
D
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gardez le produit loin des enfants, ce n’est pas un jouet.
• Ne couvrez pas l’appareil pendant son ulisaon, assurez-vous qu’il y a une venlaon
susante.
• N’ulisez pas l’appareil si vous pensez qu’il est endommagé. N’essayez pas d’ouvrir ou
de réparer l’appareil vous-même. Pour éviter des dommages ultérieurs considérables à
l’appareil, laissez uniquement un expert qualié réparer l’appareil.
• Lorsque vous ne l’ulisez pas, assurez-vous de stocker le produit dans un endroit sûr et
sec, évitez les températures extrêmement élevées ou basses.
• Ne placez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de froid excessif. Les
températures extrêmes ont une inuence négave sur la vie de l’électronique et des
baeries.
• Protégez l’appareil des liquides et vapeurs spéciaux.
• Si l’appareil n’est pas correctement installé ou ulisé, Mr Safe® ne peut en assumer la
responsabilité.
PIÈCES
Voir illustraon I
1. Bouton Marche / Arrêt pour lampe LED
2. Bouton Marche / Arrêt pour lampe an-mousque
3. Prise de charge USB
4. Lampe LED
5. Lampe UV
6. Cintres
7. Comparment pour l’aracf de mousque (non inclus, disponible en opon sur
www.mrsafe.eu)
CHARGEMENT
Important!
Le Mr Safe An-Mosquito Light doit être complètement chargé avant la première
ulisaon. La charge prendra environ 4 heures.
• Assurez-vous que la lampe est éteinte.
• Ouvrez le couvercle de la prise de charge micro-USB et branchez un câble de chargement
USB (non fourni) dans la prise de charge.
• Branchez l’autre extrémité du câble de chargement USB au port USB de votre ordinateur
ou à un autre port compable USB.
• L’indicateur LED s’allume en rouge pour indiquer que la baerie est en cours de charge.
• Une fois la baerie complètement chargée, l’indicateur LED s’allume en vert.
• Débranchez le câble de charge. La lampe est maintenant prête à l’emploi.
Remarques:
• La lampe peut également être ulisée pendant le chargement, mais le temps de charge
sera prolongé.
• Les baeries complètement chargées dureront:
o Jusqu’à 20 heures (mode lumière faible)
o Jusqu’à 8 heures (mode lumière moyenne)
o Jusqu’à 4 heures (mode lumière élevée)
o Lumière UV: jusqu’à 35 heures
• Pour une ulisaon en extérieur, il est absolument nécessaire de fermer parfaitement le
couvercle micro-USB an de garder le produit exempt d’eau! Voir illustraon II.
BOUTON DE MARCHE / ARRÊT POUR LAMPE LED
• Appuyez 1x: Acvez la lumière LED en mode lumière faible
• Appuyez 2x: Acvez la lumière LED en mode lumière moyenne
• Appuyez 3x: Acver la lumière LED en mode lumière élevée
• Appuyez 4x: Éteignez la lumière LED
BOUTON MARCHE / ARRET POUR LAMPE ANTI-MOUSTIQUE
Appuyez une fois sur le bouton pour acver la lumière UV. Appuyez à nouveau pour
éteindre la lumière UV.
La lumière UV arera les mousques et autres pets insectes. Le luminaire est entouré
d’une grille qui est alimentée par un courant de tension. Les insectes sont arés par la
lumière UV, tentent de passer à travers la grille et sont ensuite électrocutés.
INSÉRER l’ATTRACTIF DE MOUSTIQUE
Voir illustraon III
! Les comprimés aracfs ne sont PAS inclus. N’ulisez que des tablees avec un max.
diamètre de 25mm. Les tablees aracves peuvent être achetées dans les magasins de
camping professionnels ou en ligne.
Ouvrez le comparment an-mousques en rerant les deux crochets et ulisez-les
comme une poignée pour tourner le couvercle vers la èche «OPEN». Insérez l’aracf
du mousque. Fermez le couvercle en le tournant vers la èche «CLOSE» jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Le ux d’air normal est susant pour vaporiser l’aracf et le disperser à la vitesse choisie.
Pour séleconner la vitesse de dispersion désirée, tournez la molee de commande vers la
gauche pour moins de parfum, ou vers la droite pour plus de parfum.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la cartouche tous les 30 jours.
NETTOYAGE
Voir illustraon IV
N’ulisez pas de produits de neoyage à base de solvant, seulement un chion doux et
anstaque et de l’eau propre avec du savon normal.
Pour enlever les insectes de la lumière UV, vous pouvez uliser une pete brosse ou le
rincer sous le robinet.
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour plus d’informaons, des quesons techniques ou des demandes de retour concernant
ce produit, il faut contacter support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe®. Mr Safe® est une marque déposée de TE-Group NV. La marque
Mr Safe® conçoit des produits de qualité supérieure et dispose d’un service après-vente
exceponnel. C’est pourquoi Mr Safe® garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou
de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat du produit.
Pour connaître les condions générales de cee garane et l’étendue des responsabilités de
Mr Safe® au titre de cette garantie, consultez notre site web: www.mrsafe.eu.
SICHERHEITSHINWEISE
• Halten Sie das Produkt von Kindern fern, es ist kein Spielzeug.
• Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab und achten Sie auf ausreichende
Belüung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie vermuten, dass es beschädigt ist. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu önen oder zu reparieren. Um erhebliche Folgeschäden
am Gerät zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nur von einem qualizierten Fachmann
reparieren.
• Stellen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch an einem sicheren und trockenen Ort auf,
vermeiden Sie extrem hohe oder niedrige Temperaturen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von übermäßigen Hitze- oder Kältequellen.
Extreme Temperaturen haben einen negaven Einuss auf die Lebensdauer von
Elektronik und Baerien.
• Schützen Sie das Gerät vor speziellen Flüssigkeiten und Dämpfen.
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß installiert oder betrieben wird, kann Mr Safe®
keine Haung übernehmen.
TEILE
Siehe Abbildung I
1. LED-Lampe EIN/AUS-Taste
2. An-Mücken-Lampe EIN/AUS-Taste
3. USB-Ladebuchse
4. LED-Licht
5. UV-Licht
6. Haken
7. Fach für Mückenlocksto (nicht im Lieferumfang enthalten, oponal erhältlich unter
www.mrsafe.eu)
AUFLADEN
Wichg!
Der mr Safe An-Mosquito Light sollte vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen
werden. Der Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lampe ausgeschaltet ist.
• Önen Sie die Abdeckung der Micro-USB-Ladebuchse und stecken Sie ein USB-
Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Ladebuchse.
• Schließen Sie die andere Seite des USB-Ladekabels an den USB-Anschluss Ihres
Computers oder einen anderen USB-kompablen Anschluss an.
• Die Ladeanzeige-LED leuchtet rot, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird.
• Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige-LED grün.
• Ziehen Sie das Ladekabel ab. Die Lampe ist jetzt einsatzbereit.
Hinweis:
• Der mr Safe An-Mosquito Light kann auch während des Ladevorgangs verwendet
werden, aber die Ladezeit wird verlängert.
• Voll aufgeladene Baerien halten:
o Bis zu 20 Stunden (NIEDRIGER Lichtmodus)
o Bis zu 8 Stunden (MITTLERER Lichtmodus)
o Bis zu 4 Stunden (HOHER Lichtmodus)
o UV-Licht: Bis zu 35 Stunden
• Für den Außeneinsatz ist es unbedingt erforderlich, die Micro-USB-Abdeckung ein-
wandfrei zu verschließen, um das Produkt frei von Wasser zu halten! Siehe Abbildung II.
LED-LAMPE EIN/AUS-TASTE
• 1x drücken: LED-Licht im Niedriger Lichtmodus akvieren
• 2x drücken: LED-Licht im Milerer Lichtmodus akvieren
• 3x drücken: LED-Licht im Hoher Lichtmodus akvieren
• 4x drücken: LED-Licht ausschalten
ANTI-MÜCKEN-LAMPE EIN/AUS-TASTE
Drücken Sie die Taste einmal, um das UV-Licht zu akvieren. Drücken Sie erneut, um das
UV-Licht auszuschalten.
Das UV-Licht wird Moskitos und andere kleine Insekten anziehen. Die Leuchte ist von
einem Grill umgeben, der mit einem Spannungsstrom erregt wird. Insekten werden zum
UV-Licht gezogen, versuchen, durch den Grill zu gehen, und werden anschließend durch
Stromschlag getötet.
MÜCKENLOCKSTOFF EINSETZEN
Siehe Abbildung III
! Mückenlocksto-Tableen sind nicht enthalten. Verwenden Sie nur Tableen mit einer
max. Durchmesser von 25 mm. Tableen können in professionellen Camping-Stores oder
online gekau werden.
Öffnen Sie das Mücken-Lockstoff-Fach, indem Sie beide Haken abnehmen und als Gri
verwenden, um die Abdeckung in Richtung des Pfeils „OPEN“ zu drehen. Setzen Sie den
Mückenlocksto ein. Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie in Richtung des Pfeils
„CLOSE“ drehen, bis sie einrastet.
Der normale Lustrom ist ausreichend, um das Lockmiel zu verdampfen und es mit
der gewählten Geschwindigkeit zu dispergieren. Um die gewünschte Dispersionsrate
auszuwählen, drehen Sie das Einstellrad nach links, um weniger Du zu erhalten, oder nach
rechts, um mehr Du zu erhalten.
Um opmale Ergebnisse zu erzielen, ersetzen Sie die Kartusche alle 30 Tage.
REINIGUNG
Siehe Abbildung IV
Verwenden Sie keine lösungsmielhalgen Reinigungsmiel, nur ein weiches,
anstasches Tuch und sauberes Wasser mit normaler Handwaschseife.
Um Insekten vom UV-Licht zu enernen, können Sie einen kleinen Pinsel verwenden oder
unter ießendem Wasser abspülen.
KUNDENDIENST
Anfragen nach zusätzlichen Informaonen sowie technische Fragen und Rückgabewünsche
im Zusammenhang mit diesem Produkt richten Sie bie an: support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® ist ein eingetragenes Warenzeichen der TE-Group
NV. Das Markenzeichen Mr Safe® steht für hervorragende Produktqualität und einen
überdurchschnilichen Kundendienst. Deshalb gewährt Mr Safe® eine Produktgarane auf
alle Material- und Produkonsfehler für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Datum des
Kauelegs. Die Garanebedingungen und der Haungsumfang von Mr Safe® im Rahmen
dieser Garane können von unserer Internetseite heruntergeladen werden: www.mrsafe.eu.
Battery type Zollner 2000 mAh Li-ion (non replaceable)
Operation time LED light Up to 20 hours (LOW light mode) - Up to 8 hours (MID
light mode) - Up to 4 hours (HIGH light mode)
Operation time UV light Up to 35 hours
LED QTY 3x 2835 BP surface LED
LED power 3x 1W max. (non replaceable)
Ultraviolet LED power 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolet wave length 360-400nm
Input power USB 5V 1A max.
LED Initial flux / Lumen max. 180 Lumen
Beam Angle 320°
High voltage grill 600V DANGER
HIGH VOLTAGE
Protection Class II /
Color temperature 6000K (cold white)
IP grade IPX6 waterproof
Size 88 x 130 mm
Weight 255 g
Batterij type Zollner 2000 mAh Li-ion (niet vervangbaar)
Gebruikstijd LED lamp Tot 20 uur (lage lichtmodus) - Tot 8 uur (medium
lichtmodus) - Tot 4 uur (hoge lichtmodus)
Gebruikstijd UV-lamp Tot 35 uur
LED aantal 3x 2835 BP surface LED
LED-voeding 3x 1W max. (niet vervangbaar)
Ultraviolet LED-vermogen 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolette golflengte 360-400nm
Ingangsvermogen USB 5V 1A max.
LED Initiële flux / Lumen max. 180 Lumen
Stralingshoek 320°
Hoogspanningsgrill 600V GEVAAR
HOOG VOLTAGE
Beschermingsklasse II /
Kleurtemperatuur 6000K (koud wit)
IP-klasse IPX6 waterdicht
Grootte 88 x 130 mm
Gewicht 255 g
Type de batterie Zollner 2000 mAh Li-ion (non remplaçable)
Temps de fonctionnement
lampe LED
Jusqu’à 20 heures (mode faible) - Jusqu’à 8
heures (mode moyenne) - Jusqu’à 4 heures
(mode élevé)
Temps de fonctionnement
lampe UV
Jusqu’à 35 heures
LED 3x 2835 BP surface LED
Puissance de LED 3x 1W max. (non remplaçable)
Puissance de LED
ultraviolette
4x 0.06W Ø 5mm
Longueur d'onde
ultraviolette
360-400nm
Puissance d'entrée USB 5V 1A max.
Flux initial LED / Lumen max. 180 Lumen
Angle de faisceau 320°
Grille haute tension 600V DANGER
HAUTE TENSION
Classe de protection II /
Température de couleur 6000K (blanc froid)
Qualité IP IPX6 étanche
Taille 88 x 130 mm
Poids 255 g
Batterietyp Zollner 2000 mAh Li-ion (nicht austauschbar)
Betriebszeit LED-Licht Bis zu 20 Stunden (niedriger Lichtmodus) - Bis
zu 8 Stunden (Mittlerer Lichtmodus) - Bis zu 4
Stunden (Hoher Lichtmodus)
Betriebszeit UV-Licht Bis zu 35 Stunden
LED-Menge 3x 2835 BP surface LED
LED-Leistung 3x 1W max. (nicht austauschbar)
Ultraviolette LED-Leistung 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolette Wellenlänge 360-400nm
Eingangsleistung USB 5V 1A max.
LED Anfangsfluss / Lumen max. 180 Lumen
Abstrahlwinkel 320°
Hochspannungsgrill 600V GEFAHR
HOCHSPANNUNG
Schutzklasse II /
Farbtemperatur 6000K (kaltweiß)
IP-Note IPX6 wasserdicht
Größe 88 x 130 mm
Gewicht 255 g
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPECIFICATIES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN