
Interruptor ligar/desligar Uso Volume
Nota: Carregue totalmente antes de utilizar. Qualquer
tentativa de remover ou substituir a bateria irá danificar
Ligue o auricular (carregue antes de utilizar).
Luz de estado - pisca duas vezes a azul
Comando de voz: “pairing” (a emparelhar).
Luz de estado - pisca rapidamente a azul
Interruttore di alimentazione Usura Volume
Nota: Caricare completamente prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di rimuovere o sostituire la batteria danneg-
Accendere l’auricolare (caricare prima dell’uso).
Indicatore luminoso di stato - il blu
Messaggio vocale: “associazione”.
Indicatore luminoso di stato - il blu
3. Funcionamento dos botões
Prima sem soltar o botão Volume.
Nota: Algumas funcionalidades dependem do telefone/
Note: Utilizar um dispositivo ou acessório móvel durante
a condução pode provocar distrações e infringir a lei.
Cumpra sempre a legislação e conduza em segurança.
4. Ligar a um segundo dispositivo
Ligar o auricular a dois dispositivos em simultâneo:
Antes de emparelhar o segundo dispositivo, desligue o
Bluetooth no dispositivo emparelhado anteriormente
e reinicie o auricular. Emparelhe agora o segundo
dispositivo de acordo com a secção .“Ligar e utilizar”
sente un segnale acustico.
sente un segnale acustico.
Premere e tenere premuto il
Nota: Alcune funzioni dipendono dal telefono/dalla rete.
Nota: L’utilizzo di un dispositivo mobile o di un
accessorio durante la guida può causare distrazioni e
potrebbe essere illegale. Rispettate sempre le leggi e
• Uma vez emparelhado com o segundo dispositivo,
o auricular está pronto a ligar a qualquer um dos
dispositivos ou a ambos. As funcionalidades normais
do auricular funcionam em ambos os dispositivos.
5. Luz de estado adicional
Vermelha fixa A carregar - nível baixo da bateria
Azul fixa A carregar - bateria carregada
4. Connettere al secondo dispositivo
Connettere l’auricolare a due dispositivi
• Prima di associare il secondo dispositivo, disattivare il
Bluetooth sul dispositivo precedentemente associato
e riavviare l’auricolare. Ora associare il tuo secondo
dispositivo seguendo la sezione .“Connetti e vai”
• Una volta associato al secondo dispositivo, l’auricolare
è pronto per connettersi con uno o entrambi i
dispositivi. Le normali funzioni dell’auricolare
funzionano con entrambi i dispositivi.
5. Indicatore di stato aggiuntivo
Indicatore di stato Auricolare
Lampeggi rossi rapidi Livello batteria basso
In carica - livello di batteria basso
Blu fisso In carica - batteria carica
Remarque : Veillez à charger à fond votre casque
avant de l’utiliser. Toute tentative de retrait ou de
remplacement de la batterie risque d’endommager
2. Connexion et utilisation
Allumez le casque (chargez-le avant de
Voyant d’état - clignote deux fois en bleu
Message vocal : “couplage”
Voyant d’état - clignote rapidement en bleu
3. Utilisation des boutons
que vous entendiez une tonalité.
que vous entendiez une tonalité.
Appuyez sur le bouton Volume et
Remarque : certaines fonctions dépendent du
Remarque : L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un
accessoire au volant peut déconcentrer le conducteur et
être interdite. Respectez toujours le code de la route et
4. Connexion avec un deuxième appareil
Pour connecter votre casque avec deux appareils
• Avant de coupler le deuxième appareil, désactivez
la fonction Bluetooth sur l’appareil ayant été couplé
précédemment et remettez le casque sous tension.
Couplez ensuite le deuxième appareil en vous
reportant aux indications de la section “Connexion et
• Une fois que le deuxième appareil est couplé, votre
casque peut se connecter à l’un ou l’autre des deux
appareils. Les fonctions normales du casque peuvent
être utilisées sur le deux appareils.
5. Voyant d’état supplémentaire
Rouge fixe Charge- faible niveau de la batterie
Bleu fixe Charge -batterie chargée à fond
Strömbrytare Slitage Volym
Obs: Ladda fullt före användning. Varje försök att ta ut
eller byta ut batteriet kommer att skada headsetet.
Slå på headsetet (ladda före användning).
Statuslampa - Blå blinkar två gånger
Röstuppmaning: “parar ihop”
Statuslampa - Blå blinkar snabbt
Vypínač Používanie Hlasitosť
Poznámka: Pred použitím ich úplne nabite. Akýkoľvek
pokus o odstránenie alebo výmenu batérie povedie k
Zapnite slúchadlá (pred použitím ich nabite).
Indikátor stavu - modrá dvakrát blikne
Hlasová výzva: „prebieha párovanie“.
Indikátor stavu - modrá rýchlo bliká
Wyłącznik zasilania Noszenie Głośność
Uwaga: w pełni naładować przed użyciem. Każda próba
wyjęcia lub wymiany baterii spowoduje uszkodzenie
Włącz zestaw słuchawkowy (naładuj przed
Lampka stanu - dwukrotny błysk na niebiesko
Monit głosowy: “parowanie”.
Lampka stanu - szybkie błyski na niebiesko
Tryck och håll inne volymknappen.
Obs: Vissa funktioner är telefon-/nätverksberoende.
Obs: Att använda en mobil enhet eller tillbehör under
körning kan orsaka distraktion och kan vara olagligt.
Följ alltid lagarna och kör säkert.
4. Anslut till en andra enhet
Anslut ditt headset med två enheter samtidigt:
• Innan du parar ihop den andra enheten stänger du av
Bluetooth på den tidigare parade enheten och startar
om headsetet. Para nu ihop din andra enhet enligt
avsnittet “Anslut och kör”.
Zamietnuť hovor Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Poznámka: Niektoré funkcie závisia od telefónu/siete.
Poznámka: Používanie mobilného zariadenia alebo
príslušenstva počas jazdy môže spôsobiť roztržitosť
a môže byť nezákonné. Vždy dodržiavajte zákony a
pravidlá cestnej premávky.
4. Pripojenie k druhému zariadeniu
Slúchadlá môžete pripojiť k dvom zariadeniam naraz.
• Pred spárovaním druhého zariadenia vypnite
Bluetooth predchádzajúceho spárovaného zariadenia
a reštartuje napájanie slúchadiel. Teraz môžete
spárovať druhé zariadenie podľa časti „Pripojiť a
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
Uwaga: niektóre funkcje są zależne od telefonu/sieci.
Uwaga: korzystanie z urządzenia mobilnego lub
akcesoriów podczas jazdy może powodować
rozproszenie uwagi i może być nielegalne. Zawsze
przestrzegaj przepisów i jedź bezpiecznie.
• Väl ihopparat till den andra enheten, är headsetet redo
att ansluta med endera eller båda enheterna. Normala
headsetfunktioner fungerar med båda enheterna.
5. Ytterligare statuslampa
Snabba röda blinkningar Låg batterinivå
Fast röd Laddar - låg batterinivå
Fast blått Laddar - batteriet fulladdat
• Po spárovaní s druhým zariadením sú slúchadlá
pripravené na pripojenie k jednému alebo s druhému
zariadeniu. Normálne funkcie slúchadiel fungujú s
5. Doplnkový indikátor stavu
Indikátor stavu Slúchadlá
Rýchlo bliká červená Slabá batéria
Svieti červená Prebieha nabíjanie - nízka
Svieti modrá Prebieha nabíjanie - batéria
4. Podłączenie do drugiego urządzenia
Podłącz zestaw słuchawkowy do dwóch urządzeń
• Przed sparowaniem drugiego urządzenia wyłącz
Bluetooth na wcześniej sparowanym urządzeniu i
uruchom ponownie zasilanie zestawu słuchawkowego.
Teraz sparuj drugie urządzenie zgodnie z instrukcjami
sekcji “Connexion et utilisation”.
• Po sparowaniu z drugim urządzeniem zestaw
słuchawkowy jest gotowy do połączenia z jednym
lub dwoma urządzeniami. Normalne funkcje zestawu
słuchawkowego działają z obu urządzeniami.
5. Dodatkowa lampka stanu
Lampka stanu Zestaw słuchawkowy
Szybkie czerwone błyski Niski poziom baterii
Ciagłe światło czerwone Ładowanie - niski poziom
Ciągłe światło niebieskie Ładowanie - bateria pełna
<This page has been intentionally left blank>
Imported and distributed by: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657
EM Eindhoven, The Netherlands
and Edco UK Ltd, 1st Floor, Two
Chamberlain Square, Birmingham, B3 3AX, UK.
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with the
requirements for UKCA marking. The Declaration of Conformity
can be obtained at motorolasound.com
Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should
not dispose of this product with normal household waste ake this . T
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. The symbol on the product, user's
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution the protection of the to
environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
European Union Directives Conformance Statement The
compliance information is applicable to Motorola
products that carry one of the following CE marks:
Hereby, declares that this product is in compliance with: MZGW
The essential requirements and other relevant provisions of
All other relevant EU Directives
The Declaration of Conformity can be obtained at
Manufactured, distributed or sold by Meizhou
Guo Wei Electronics Co. LTD., official licensee
for this product. MOTOROLA and the Stylized
M Logo, are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are
used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners. © 2021
Motorola Mobility LLC. All rights reserved.