Nedis KACM250EBK Manual

Nedis Kaffemaskiner KACM250EBK

Læs gratis den danske manual til Nedis KACM250EBK (12 sider) i kategorien Kaffemaskiner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 45 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 23 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nedis KACM250EBK, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/12
a Quick start guide
Coee Maker KACM250EBK
For more information see the extended manual online: ned.is/kacm250ebk
Intended use
The Nedis KACM250EBK is a coee maker with a water reservoir for up to 8 cups of coee.
The thermal coee jug keeps the brewed coee warm for up to 6 hours.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by
non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses,
by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Coee Maker
Article number KACM250EBK
Dimensions (l x w x h) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Power input 230V~ 50Hz
Rated power 900W
Water tank capacity 8 cups
Cable length 70 cm
Main parts A(image )
1 Reusable mesh coee lter
2 Brewing chamber
3 Anti-drip valve
4 Brewing chamber holder
5 Jug lid
6 Handle
7 Coee jug
8 Base
9 Lid
q Water reservoir
w ‘MAX’ indicator
e Water level indicator
r Power button
t Power cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not use the product to heat anything other than water.
If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the product anymore.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
Do not place the product in a cabinet when in use.
Place the product on a stable and at surface.
Ensure no water enters the power outlet.
Connect to a grounded outlet only.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
Do not open the water reservoir during use.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
Usage by children should be supervised at all times.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not move the product during operation.
Do not touch any hot surfaces.
The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Before rst use
Clean the reusable mesh coee lter A
1, brewing chamber A2, coee jug A7 and the water reservoir Aq with soap and
rinse with water.
4When you rst use this product, perform two full brewing cycles without coee to clean the inside of the product.
4Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
4Do not touch any hot surfaces.
1. Open the lid A9.
2. Fill the water reservoir Aq with 150 ml clean water for every cup of coee.
3. Place the reusable mesh coee lter A
1 and the brewing chamber A3 into the brewing chamber holder A
4.
4. Add grounded coee into A
1.
4Usually one level spoon of grounded coee is needed for one cup of coee. Adjust the amount according to your
personal taste.
5. Distribute the ground coee evenly.
6. Close A9
.
7. Place the coee jug A7 on the base A
8.
8. Plug the power cable At into a power outlet.
9. Press the power button Ar to start the brewing cycle.
Ar lights up.
-
Do not open the lid A9
while the brewing cycle is in progress.
10. Take A7 from A8.
11. Wait one minute after the brewing cycle has nished to allow all the coee to drip into A
7.
12. Rotate A5 clockwise to the open position.
13. Fill your cup with the brewed coee.
-
Be careful, hot steam may escape.
14. Enjoy your coee.
After 8 minutes the product automatically switches o.
APress r to switch o the product.
15. Unplug At from the power outlet.
16. Discard the used ground coee.
Cleaning & Maintenance
-
Let the product cool down before cleaning it.
-
Do not immerse the product in water.
-
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the reusable mesh lter can be washed in a dishwasher. The thermal jug is not dishwasher
safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Descaling the product
1. Open A9
.
2. Fill Aq to the ‘MAX’ indicator A
w with one part white vinegar and three parts of cold water.
3. Place A
12 into A4.
4. Close A9
.
5. Place A
7 with the jug lid A5 onto A
8.
6. Plug the power cable At into a power outlet.
7. Press Ar to switch on the product.
8. Wait a few minutes after the brewing cycle has nished to allow all the coee to drip into the jug.
9. Allow the product to cool down.
10. Remove, rinse and place back A
7.
11. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12. Rinse the product three times with only cold water.
c Kurzanleitung
Kaeemaschine KACM250EBK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kacm250ebk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KACM250EBK ist eine Kaeemaschine mit einem Wasserreservoir für bis zu 8 Tassen Kaee.
Die Thermoskanne hält den gebrühten Kaee bis zu 6Stunden warm.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungenr typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgehrt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Kaeemaschine
Artikelnummer KACM250EBK
Größe (L x B x H) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Stromeingang 230V~ 50Hz
Nennleistung 900W
Wassertankkapazität 8 Tassen
Kabellänge 70 cm
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiederverwendbarer Netz-Kaeelter
2 Brühkammer
3 Anti-Tropf-Ventil
4 Brühkammerhalterung
5 Kannendeckel
6 Gri
7 Kaeekanne
8 Basis
9 Abdeckung
q Wasserbehälter
w MAX-Anzeige
e Wasserstandsanzeige
r Ein/Aus-Taste
t Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von Wasser.
Wenn die Oberäche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie
das Produkt nicht mehr.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel keine heen Oberächen berühren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs nicht.
Önen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Berühren Sie keine heen Oberächen.
Die frei zugänglichen Oberächen können während des Betriebs des Produkts heiß sein.
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaeelter A
1, die Brühkammer A2, die Kaeekanne A7 und den
Wassertank Aq mit Spülmittel und spülen Sie alles mit Wasser ab.
4Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden,hren Sie zwei vollständige Brühvorgänge ohne Kaee durch, um
das Innere des Produkts zu reinigen.
4Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
4Berühren Sie keine heen Oberächen.
1. Önen Sie den Deckel A
9.
2. Füllen Sie den Wassertank Aq mit 150 ml klarem Wasser für jede Tasse Kaee.
3. Setzen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaeelter A
1 und die Brühkammer A
3 in die Brühkammerhalterung A4.
4. Geben Sie Kaeepulver in A1.
4Normalerweise wird je ein gestrichener Löel Kaeepulver für eine Tasse Kaee benötigt. Passen Sie die Menge nach
Ihrem persönlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaeepulver gleichmäßig.
6. Schließen Sie A9.
7. Stellen Sie die Kaeekanne A7 auf die Basis A8.
8. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
9. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste Ar, um den Brühvorgang zu beginnen.
Ar leuchtet auf.
-
Önen Sie nicht den Deckel A
9 während des Brühvorgangs.
10. Nehmen Sie A7 aus A8 heraus.
11. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaee in A
7 durchlaufen kann.
12. Drehen Sie A5 im Uhrzeigersinn in die oene Position.
13. Füllen Sie den aufgebrühten Kaee in Ihre Tasse.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
14. Genießen Sie Ihren Kaee.
Nach 8Minuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
ADrücken Sie r, um das Produkt auszuschalten.
15. Trennen Sie At von der Steckdose.
16. Entsorgen Sie den Kaeesatz.
Reinigung & Wartung
-
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
-
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
-
Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die Brühkammer und der wiederverwendbare Netz-Kaeelter können in der Spülmaschine gereinigt werden. Die
Thermoskanne ist nicht spülmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde
Reinigungsmittel, welche die Oberäche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des
Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren durchgeführt
werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein
neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1. Önen Sie A9.
2. Füllen Sie Aq bis zur „MAX“ Markierung Aw mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem
Wasser.
3. Stellen Sie A12 auf A4.
4. Schließen Sie A9.
5. Stellen Sie A7 mit den Kannendeckel A
5 auf A8.
6. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
7. Drücken Sie Ar, um das Produkt einzuschalten.
8. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaee in die Kanne durchlaufen kann.
9. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
10. A7 entfernen, sorgfältig spülen und wieder einsetzen.
11. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12. Spülen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.
b Guide de démarrage rapide
Machine à café KACM250EBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/kacm250ebk
Utilisation prévue
La Nedis KACM250EBK est une machine à café avec un réservoir d’eau pouvant contenir jusquà 8 tasses de café.
La verseuse à café thermique garde le café infusé au chaud jusqu’à 6 heures.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui
peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des
magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Machine à café
Article numéro KACM250EBK
Dimensions (L x l x H) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Alimentation électrique 230V~ 50Hz
Puissance nominale 900W
Capacité du réservoir d'eau 8 tasses
Longueur de câble 70 cm
Pièces principales A(image )
1 Filtre à café en maille réutilisable
2 Chambre de préparation
3 Valve anti-goutte
4 Support de la chambre d’infusion
5 Couvercle de la verseuse
6 Poignée
7 Verseuse à café
8 Base
9 Couvercle
q Réservoir d’eau
w Indicateur «MAX»
e Indicateur de niveau d’eau
r Bouton d’alimentation
t Câble d'alimentation
Consignes de sécuri
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit pour chauer autre chose que de l'eau.
Si la surface est ssurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Avant la première utilisation
Nettoyez le ltre à café en maille réutilisable A
1, la chambre d’infusion A2, la verseuse à café A
7 et le réservoir d’eau
Aq avec du savon et rincez à l’eau.
4Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, eectuez deux cycles de préparation complets sans café an de
nettoyer l'intérieur du produit.
4Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
4Ne pas toucher les surfaces chaudes.
1. Ouvrez le couvercle A
9.
2. Remplissez le réservoir d’eau Aq avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3. Mettez le ltre à café à mailles réutilisable A
1 et la chambre d’infusion A3 dans le support de la chambre d’infusion
A
4.
4. Ajoutez du café moulu dans A1.
4Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire pour une tasse de café. Ajustez la quantité en fonction de
vos goûts personnels.
5. Répartissez uniformément le café moulu.
6. Fermez A9.
7. Mettez la verseuse à café A
7 sur la base A
8.
8. Branchez le câble d'alimentation A
t dans une prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation Ar pour démarrer le cycle de préparation.
Ar s’allume.
-
Ne pas ouvrir le couvercle A
9 pendant le cycle de préparation.
10. Prenez A7 de A
8.
11. Attendez une minute après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café s’égoutter dans A
7.
12. Tournez A5 dans le sens des aiguilles d’une montre en position ouverte.
13. Remplissez votre tasse de café infusé.
-
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
14. Dégustez votre café.
Au bout de 8 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
AAppuyez sur r pour mettre le produit hors tension.
15. Débranchez A
t de la prise de courant.
16. Jetez le café moulu utilisé.
Nettoyage et maintenance
-
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
-
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
-
Ne pas exposer les connexions électriques à l'eau ou à l'humidité.
Seuls la chambre d’infusion et le ltre à mailles réutilisable peuvent être lavés au lave-vaisselle. La verseuse thermique ne
passe pas au lave-vaisselle et doit être nettoyée à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du
produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants âgés de moins de 8 ans sans
surveillance.
Ne pas tenter de réparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
Détartrage du produit
1. Ouvrez A9.
2. Remplissez Aq jusqu’au repère «MAX» Aw avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez A12 dans A
4.
4. Fermez A9.
5. Mettez A7 avec le couvercle de la verseuse A
5 sur A8.
6. Branchez le câble d'alimentation A
t dans une prise de courant.
7. Appuyez sur Ar pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café ségoutter dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A
7.
11. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Kaffemaskiner
Model: KACM250EBK
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: 360 mm
Dybde: 260 mm
Højde: 275 mm
Vægt: 2161 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Knapper
Indbygget skærm: Ingen
Produkttype: Dråbe kaffemaskine
Strøm: 900 W
Ledningslængde: 1 m
Automatisk slukning: Ja
Husmateriale: Glass, Plastic
Placering af apparat: Bordplade
Vandtank volumen: - L
Kaffetype: Malet kaffe
Kaffemaskine type: Vejledning
Kaffebrygning: Ja
Volumen i kopper: 8 kopper
Vandfilter: Ja
Beholder til brygget kaffe: Kande
Holde varm funktion: Ingen
Vandmåler: Ja
Skridsikre fødder: Ja
Anti-dryp funktion: Ja
Strømstiktype: Type E
Automatisk slukning efter (maks.): 8 min.
Kande, kapacitet: 1 L
Kaffefilter: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis KACM250EBK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskiner Nedis Manualer

Nedis

Nedis KACM260EBK Manual

5 Oktober 2022
Nedis

Nedis KACM110EWT Manual

5 Oktober 2022
Nedis

Nedis KACM210EAL Manual

5 Oktober 2022
Nedis

Nedis KACM250EBK Manual

5 Oktober 2022
Nedis

Nedis KACM120EBK Manual

5 Oktober 2022

Kaffemaskiner Manualer

Nyeste Kaffemaskiner Manualer

Korona

Korona 10252 Manual

14 Januar 2025
Bestron

Bestron ACM6081R Manual

13 Januar 2025
Rowenta

Rowenta CG3508 Neo Manual

13 Januar 2025
Saturn

Saturn ST-CM0167 Manual

13 Januar 2025
WMF

WMF 800 Manual

13 Januar 2025
Korona

Korona 10310 Manual

12 Januar 2025
AEG

AEG KF5220 Manual

12 Januar 2025
Domo

Domo DO437K Manual

12 Januar 2025
Domo

Domo DO432K Manual

12 Januar 2025
TriStar

TriStar KZ-1218 Manual

14 Oktober 2024