
FR DE NLEN
WARRANTY
This product bearing the NACON trademark, is guaranteed by the manufacturer for a period of 2 years from the date of purchase, and will, during 
this period be replaced with the same or a similar model, at our option, free of charge, if there is a defect due to faulty material, or workmanship. 
This guarantee does not cover defects arising from accidental damage, misuse or wear and tear, and is available only to the original purchaser of the 
product. This does not affect your statutory rights. Please keep the proof of purchase receipt for any future claim. The original packaging must be 
kept for all distance purchases (mail order & Internet). To access the declaration of conformity, please visit: www.bigben-interactive.co.uk/support
GARANTIE
Ce produit portant la marque NACON, est garanti par le fabricant pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat et sera, pendant cette période, 
remplacé à l’identique ou par un modèle similaire, à notre convenance, et sans frais supplémentaires, dans le cas où il existerait un défaut matériel 
ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant de dommages accidentels, d’une mauvaise utilisation ou d’une usure normale du 
produit en question. Merci de conserver le justicatif d’achat du produit pour toute réclamation. L’emballage d’origine doit aussi être conservé pour tout 
achat à distance (VPC & Internet). Pour accéder à la déclaration de conformité, veuillez-vous rendre sur le site : www.bigben.fr/support
GARANTIE
Dieses Produkt mit dem Markenzeichen von NACON enthält eine Garantie vom Hersteller für die Dauer zwei Jahres ab Kaufdatum und wird in diesem 
Zeitraum gratis durch dasselbe oder ein ähnliches Modell nach unserer Wahl ersetzt, wenn es aufgrund von Materialfehlern oder Verarbeitung einen 
Defekt aufweist. Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die aus Unfallschäden, falscher Handhabung oder Abnutzung entstehen und wird nur dem 
Originalkäufer des Produkts gewährt. Dies hat keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg des Produkts für 
eventuelle Reklamationen sorgfältig auf. Die Originalverpackung muss auch bei allen Fernverkäufen (Versandhandel & Internet) aufbewahrt werden. 
Um auf die Konformitätserklärung zuzugreifen, gehen Sie bitte auf die Website: www.bigben-interactive.de/support
GARANTIE
Dit product met het handelsmerk van NACON wordt door de fabrikant vanaf de datum van aankoop voor een periode van 2 jaar gegarandeerd, en zal 
gedurende deze periode gratis door ons worden vervangen door eenzelfde of gelijkwaardig model als er materiaal- of fabricagefouten zijn. Deze garantie 
geldt niet voor defecten die voorkomen uit incidentele schade, verkeerd gebruik of slijtage en is alleen beschikbaar voor de oorspronkelijke koper van 
het product. Dit heeft echter geen gevolgen voor uw wettelijke rechten. We vragen u het aankoopbewijs van het product te bewaren voor het geval zich 
een klacht voordoet. De originele verpakking dient ook bewaard te worden indien de aankoop op afstand gedaan is (Postorderverkoop & Internet). 
Om de verklaring van overeenstemming te raadplegen, ga naar de website: www.bigben-interactive.co.uk/support
Thank you for purchasing the NACON ST-200 Streaming Microphone. This product has been designed to enhance your video 
gamingexperience. Please keep this instruction manual for future reference.
If you require any assistance or help please contact the Helpline.
Merci d’avoir acheté le NACON ST-200 Streaming Microphone. Ce produit a été conçu pour améliorer votre expérience de jeu.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.
Si vous avez besoin d’aide ou de conseils, veuillez contacter le Service d’assistance.
Vielen Dank für Ihren Kauf des NACON ST-200 Streaming Microphone. Dieses Produkt wurde entwickelt, um das Spieleerlebnis 
mitIhren Videospielen zu verbessern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Referenz auf.
Falls Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte die Hotline.
Bedankt voor uw aankoop van de NACON ST-200 Streaming Microphone. Bewaar deze instructies voor eventuele naslag. 
Neem voor meer ondersteuning contact op met de klantenservice.
Important Safeguards & Precautions
01.  This Unit is for indoor use only.
02.  Do not expose to dust, direct sunlight, wet weather conditions, 
high humidity, high temperatures or mechanical shock.
03.  Do not expose the unit, to splashing, dripping rain or moisture. 
Do not immerse in liquid.
04.  Do not disassemble; there are no serviceable parts inside.
05.  Do not use if the equipment is damaged.
06.  For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only. Use 
of detergents may damage the cabinet nish.
07.  When unplugging the cable, always pull it by the plug; don’t 
pull on the cable itself.
08.  Don’t handle the device or the plug with wet hands.
Keep the product out of the reach of children and do not leave it 
unsupervised.
Wichtige Vorkehrungen & Vorsichtsmaßnahmen
01  Dieses Produkt nur in Innenräumen verwenden.
02.  Vor Staub, direkten Sonnenstrahlen, großer Feuchtigkeit, 
Wärme und Stößen schützen.
03.  Vor Feuchtigkeit, Flüssigkeiten und Schimmel schützen. Nicht 
in Flüssigkeiten tauchen.
04.  Das Gerät nicht auseinander montieren.
05.  Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
06.  Zur Reinigung des Gehäuses ein weiches, sauberes und leicht 
feuchtes Tuch verwenden.
07.  Ergreifen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den 
Stecker, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
08.  Das Gerät und den Stecker niemals mit nassen oder feuchten 
Händen handhaben.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, 
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen.
Gebruiksvoorschriften
01.  Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
02.  Stel het niet bloot aan stof, direct zonlicht, een hoge 
vochtigheidsgraad, hitte of mechanische schokken.
03.  Stel het niet bloot aan vocht, een vloeibaar product of 
schimmel. Niet onderdompelen in een vloeistof.
04.  Het product niet uit elkaar halen.
05.  Het product niet gebruiken indien het beschadigd is.
06.  Voor de reiniging van de buitenkant, gebruik alleen een 
zachte, schone en licht bevochtigde doek.
07.  Trek de kabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en 
nooit aan de kabel zelf.
08.  Raak het apparaat of de stekker nooit met natte handen aan.
Het product buiten bereik van kinderen houden en het niet zonder 
toezicht laten.
Précautions d’usage
01.  Ce produit est destiné uniquement à un usage en intérieur.
02.  Ne l’exposez pas à la poussière, aux rayons directs du soleil, à 
de hautes conditions d’humidité et de chaleur ou à tout choc 
mécanique.
03.  Ne l’exposez pas à l’humidité ou à tout produit liquide ou de 
moisissure. Ne l’immergez pas dans un liquide.
04.  Ne démontez pas ce produit.
05.  N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé.
06.  Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre 
et légèrement humide. Ne pas manipuler l’appareil ni la prise 
avec les mains mouillées.
07.  Lorsque vous débranchez le câble tirez le toujours au niveau 
de la che, ne tirez pas sur le câble lui même.
08. 
Ne pas manipuler l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
Maintenir le produit hors de la portée des enfants, et ne pas le 
laisser sans surveillance.
CUSTOMER SUPPORT
For UK support contact: support@nacongaming.com
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Telefon: 09001 – 84 30 44* (Montag bis Sonntag von 8:00 bis 
24:00 Uhr, 0,49 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus 
allen Mobilfunknetzen nicht möglich.)
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um 
Erlaubnis fragen
Per Email erreichen Sie uns über support.de@nacongaming.com 
oder direkt über das 
Online-Support-Formular (www.nacongaming.com/de/).
Distribution Deutschland:
Bigben Interactive GmbH
Walter-Gropius-Straße 28
50126 Bergheim
www.nacongaming.com/de/
KLANTENSERVICE
Email : support.nl@nacongaming.com
In Nederland gedistribueerd door:
Bigben Interactive Nederland B.V 
Franciscusweg 249-3B 
1216 SG Hilversum
www.nacongaming.com
Email : support.be@nacongaming.com
In België gedistribueerd door:
Bigben Interactive Belgium S.A./N.V. 
Waterloo Ofce Park / Bâtiment H 
Drève Richelle 161 bte 15, 
1410 Waterloo, Belgium
www.nacongaming.com
HOTLINE
Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un service 
de Hotline. Avant tout appel, assurez-vous avoir pris le maximum 
d’informations sur le problème rencontré et sur le produit.
Email : support.fr@nacongaming.com
Site Internet : www.nacongaming.com 
Adresse : BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette, CRT-2 
- FRETIN, CS 90414, 59814 LESQUIN Cedex
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : De 9h à 19h
En Belgique :
Email : support.be@nacongaming.com
Site Internet : www.nacongaming.com
Adresse : Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Ofce 
Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15, 1410 Waterloo, 
Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it 
should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this 
equipment is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, 
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve 
natural resources. For more information please contact your local council or waste disposal service.
Disposition sur les appareils électriques et électroniques
Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. 
Il doit être déposé auprès d’un centre de tri an d’en récupérer les composants électriques et électroniques. En déposant ce 
produit dans un endroit approprié, vous aidez à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé humaine, 
suite à différentes fuites de sources naturelles. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de 
tout organisme de recyclage des déchets.
Entsorgung alter elektrischer und elektronischer Geräte
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört. Stattdessen sollte es 
zu einem Sammelpunkt für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Mit der korrekten Entsorgung dieses 
Produkts verhindern Sie potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie die menschliche Gesundheit, die sich ansonsten aus der 
unsachgemäßen Abfallbehandlung ergeben könnten. Das Recycling von Materialien unterstützt die Bewahrung natürlicher Ressourcen. 
Weitere Informationen erhalten Sie beim Händler, Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Voorschriften voor elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het product niet bij het gewoon huishoudelijk afval gegooid mag 
worden. Het product moet naar een sorteercentrum gebracht worden waar de elektrische en elektronische componenten gerecupereerd 
worden. Door dit te respecteren, worden eventuele risico’s voor met milieu of voor uw eigen gezondheid en die van de personen in uw 
omgeving, te wijten aan een lekkend product, voorkomen. De recyclage van de materialen helpt de natuurlijke hulpbronnen in stand te 
houden. Voor meer informatie kunt u terecht bij de gemeente of elk organisme voor afvalrecyclage.
Product specications
•  Cardoid pattern microphone for streaming and other applications
•  Integrated Analogue-Digital converter with 16bit/48kHz resolution
•  3.5mm non-latency headphones output
•  Compatible with Windows Vista/7/8/10
•  Adjustable tripod
•  USB connection (1.8m cable length)
Contents of the package
•  1 x Microphone
•  1 x Tripod stand
•  1 x USB cable
•  1 x IB
Control elements
First-time connection with the PC
The NACON ST-200 is a so-called Plug´n´Play device. This means that 
the necessary driver software should be installed automatically if you 
connect it to your computer for  the rst time. After plugging  it in for 
the rst time, the driver installation process might take some minutes.
Using the microphone with PlayStation®4:
This microphone is a Plug’n’Play device. Simply connect it to one of the 
free USB ports in your PlayStation®4 system. It should be recognized 
by the system after a period of time (approx. 5 seconds). If this is not 
the case, then please unplug the microphone and use a different USB 
port. You can check the microphone’s status and adjust the volume 
level by checking the following, from the PlayStation®4 system’s 
menu: “Settings” > “Devices” > “Audio Devices” > “Adjust Microphone 
Level”.
Using the ST-200
Make sure the ST-200 has been set as “Standard device” in the 
Windows settings. If you’re unsure, right-click on the speaker symbol 
in the task bar in the lower right of your screen and select “Recording 
devices”. In the following list the ST-200 must be selected as “Default 
Communication Device”.
Please also note that this is a cardioid pattern microphone, which 
means  it  only  records  audio  signals  coming  from  one  specic 
direction. This direction is indicated by the 
 symbol on the casing. 
For optimal recording results, please make sure this direction faces 
towards the audio signal.
The sensitivity of the ST-200 can be adjusted by using the gain control 
knob. The ST-200 features a 3.5mm socket to connect a headset to. 
This way the audio signal can be directly monitored with no latency. 
The output volume can be adjusted using the headset volume knob.
Spécications du produit
•  Microphone modèle cardioïde pour streaming et autres applications
•  Convertisseur analogique/numérique intégré 
avec résolution 16 bits/48 kHz
•  Sortie casque sans latence 3,5 mm
•  Compatible avec Windows Vista/7/8/10
•  Trépied réglable
•  Connexion USB (câble de 1,8 m de longueur)
Contenu de l’emballage
•  1 x microphone
•  1 x trépied
•  1 x câble USB
•  1 x manuel d’instructions
Éléments 
de commande
Première connexion avec le PC
Le  NACON  ST-200  est un périphérique  Plug-n-Play. Le  pilote  logiciel 
sera donc installé automatiquement lors de la première connexion du 
microphone à votre ordinateur. Remarque : au cours de cette première 
connexion, le processus d’installation du pilote peut durer quelques 
minutes.
Utilisation sur PlayStation®4:
Ce microphone est un appareil plug-n-play. Connectez-le à l’un des 
ports USB libres du système PlayStation®4. Ce dernier devrait le 
reconnaître rapidement (env. 5s). Dans le cas contraire, débranchez 
le microphone et utilisez un port USB différent. Vous pouvez 
vérier le statut du microphone et régler le volume en accédant aux 
options  suivantes,  depuis  le  panneau  de  conguration  du  système : 
“Paramètres” > “Périphériques” > “Périphériques audio” > “Régler le 
niveau du microphone”.
Utilisation
Vériez que le ST-200 est déni comme « Périphérique standard » dans 
les paramètres Windows. Pour vous en assurer, faites un clic droit 
sur  l’icône  du  haut-parleur  dans  la barre des tâches en bas  à  droite 
de  votre  écran,  puis  sélectionnez  « Périphériques  d’enregistrement ». 
Dans  la  liste  qui  s’afche,  le  ST-200  doit  être  sélectionné  comme 
« Périphérique par défaut ».
Veuillez également noter que ce microphone est un modèle cardioïde, 
c.-à-d. qu’il enregistre uniquement les signaux audio en provenance 
d’une seule et unique direction (indiquée par le symbole 
 sur 
l’enveloppe extérieure). Pour des résultats d’enregistrement optimaux, 
veillez à ce que le micro soit correctement orienté vers le signal audio.
La sensibilité du ST-200 peut être réglée à l’aide du bouton Contrôle du 
gain. Le ST-200 est équipé d’une prise 3,5 mm où brancher un casque. 
De cette façon, il est possible de contrôler directement le signal audio 
sans aucune latence. Le volume de sortie est réglable par le biais du 
bouton Volume du casque.
Produktdaten
•  Mikrofon mit Nierencharakteristik fürs Streamen 
und andere Anwendungen
•  Integrierter A/D-Wandler mit 16-Bit-/48-kHz-Auflösung
•  Ausgabe über latenzfreie 3,5-mm-Kopfhörer
•  Kompatibel mit Windows® Vista/7/8/10
•  Anpassbares Stativ
•  USB-Verbindung (Kabellänge: ca.1,8 m)
Packungsinhalt
•  1 Mikrofon
•  1 Mikrofon-Stativ
•  1 USB-Kabel
•  1 Anleitung
Steuerelemente
Erstmaliges Verbinden mit dem PC
Das NACON ST-200 ist ein sogenanntes Plug’n’Play-Gerät. Das heißt, die 
notwendige Steuersoftware sollte automatisch installiert werden, sobald 
Sie erstmals eine Verbindung mit Ihrem Computer herstellen. Nach dem 
erstmaligen Anschluss könnte die Installation des Treiberprogramms eine 
Weile in Anspruch nehmen.
Verwendung mit PlayStation®4:
Dieses Mikrofon ist ein Plug-and-Play-Gerät. Schließen Sie Ihr Mikrofon 
einfach an einen freien USB-Port des PlayStation®4 Systems an. Es sollte 
nach einem Moment vom System erkannt werden (ca. 5s). Falls nicht, 
entfernen Sie das Mikrofon und schließen es an einen anderen USB-Port 
an. Sie können den Mikrofonstatus überprüfen und den Toneingangspegel 
des Mikrofons einstellen, indem Sie im Funktionsbildschirm des 
PlayStation®4 Systems “Einstellungen” > “Geräte” > “Audiogeräte” > 
”Mikrofonpegel anpassen” wählen.
Benutzung
Achten Sie darauf, dass das ST-200 als „Standardgerät“ in Ihren Windows-
Einstellungen verzeichnet wird. Wenn Sie sich nicht sicher sind, führen 
Sie  einen  Rechtsklick  auf  das  Lautsprechersymbol  in  der  Taskleiste 
unten rechts auf Ihrem Bildschirm aus und wählen Sie die Option 
„Aufnahmegeräte“  aus.  In  der  folgenden  Liste  muss  das  ST-200  als 
„Standardkommunikationsgerät“ ausgewählt sein.
Beachten Sie, dass es sich um ein Mikrofon mit Nierencharakteristik handelt. 
Das bedeutet, dass nur Audiosignale aus einer bestimmten Richtung 
aufgenommen werden. Diese Richtung wird durch das 
 -Symbol auf dem 
Gehäuse angezeigt. Achten Sie zugunsten optimaler Aufzeichnungsresultate 
darauf, dass die Richtung zum Audiosignal korrekt ist.
Die  Empndlichkeit  des  ST-2000  kann  mit  Hilfe  des  Reglers  für  die 
Lautstärkesteuerung angepasst werden. Das ST-200 bietet eine 3,5-mm-Buchse 
für den Anschluss eines Kopfhörers. Auf diese Weise kann das Audiosignal 
ohne Latenz unmittelbar überwacht werden. Die Ausgabelautstärke kann über 
den Lautstärkeregler am Kopfhörer eingestellt werden.
Audio recording 
direction
Direction 
enregistrement 
audio
Audio-
Aufnahmerichtung
Gain Control Contrôle du gain Lautstärkeregelung
Headset volume Volume du casque Kopfhörerlautstärke
3.5mm headset socket Prise casque 3,5 mm 3,5-mm-Kopfhörerbuchse
USB-A socket Prise USB-A USB-A-Buchse
Productspecicaties
•  Unidirectionele USB-microfoon voor professioneel streamen 
en andere toepassingen
•  Geïntegreerde analoog-digitaalomzetter met 16bit/48kHz resolutie
•  3,5 mm non-latency monitor/hoofdtelefoon output
•  Compatibel met Windows Vista/7/8/10
•  Inclusief verstelbaar statief
•  USB kabel (lengte: 1,8 m)
Inhoud van de verpakking
•  1 x Microfoon
•  1 x Statief
•  1 x USB-kabel
•  1 x Instructieboekje
Bedieningselementen
Eerste keer verbinding met de pc
De NACON ST-200 is een zogenaamd Plug ‘n’ Play apparaat. Dit betekent dat 
het benodigde stuurprogramma automatisch zal worden geïnstalleerd als je 
het voor de eerste keer aansluit op je pc. Als je het apparaat voor de eerste keer 
aansluit kan het installeren van het stuurprogramma enkele minuten duren.
Gebruik met PlayStation®4:
Deze microfoon is een plug’n’play-apparaat. Sluit hem gewoon aan op 
een van de vrije USB-sleuven van het PlayStation®4 systeem. Na enige 
tijd moet de microfoon door het systeem worden herkend (ong. 5s). Als 
dit niet het geval, koppel de microfoon dan los en gebruik een andere 
USB-sleuf. Je kunt de microfoonstatus controleren en het volume 
regelen met de volgende instellingen vanaf het home menu van het 
PlayStation®4 systeem: “Instellingen” > “Apparaten” > “Audio-apparaten” 
> “Microfoonniveau aanpassen”.
Gebruik
Controleer of de ST-200 staat ingesteld als „Standaard apparaat” in de 
Windows-instellingen. Indien je niet zeker bent, klik dan rechts op het 
luidspreker-symbool in de taakbalk in de rechteronderkant van het scherm 
en selecteer „Opnameapparaten”. In de lijst die je te zien krijgt moet de ST-
200 geselecteerd zijn als „Standaardscommunicatieapparaat”.
Merk alstublieft op dat dit een cardioïde (unidirectionele) microfoon 
is, wat betekent dat hij enkel geluidssignalen opvangt die uit één 
specieke richting  komen.  Deze richting wordt  aangegeven  door  het 
 
symbool op de buitenkant van de microfoon. Controleer voor optimale 
opnameresultaten dat het symbool in de richting van de geluidsbron wijst.
De gevoeligheid van de ST-200 kan aangepast worden met de 
versterkingsknop.
De ST-200 heeft een 3,5 mm aansluiting om een headset mee te 
verbinden. Zo kan het audiosignaal gemonitord worden zonder 
latentie. Het outputvolume kan aangepast worden door de volumeknop 
van de headset te gebruiken.
Richting van de 
geluidsopname
Versterking
Volume van headset
3,5mm headset-aansluiting
USB-A aansluiting