Multimetrix D45 Manual


Læs gratis den danske manual til Multimetrix D45 (2 sider) i kategorien Detektor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Multimetrix D45, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN
l : (07851) 99 26-0 Fax : (07851) 99 26-60
España - C/ Roger de Flor 293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA
l : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI
MACHERIO (MI) Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN
l : (1) 61 61 9 61 Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN
l : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR
l : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT
l : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind,
381 Xiang De Road 200081 - SHANGHAI
l : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough,
MA 02035 Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
Vous venez d'acquérir un détecteur de câbles élec-
triques sous tension, de tuyaux et de montants mé-
talliques ou bois dans des murs en contreplaqué
ou en bois. Nous vous remercions de votre con-
fiance.
Lisez les instructions de sécurité suivantes avant
d'utiliser l'appareil et reportez-vous aux messages
de curité, afin d'éviter les accidents corporels
tels que les brûlures et chocs électriques.
Suivez impérativement les indications précédées
du symbole .
Cet appareil fonctionne sur des murs en contre-
plaqué ou en bois. Le fonctionnement de l’instru-
ment est altéré sur des murs en béton armé ou en
plâtre.
1.1 Précautions d’emploi
Il est recommandé de valider toute mesure par une
seconde mesure de contrôle.
L'appareil ne détecte la tension que sur les câbles
non blindés et que sur les éléments qui sont à
moins de 30 cm de profondeur dans le mur.
Ne démontez pas le boîtier, seule la trappe à pile
peut être ouverte.
1.2 Pour travailler en sécurité
Ce pictogramme est applicable à tout le §.
Ne portez jamais cet appareil au contact direct de
parties électriques conductrices sous tension.
Cet appareil n'est pas un détecteur de tension.
Soyez particulièrement vigilant en présence de câ-
bles électriques et appliquez les consignes régle-
mentaires de sécurité (port de gants isolants…).
1.3 Garantie
Ce matériel est garanti contre tout défaut de ma-
tière ou vice de fabrication, conformément aux
conditions nérales de vente. Durant la période
de garantie, l'appareil ne peut être réparé que par
le constructeur, celui-ci se réservant la cision
de procéder soit à la réparation, soit à l'échange
de tout ou partie de l'appareil.
En cas de retour du matériel au constructeur, le
transport aller est à la charge du client.
1.4 Indications d’usure de la pile
Remplacez la pile lorsque la LED «LowBat» reste
allumée durant la mesure.
D 45
Detector
Notice de fonctionnement
User’s manual
Bedienungsanleitung
Libreto d’istruzioni
Manual de instruciones
190, rue Championnet
F - 75018 - PARIS
Tél. 33 (0)1.44.85.44.85
Fax 33 (0)1.46.27.73.89
http://www.chauvin-arnoux.com
691345A00 - Ed. 01 - 03/04
Francais
1.5 Remplacement de la pile
L'appareil est équipé d’une pile 12 V. Pour la rem-
placer, retirez le couvercle, insérez la pile, puis
remettez le couvercle.
2. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
(Voir illustartion).
Légende :
c Couvercle boîtier pile
d Touche «ON»
e Indicateur montants métalliques/bois (rouge)
f Indicateur métal (rouge)
g Indicateur «ON»
h Indicateur pile faible
i Indicateur tension (vert clignotant, puis rouge)
j Commutateur de fonction
2.1 Mise en service du détecteur
1. Ouvrez le compartiment pile (voir §.1.5).
2. Retirez le film plastique du compartiment pile.
3. Conservez ce film plastique pour le réinstaller
en fin d'utilisation, si vous n’utilisez pas le détec-
teur pendant plus d’une semaine. Ce film permet
d'isoler la pile afin d'assurer son autonomie.
2.2 Recherche de bles sous tension (VAC>70VAC)
Ce pictogramme est applicable à tout le §.
1. Mettez le commutateur sur la position «Voltage».
2. Appliquez le détecteur perpendiculairement au
mur dans une zone sans conducteurs électriques
sous tension.
3. Appuyez sur le bouton «ON» pour calibrer l'ap-
pareil. Les LEDs «LowBat», «Volts» ainsi que la
LED «ON» s'allument. Les LEDs «Volts» et
«LowBat» s'éteignent une fois l'appareil calibré.
4. Déplacez l'appareil horizontalement, puis de
haut en bas. Le buzzer sonne et la LED «Voltage»
clignote en vert à l'approche d'un câble sous ten-
sion. Plus l'appareil est prêt du câble sous ten-
sion, plus la LED clignote et le buzzer sonne.
5. Lorsque l'appareil est en regard du câble sous
tension, la LED s'allume en rouge de manière fixe
et le buzzer sonne de façon continue.
6. Validez la mesure en renouvelant l'opération.
Note 1 : Lors de la calibration, seules les LEDs
«Volts» et «ON» peuvent s'allumer.
Note 2 : La calibration peut durer de quelques se-
condes à environ 30 s.
2.3 Recherche de tuyaux métalliques
Ce pictogramme est applicable à tout le §.
1. Mettez le commutateur sur la position «Metal».
2. Appliquez le détecteur perpendiculairement au
mur dans une zone sans éléments métalliques.
3. Appuyez sur le bouton «ON» pour calibrer l'ap-
pareil. La LED «Metal» s'éteint une fois l'appareil
calibré. Vous pouvez relâcher le bouton «ON».
4. Déplacez l'appareil horizontalement, puis de
haut en bas. Le buzzer sonne et la LED «Metal»
s'allume en rouge à l'approche d'un tuyau métalli-
que.
5. Validez la mesure en renouvelant l'opération.
2.4 Recherche de montants (bois ou métal)
1. Mettez le commutateur sur la position «Stud».
2. Appliquez la base du détecteur sur le mur sans
éléments métalliques ou poutres en bois.
3. Appuyez sur le bouton «ON» pour calibrer l'ap-
pareil. La LED «Stud» s'éteint une fois l'appareil
calibré. Vous pouvez relâcher le bouton «ON».
4. Déplacez l'appareil horizontalement, puis de
haut en bas. Le buzzer sonne et la LED «Stud»
s'allume en rouge à l'approche d'un montant en
bois ou métallique.
5. Validez la mesure en renouvelant l'opération.
g
c
d
e
f
h
i
j
English
Thank you for purchasing a detector for live
electrical wiring, piping and metal and wood studs
in wood and plywood walls.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Please read the following safety instructions before
using this device. To avoid electrical shocks, burns
or accident to the body, you must read the safety
warning messages.
It is imperative to follow the instructions preceded
by the following symbol .
This device operates on plywood and wood walls
by plaster and reinforced concrete walls.
1.1 Precautions during use
It is recommended to check each measurement with
a second test measurement.
The device detetcs elements that are located less
than 30 cm deep in the wall.
Do not dismantle the casing ; only the battery
compartment can be opened.
1.2 To work safely
: applies to the whole of this section.
Never bring this device in direct contact with live
electrical conductor parts.
This device is not a voltage selector. Be particularly
careful with electrical wires and apply the Safety
Reguation measures (wear insulated glove, etc.).
1.3 Guarantee
This equipment is guaranteed against any material
defect or manufacturing faults, in conformity with
the general conditions of sale. During this period,
the manufacturer only may repair this instrument.
He reserves the right to carry out repair or repla-
cement of all or part of the equipment. If the
equipment is returned to the manufacturer, forward
transport is at the expense of the customer.
1.4 Low battey indication
Replace the battery when the «LowBat» LED stays
lit during measurement.
1.5 Changing the batteries
The instrument is supplied with a 12 V battery (or
the equivalent). To replace it, remove the battery
compartment lid, replace battery and then put the
lid back into place.
2. FUNCTIONAL DESCRIPTION
(See fig. below).
Caption :
c Battery compartment lid
d «ON» key
e Metallic/wood studs indicator (red)
f Metal indicator (red)
g «ON» indicator
h Low battery indicator
i Voltage indicator (blinks green, then red)
j Function switch
2.1 Commissioning the tester
1. Open the battery compartment (see §.1.5).
2. Remove the plastic from the compartment battery
3. Keep this plastic for when you do not use the
instrumentfor more than one week. This plastic
insulates the battery’s and protects its charge life.
2.2 Seeking out live wires (VAC > 70 VAC)
: applies to the whole of this section.
1. Set the switch to «Voltage» position.
2. Apply the device to the wall perpendicularly in
an area free of live electrical conductors.
3. Press the «ON» button to calibrate the instru-
ment. The LowBat, Volts, LEDs as well as the center
green LED lights up. The «Volts» and «LowBat»
LEDs go off once the instrument is calibrated.
4. Move the instrument horizontally and then from
top to bottom. The buzzer sounds and the «Volts»
LED lights up green when approaching a live wire.
The closer the instrument gets to the live cable,
the faster the buzzer sounds and the LED flashes.
5. When the instrument is on the top of a live wire,
the LED lights up red and the buzzer sounds
continuously.
6. Validate the measurement by repeating the
operation.
Note 1 : During calibration, only the «Volts» and
«ON» LEDs light up.
Note 2 : Calibration can last a few seconds to about
30 seconds.
2.3 Seeking out metal pipes
: applies to the whole of this section.
1. Set the switch to «Metal» position.
2. Apply the device to the wall in an area free of
metallic elements or wood beams.
3. Press the «ON» button to calibrate the instru-
ment. The «Stud» LED goes off once the ins-
trument is calibrated. Release the «ON» button.
4. Displace the instrument horizontally, then
from top to bottom. The buzzer sounds and the
«Stud» LED lights up red when approaching a
wooden or metallic stud.
5. Validate the measurement by repeating the
operation.
2.4 Seeking out studs (wood or metal)
1. Set the switch to the «Stud» position.
2. Apply the base of the device to the wall in an
area free of metallic elements or wood beams.
3. Press the «ON» button to calibrate the instru-
ment. The «Stud» LED goes off once the instru-
ment is calibrated. Release the «ON» button.
4. Displace the instrument horizontally, then from
top to bottom. The buzzer sounds and the «Stud»
LED lights up red when approaching a wooden
or metallic stud.
5. Validate the measurement by repeating the
operation.
g
c
d
e
f
h
i
j
Deutsch
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Such-
gerätes, mit dem Sie versteckte, Spannung
führende Leitungen, Metallrohre oder Streben
aus Metall oder Holz in Wänden aus Holz oder
Sperrholz auffinden können.
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheits-
hinweise vor Benutzung des Geräts und halten
Sie sich daran, um Verletzungen wie z.B.
Verbrennungen oder Stromschläge zu
vermeiden.
: Hinweise unbedingt befolgen !
Dieses Gerät ist für die Benutzung an Wänden
aus Holz vorgesehen. Bei Wänden aus
Stahlbeton, Mauerwerk oder Gips ist die Funktion
des Suchgeräts nicht zuverlässig.
1.1 Empfehlungen für die Benutzung
Jede Messung sollte durch eine zweite Messung
kontrolliert werden.
Spannung führende Leitungen können nur
gefunden werden, wenn sie nicht geschirmt sind.
Versteckte Leitungen und Rohre usw.. werden
nur gefunden, wenn sie weniger als 30 cm tief in
der Wand liegen.
Versuchen Sie niemals das Gehäuse zu öffnen.
Nur das Batteriefach ist für den Benutzer
zugänglich.
1.2 Sicherheitshinweise
Dieses Symbol gilt für den gesamten Absatz.
Berühren Sie mit diesem Gerät niemals elektrisch
leitende Teile, die unter Spannung stehen.
Das Gerät ist kein Spannungsprüfer. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von
elektrischen Leitungen arbeiten und halten Sie
die entsprechenden Sicherheitsvorschriften ein
(z.B. Tragen von isolierenden Handschuhen,
usw...).
1.3 Garantie
Wir gewähren für das Gerät eine Garantie gegen
Herstellungs- oder Werkstoffmängel entsprech.
unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen
Während der Garantiezeit darf das Gerät
ausschließlich vom Hersteller instandgesetzt
werden. Dabei behält sich dieser das Recht vor,
es zu reparieren oder ganz oder teilweise
auszuwechseln.
Für die Rücksendung des Geräts an den
Hersteller trägt der Käufer die Versandkosten.
1.4 Ersetzen der Batterie
Das Gerät ist mit einer 12 V-Batterie ausgerüstet.
Zum Ersetzen der Batterie das Batteriefach öffnen,
die Batterie einsetzen und den Fachdeckel wieder
schließen.
1.5 Anzeige des Batteriezustands
Wenn die LED «LowBat» während einer Messung
ständig aufleuchtet, muss die Batterie ersetzt
werden.
2. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
(Siehe Abb.).
Beschreibung :
c Batterie Fachdeckel
d Taste «ON»
e LED für Streben-Anzeige (rot)
f LED für Metallanzeige (rot)
g Anzeige «ON»
h Batterie schwach
i Led für Spannungsanzeige (blinkt grün,
dannach rot)
j Funktions-Umschalter
2.1 Inbetriebnahme des Suchgeräts
1. Öffnen Sie das Batteriefach (siehe §. 1.5).
2. Entfernen Sie die Plastikfolie von den Kontakten.
3. Bewahren Sie die Plastikfolie auf, um sie wieder
einsetzen zu können, wenn Sie das Gerät für mehr
als 1 Woche nicht benutzen. Sie verlängern so die
Betriebsdauer der Batterie.
2.2 Aufsuchen von Wechselspannung
führenden Leitungen (Spannung > 70 VAC)
Dieses Symbol gilt für den gesamten Absatz.
1. Bringen Sie den Umschalter in Stellung «Vol-
tage».
2. Setzen Sie das Suchgerät senkrecht auf die
Wand an einer Stelle, wo mit Sicherheit keine
Stromkabel verlaufen.
3. Drücken Sie die Taste «ON», um das Gerät zu
kalibrieren. Die LEDs «LowBat», «Volts» sowie
die LED «On» leuchten auf. Wenn sich das Gerät
für die betreffende Wand kalibriert hat, verlöschen
die LEDs «Volts» und «LowBat».
4. Fahren Sie nun mit dem Suchgerät die Wand
ab, zuerst waagerecht, dann senkrecht. Wenn ein
Spannung führendes Kabel gefunden wird, ertönt
der Summer und die LED «Volts» blinkt grün. Je
näher Sie dem Kabel kommen, umso schneller
blinkt die LED und umso häufiger ertönt der
Summton.
5. Wenn das Gerät direkt über dem Spannung
führenden Kabel steht, leuchtet die LED ständig
rot und der Summton ertönt ständig.
6. Markieren Sie die Stelle und hren sie zur
Kontrolle eine zweite Messung durch.
Hinweis 1: Bei der Kalibrierung können auch nur
die beiden LEDs «Volts» und «On» aufleuchten.
Hinweis 2: Die Kalibrierung auf den Wandtyp kann
von wenigen Sekunden bis zu 30 s dauern.
2.3 Aufsuchen von Metallrohren
Dieses Symbol gilt für den gesamten Absatz.
1. Bringen Sie den Umschalter in Stellung «Metal».
2. Setzen Sie das Suchgerät senkrecht auf die
Wand an einer Stelle, wo mit Sicherheit keine
Metallrohre verlaufen.
3. Drücken Sie die Taste «ON», um das Gerät zu
kalibrieren. Nachdem sich das Gerät für die
betreffende Wand kalibriert hat, verlöscht die LED
«Metal». Sie können nun die Taste «ON» loslassen.
4. Fahren Sie zuerst waagerecht dann senkrecht
über die Wand, um das Rohr zu suchen. Beim
Auffinden eines Metallrohrs leuchtet die LED
«Metal» rot und der Summer ertönt.
5. Markieren Sie die Stelle und führen sie zur
Kontrolle eine zweite Messung durch.
2.4 Aufsuchen von Holz- oder Metall-Streben
1. Bringen Sie den Umschalter in Stellung «Stud»
(= Streben).
2. Setzen Sie das Suchgerät senkrecht auf die
Wand an einer Stelle, wo mit Sicherheit keine
Streben oder Balken aus Metall oder Holz
verlaufen.
3. Drücken Sie die Taste «ON», um das Gerät zu
kalibrieren. Nachdem sich das Gerät für die
betreffende Wand kalibriert hat, verlöscht die LED
«Stud». Sie können nun die Taste «ON» loslassen.
4. Fahren Sie zuerst waagerecht dann senkrecht
über die Wand, um die Strebe zu suchen. Beim
Auffinden einer Strebe aus Holz oder Metall
leuchtet die LED «Stud» rot und der Summer ertönt.
5. Markieren Sie die Stelle und führen sie zur
Kontrolle eine zweite Messung durch.
Usted acaba de adquirir un detector de cables
eléctricos baja tensión, de tubos y de montantes
metálicos o madera en paredes de contrachapado
o de madera y le agradecemos su confianza.
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes
de utilizar el aparato y remítase a los mensajes de
seguridad, para evitar accidentes corporales tales
como quemaduras y choques eléctricos.
Siga imperativamente las indicaciones precedidas
del símbolo .
Este aparato funciona sobre paredes de
contrachapado o de madera. El funcionamiento se
puede alterar sobre paredes de hormigón armado
o de yeso.
1.1 Precauciones de uso
Se recomienda validar toda medida mediante una
segunda medida de control.
El aparato sólo detecta la tensión sobre los cables
no blindados y sobre los elementos que se
encuentran al menos de 30 cm de profundidad en
la pared.
No desmonte la caja, solamente se debe abrir la
lengüeta del alojamiento para pila.
1.2 Para trabajar en total seguridad
Este pictograma se aplica a todo el §.
Nunca ponga este aparato en contacto directo con
las partes eléctricas conductoras bajo tensión, ya
que no es un detector de tensión. Manténgase
particularmente vigilante en presencia de cables
eléctricos y aplique las consignas reglamentarias
de seguridad (usar guantes aislantes, etc.).
1.3 Garantía
Este material está garantizado contra todo defecto
de material o vicio de fabricación, de conformidad
con las condiciones generales de venta. Durante
el periodo de garantía, el aparato puede ser
reparado únicamente por el fabricante, éste se
reserva la decisión de proceder p2-ya sea a la
reparación o al cambio de todo o parte del aparato.
En caso de devolución del material al fabricante,
el transporte de ida estará a cargo del cliente.
1.4 Indicaciones de desgaste de pila
Reemplace la pila cuando permanece encendido
el LED «LowBat» durante la medida.
Español
1.5 Reemplazo de la pila
El aparato consta de una pila de 12 V. Para
reemplazarla, retire la tapa, inserte la pila y vuelva
a colocar la tapa.
2. DESCRIPCION FUNCIONAL
(Véase fig.).
Leyenda :
c Compartimento para pila
d Botón «ON»
e LED montantes madera o metal (rojo)
f LED metal (rojo)
g LED «ON»
h LED de desgaste de pila
i LED tensión (verde intermitente, luego rojo)
j Mando selector
2.1 Puesta en servicio del detector
1. Abra el compartimento para pila (véase §.1.5).
2. Retire la película plástica del compartimento para
pila.
3. Conserve esta película plástica para volverla a
insertar al final de la utilizacn, si no utiliza el
detector durante más de una semana. Esta película
permite aislar la pila para asegurar su autonomía.
2.2 squeda de cables bajo tensn (VCA>70VCA)
Este pictograma se aplica a todo el §.
1. Coloque el selector en la posición «Voltage».
2. Aplique el detector perpendicularmente a la pared
en una zona sin conductores eléctricos bajo tensión.
3. Pulse el botón «ON» para calibrar el aparato. Se
encienden los LEDs «LowBat», «Volts», así como
el LED «ON». Los LEDs «Volts» y «LowBat» se
apagan una vez que se ha calibrado el aparato.
4. Desplace el aparato horizontalmente y luego de
arriba hacia abajo. El zumbador suena y el LED
«Volts» parpadea en verde al acercarse de un cable
bajo tensión. Mientras más cerca está el aparato
del cable bajo tensión, el LED parpadea más y el
zumbador suena.
5. Cuando el aparato se encuentra en frente del
cable bajo tensión, el LED se enciende en rojo y
permanece fijo y el zumbador suena de forma conti-
nua.
6. Valide la medida renovando la operación.
Nota 1 : Durante la puesta de calibrado, solamente
se pueden encender los LEDs «Volts» y «ON».
Nota 2 : El calibrado puede durar de algunos
segundos a 30 s.
2.3 Búsqueda de tubos metálicos
Este pictograma se aplica a todo el §.
1. Coloque el interruptor en la posición «Metal»
2. Aplique el detector perpendicularmente a la
pared en una zona sin elementos metálicos
3. Pulse el botón «ON» para calibrar el aparato. El
LED «Metase apaga una vez que se ha calibrado
el aparato y puede soltar el botón «Press On».
4. Desplace el aparato horizontalmente y luego de
arriba hacia abajo. El zumbador suena y el LED
«Metal» se enciende en rojo al acercarse de un
tubo metálico.
5. Valide la medida renovando la operación.
2.4 Búsqueda de montantes (madera o metal)
1. Coloque el interruptor en la posición «Stud».
2. Aplique la base del detector sobre la pared sin
elementos metálicos o vigas de madera.
3. Pulse el botón «ON» para calibrar el aparato. El
LED «Stud» se apaga una vez que se ha calibrado
el aparato y puede soltar el botón «ON».
4. Desplace el aparato horizontalmente y luego de
arriba hacia abajo. El zumbador suena y el LED
«Stud» se enciende en rojo al acercarse de un
montante de madera o metálico.
5. Valide la medida renovando la operación.
Hai appena acquistato un rilevatore di cavi
elettrici in tensione, di tubi e di montanti metallici
o di legno in muri in compensato o in legno. Te
ne ringraziamo.
1. ISTRUZIONI GENERALI
Leggi le seguenti istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare lapparecchio e fai riferimento ai
messaggi di sicurezza, per evitare eventuali
incidenti corporei quali le bruciature e gli shock
elettrici.
Segui imperativamente le indicazioni precedute
dal simbolo .
Il presente apparecchio funziona su muri in
compensato o in legno. Il funzionamernto dello
strumento è alterato con muri in cemento armato
o in gesso.
1.1 Precauzioni d’uso
Si raccomanda di convalidare una qualsiasi
eventuale misura con una seconda misura di
controllo.
L’apparecchio rileva la tensione solo su cavi non
blindati e su elementi che sono a meno di 30 cm
di profondità nel muro.
Non smontare la scatola, solo il vano pile puo’
essere aperto.
1.2 Per lavorare in totale sicurezza
: pittogramma applicabile a tutto il §.
Non mettere mai il presente apparecchio in
contatto diretto con le parti elettriche conduttrici
in tensione.
Non è un rilevatore di tensione. Sii molto attento
in presenza di cavi elettrici ed applica le
raccomandazioni regolamentari di sicurezza
(porta guanti isolanti, …).
1.3 Garanzia
Il presente materiale è garantito contro qualsiasi
eventuale difetto di materiale o vizio di
fabbricazione, conformemente alle condizioni
generali di vendita. Durante il periodo di
garanzia, l’apparecchio puo’ essere riparato solo
dal fabbricante, questi si riserva il diritto di
decidere se procedere alla riparazione, o alla
sostituzione totale o parziale dell’apparecchio.
In caso di ritorno del materiale al costruttore, il
costo della spedizione d’andata è a carico del
cliente.
Italiano
1.4 Indicazioni d’usura della pila
Sostituisci la pila quando il LED «LowBat» rimane
acceso durante la fase di misura.
1.5 Sostituzione della pila
L’apparecchio è dotato di una pila 12 V. Per
sostituirla, apri il coperchio, inserisci la pila, poi
rimetti il coperchio.
2. DESCRIZIONE FUNZIONALE (Vedi fig.).
Didascalia :
c Scomparto pila
d Pulsante «ON»
e LED montanti legno o metallo (rosso)
f LED metallo (rosso)
g LED «ON»
h LED d’usura della pila
i LED tensione (verde intermittente, poi rosso)
j Commutatore
2.1 Messa in servizio del rilevatore
1. Apri lo scomparto pila (vedi §.1.5).
2. Togli il film di plastica dello scomparto pila.
3. Conserva il film di plastica per riposizionarlo alla
fine dell’utilizzazione, se non utilizzi il rilevatore
per più di una settimana. Questo film permette di
isolare la pila e di assicurarne l’autonomia.
2.2 Ricerca di cavi in tensione (VAC > 70 VAC)
: pittogramma applicabile a tutto il §.
1. Metti il commutatore in posizione «Voltage».
2. Applica il rilevatore perpendicolarmente al muro
in una zona senza conduttori elettrici in tensione.
3. Premi sul pulsante «ON» per calibrare
l’apparecchio. I LED «LowBat», «Volts» ed anche
il LED «O si accendono. I LED «Volt e
«LowBat» si spengono dopo che l’apparecchio è
stato calibrato.
4. Sposta lapparecchio orizzontalmente, poi
dall’alto verso il basso. Il buzzer suona ed il LED
«Voltage» lampeggia in verde all’avvicinarsi di un
cavo in tensione. Più l’apparecchio è vicino al cavo
in tensione, e più il LED lampeggia ed il buzzer
squilla.
5. Quando l’apparecchio è al livello del cavo in
tensione, il LED si accende in rosso in modo fisso
ed il buzzer suona in modo continuo.
6. Convalida la misura ripetendo l’operazione.
Nota 1 : Al momento della calibrazione, solo i LED
«Volts» e «ON» possono accendersi.
Nota 2 : La calibrazione puo’ durare da qualche
secondo a circa 30 s.
2.3 Ricerca di tubi metallici
: pittogramma applicabile a tutto il §.
1. Metti il commutatore in posizione «Metal»
2. Applica il rilevatore perpendicolarmente al muro
in una zona senza elementi metallici
3. Premi sul pulsante «ON» per calibrare
l’apparecchio. Il LED «Metal» si spegne dopo che
l’apparecchio è stato calibrato. Puoi lasciare il
pulsante «ON».
4. Sposta lapparecchio orizzontalmente, poi
dall’alto verso il basso. Il buzzer suona ed il LED
«Metal» si accende in rosso all’avvicinarsi di un
tubo metallico.
5. Convalida la misura ripetendo l’operazione.
2.4 Ricerca di montanti (legno o metallo)
1. Metti il commutatore sulla posizione «Stud».
2. Applica la base del rilevatore sul muro senza
elementi metallici o travi di legno.
3. Premi sul pulsante «ON» per calibrare
l’apparecchio. Il LED «Stud» si spegne dopo che
l’apparecchio è stato calibrato. Puoi lasciare il
pulsante «ON».
4. Sposta l’apparecchio orizzontalmente, poi
dall’alto verso il basso. Il buzzer suona ed il LED
«Stud» si accende in rosso all’avvicinarsi di un
montante di legno o di metallo
5. Convalida la misura ripetendo l’operazione.
g
c
d
e
f
h
i
j
g
c
d
e
f
h
i
j


Produkt Specifikationer

Mærke: Multimetrix
Kategori: Detektor
Model: D45

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Multimetrix D45 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig