner directement à une
sortie amplificateur basse impédance. (Tournez
le sélecteur sur la butée de gauche ; ensuite, en
fonction du repérage, tournez dans lʼautre sens
sur le nombre correspondant de positions dʼen-
clenchement).
3) Retirez le cache de protection des bornes de
branchement et faites passer le câble via le trou
dans le cache de protection. Reliez le câble aux
bornes et replacez le cache. Si plusieurs enceintes
sont branchées, veillez à ce que toutes les en -
ceintes aient la me polarité et à ce que lʼampli-
ficateur Public Adress ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modification réservé.
Faites attention à la charge de amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager lʼamplificateur. La somme des puis-
sances de lʼensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur.
Cassa acustica PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo par-
ticolare per lʼimpiego in impianti PA. È equipag-
giato con un trasformatore per impianti con uscita
audio a 100 V, ma può essere collegato anche
direttamente alle uscite a bassa impedenza di un
amplificatore. Lʼadattamento al tipo di collega-
mento avviene con un selettore. Come sistema a 2
vie, lʼaltoparlante è adatto per la riproduzione sia di
musica che di lingua parlata. Grazie al contenitore
resistente alle intemperie (IP 65) è utilizzabile
anche per installazioni allʼaperto.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GProteggere lʼaltoparlante da grande caldo e
freddo (temperatura dʼimpiego ammessa fra
-
20 °C a +50 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto o leggermente inumidito; non impiegare
in nessun caso prodotti chimici o detergenti
aggressivi.
GNel caso dʼuso improprio, di montaggio non a
regola arte, di collegamento sbagliato o di so-
vraccarico della cassa acustica, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per la cassa acustica.
3 Montaggio
Avvitare la cassa i un punto adatto della parete o
del soffitto servendosi della staffa di montaggio.
Per orientare altoparlante allentare le viti di bloc-
caggio della staffe, girare lʼaltoparlante secondo
necessità e stringere di nuovo le viti.
4 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai mor-
setti è presente una tensione peri-
colosa al contatto fino a 100 V.
Lʼinstallazione deve essere ese-
guita solo da personale specializ-
zato.
Se si desidera eliminare la cassa acustica
definitivamente, consegnarla per lo smal-
timento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
1) Prima dellʼinstallazione della cassa acustica,
spegnere completamente lʼimpianto PA in modo
che le linee audio di 100 V siano senza ten-
sione!
2) Con lʼaiuto di un cacciavite, impostare sul selet-
tore la potenza nominale desiderata per il fun-
zionamento a 100 V; altrimenti scegliere la posi-
zione “8 Ω” se lʼaltoparlante deve funzionare
direttamente con uscita a bassa impedenza di
un amplificatore. (Girare il selettore a sinistra
fino allʼarresto e quindi riportarlo di vari scatti
nella posizione desiderata come risulta dalla
scritta.)
3) Togliere la copertura dei morsetti e fare passare
il cavo attraverso il passacavo della copertura.
Collegare il cavo con i morsetti e rimettere la
copertura. Nel caso di collegamento di più alto-
parlanti fare attenzione allʼidentica polarità degli
altoparlanti e di non sovraccaricare lʼamplifica-
tore PA.
Con riserva di modifiche tecniche.
Tener presente anche il carico dellʼamplificatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare lʼamplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dellʼamplificatore.
ESP-215/
WS
Bestell-Nr. 19.9990
ESP-230/
WS
Bestell-Nr. 19.0010
ESP-250/
WS
Bestell-Nr. 16.2780
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.03.08.2012
®
F
I
B CH
Caractéristiques techniques
Dati tecnici ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Puissance nominale (100 V)
Puissance nom. sous 8 Ω
Potenza nominale (100 V)
Potenza nominale a 8 Ω
15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 WRMS
30 WRMS/ 60 WMAX
30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 WRMS
50 WRMS/ 100 WMAX
50/ 40 / 30 / 20 / 10 WRMS
50 WRMS/ 100 WMAX
Bande passante Banda di frequenza 100 20 000 Hz 80 20 000 Hz80 20 000 Hz
Pression sonore moyenne
(1 W/1 m)
Pressione sonora media
(1 W/1 m) 87 dB 92 dB 92 dB
Dimensions Dimensioni 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Poids Peso 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg


Produkt Specifikationer

Mærke: Monacor
Kategori: Højttaler
Model: ESP-230/WS
Bredde: 170 mm
Dybde: 157 mm
Højde: 260 mm
Vægt: 1800 g
Produktfarve: Hvid
Udgangseffekt (RMS): 50 W
Equalizer: Ingen
Driftstemperatur (T-T): -20 - 50 °C
Anbefalet brug: Universel
Frekvensområde: 80 - 20000 Hz
Impedens: 8 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Højttaler, type: 2-vejs
Lyd-output kanaler: 1.0 kanaler
Højttaler, placering: Kan monteres på væggen
Antal drivere: 4
Diskanthøjttaler: Ja
Peak Music-Udgangseffekt (PMPO): 100 W
Sensitivitet: 92 dB
Bashøjttaler: Ja
Egnet til udendørs brug: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Monacor ESP-230/WS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig