• Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
• Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes
laite on jäähtynyt.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
• a aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.Pur
• ytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.Kä
• tä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.Tä
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei
virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Käyttö
• Poista irrotettava muna-alusta laitteesta.
• Mittaa munien keittämiseen tarvittava vesimäärä.
Huomaa: Tarvittava vesimäärä on mitattava munien lukumäärän sekä munien halutun kovuuden tai
pehmeyden mukaan. Mittakuppiin on merkitty 3 tasoa.
• Kaada vesi keittolevylle.
• Käytä tappia pienen reiän tekemiseen munan tylppään päähän estämään munankuorien rikkoutuminen.
• Aseta munat irrotettavaan muna-alustaan.
• Aseta irrotettava muna-alusta keittolevylle.
• Sulje kansi.
• önnä virtapistoke pistorasiaan.Ty
• Kytke laitteeseen virta painamalla päällä/pois-painiketta.
Huomaa: Sisäänrakennettu termostaatti sammuttaa laitteen ja antaa äänimerkin veden haihduttua
täysin. Tämä ilmoittaa munien olevan keitetty.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• aa kansi varovasti.Av
• Poista munat välittömästi välttääksesi munien ylikeittämisen.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
• Poista muna-alusta laitteesta.
• Puhdista muna-alusta saippuavedessä. Kuivaa tarvikkeet läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Käytä etikan ja veden sekoitusta (1 osa etikkaa ja 10 osaa vettä) kiinnitarttuneen kattilakiven poistoon
keittolevystä. Anna keittolevyn liota 30 minuuttia. Poista seos ja puhdista kostealla kankaalla.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla, kuivalla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
1. Διακόπτης on/o
2. Περίβλημα βάσης
3. Πιάτο βρασμού
4. Δίσκος αυγών
5. Καπάκι
6. ροςΠεί
7. Δοσομετρική κούπα
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η
θερμότητα και να παρέχεται επαρκής αερισμός.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
• Μην χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
• Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για καυτές
επιφάνειες θερμαίνονται κατά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ
κατά τη λειτουργία της συσκευής.
• Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να
αγγίξετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση.
• Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
• Μην χύνετε κρύο νερό μέσα σε συσκευή που καίει. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
• Ο δίσκος αβγών καίει πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Προσέχετε να μην αγγίζετε τον δίσκο καυτού αβγού.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση ή απευθείας μετά από αυτήν.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από
την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι
ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Χρήση
• Απομακρύνετε τον αποσπώμενο δίσκο αυγών από τη συσκευή.
• Μετρήστε την ποσότητα νερού που απαιτείται για το βράσιμο των αβγών.
Σημείωση: Η ποσότητα του νερού πρέπει να μετράται με βάση τον αριθμό των αβγών και το πόσο
σφιχτό ή μελάτο το θέλετε. Το κύπελλο μέτρησης έχει 3 επίπεδα σημειωμένα επάνω τους.
• Ρίξτε το νερό στο πιάτο βρασμού.
• Χρησιμοποιήστε τον πείρο για να ανοίξετε μία μικρή τρύπα στο αμβλύ άκρο του αβγού ώστε να
αποφευχθούν τσόφλια.
• Τοποθετήστε τα αβγά στον αποσπώμενο δίσκο αβγών.
• Τοποθετήστε τον αποσπώμενο δίσκο αβγών στο πιάτο βρασμού.
• Κλείστε το καπάκι.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
• Πιέστε το κουμπί on/o για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Ο ενσωματωμένος θερμοστάτης σβήνει τη συσκευή και ακούγεται ένας βομβητής όταν
εξατμιστεί εντελώς το νερό. Αυτός ο ήχος υποδεικνύει ότι το αβγό είναι έτοιμο.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
• Ανοίξτε το πώμα προσεκτικά.
• Αφαιρέστε τον δίσκο αβγών αμέσως για να αποφύγετε το υπερβολικό μαγείρεμα των αβγών.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
• Απομακρύνετε τον δίσκο αυγών από τη συσκευή.
• Καθαρίζετε τον δίσκο αβγών σε σαπουνάδα. Στεγνώνετε προσεκτικά τα αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Για επίμονα άλατα που έχουν σχηματιστεί στο πιάτο βρασμού χρησιμοποιήστε ένα μείγμα ξυδιού
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• ke bruk rensemidler eller skuremidler.Ik
• ke bruk skarpe gjenstander.Ik
• ke senk enheten i vann eller annen væske.Ik
• ke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.Ik
• Rengjør enheten etter hver bruk:
• Ta eggholderen ut av enheten.
• Rengjør eggholderen i såpevann. Tørk tilbehøret grundig med en tørr, ren klut.
• For vanskelige kalkflekker som har dannet seg på kokeplaten, bruk en blanding av eddik og vann (1 del eddik
og 10 deler vann). Legg kokeplaten til bløt i 30 minutter. Tøm ut blandingen og tørk av med en fuktig klut.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Beskrivning (g. A) enskaSv
1. På/av-brytare
2. Underdel
3. Kokplatta
4. Ägghållare
5. Lock
6. Stift
7. tkoppMä
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• vänd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som An
beskrivs i denna bruksanvisning.
• vänd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska An
den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• vänd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.An
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Täck inte över enheten.
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
• Placera inte enheten på en spis.
• vänd inte träkol eller liknande brännbara bränslen.An
• Akta dig för varma delar. Ytor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att
bli varma under användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används.
• Var försiktig när du rör vid enheten. Använd grythandskar när du rör vid enheten under eller strax
efter användning.
• Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
• Häll inte kallt vatten i den varma enheten. Vattnet kommer att skvätta och skada enheten.
• Ägghållaren blir väldigt varm under användning. Var försiktig när du rör den varma ägghållaren.
• Lämna inte enheten oövervakad vid användning eller direkt efter användning.
• Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från
vägguttaget och låt enheten svalna av.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av
lämplig diameter.
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• vänd endast lämplig kontakt för att använda enheten.An
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• ytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till För
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Användning
• Ta bort den borttagbara ägghållaren från enheten.
• t mängden vatten som behövs för att koka äggen. Mä
OBS: Mängden vatten mäts baserat på antal ägg och önskad grad av mjukhet eller hårdhet.
Mätkoppen har 3 markerade nivåer.
• Häll i vattnet i kokplattan.
• Använd stiftet för att göra ett litet hål i äggets trubbiga ände för att förhindra att äggskalen går sönder.
• Placera äggen i den borttagbara ägghållaren.
• Placera den borttagbara ägghållaren på kokplattan.
• Stäng locket.
• tt i nätkontakten i vägguttaget.Sä
• yck på på/av-knappen för att sätta på enheten. Tr
OBS: Den inbyggda termostaten stänger av enheten och avger ett ljud när allt vatten har dunstat.
Detta indikerar att äggen är tillagade.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Öppna locket försiktigt.
• Avlägsna omedelbart ägghållaren för att undvika att äggen överkokas.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• vänd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.An
• vänd inte vassa föremål.An
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enheten efter varje användning:
• Ta bort den ägghållaren från enheten.
• Rengör ägghållaren i såpvatten. Torka noggrant av tillsatserna med en ren, torr trasa.
• För envisa kalkavlagringar på kokplattan kan du använda en blandning av vinäger och vatten
(1 del vinäger och 10 delar vatten). Låt kokplattan stå i 30 minuter. Avlägsna blandningen och
rengör med en fuktad trasa.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Virtakytkin
2. Alakuori
3. Keittolevy
4. Muna-alusta
5. Kansi
6. Tappi
7. Mittakuppi
Turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• ytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin Kä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• mista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.Var
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä peitä laitetta.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
• Älä aseta laitetta keittolevylle.
• Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
• o kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana. Var
Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
• Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön
aikana tai pian käytön jälkeen.
• mista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.Var
• Älä kaada kylmää vettä kuumaan laitteeseen. Vesi roiskuu ja vaurioittaa laitetta.
• Muna-alusta kuumenee hyvin kuumaksi käytön aikana. Ole varovainen koskettaessasi kuumaa muna-alustaa.
και νερού (1 μέρος ξύδι και 10 μέρη νερό). Αφήστε το πιάτο βρασμού να μουλιάσει για 30 λεπτά.
Αφαιρέστε το μείγμα και καθαρίστε με υγρό πανί.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis (rys. A) Polski
1. Przełącznik wł./wył
2. Obudowa dolna
3. Płyta do gotowania
4. Taca na jajka
5. Pokrywa
6. Kołek
7. Miarka
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
• Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
• Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
• Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
• Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
• Urządzenie można dotykać wyłącznie suchymi rękami.
• Nie wolno wlewać zimnej wody do gorącego urządzenia. Woda będzie się rozbryzgiwać i uszkodzi urządzenie.
• Taca na jajka nagrzewa się podczas użytkowania. Uważać podczas dotykania gorącej tacy na jajka.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
• Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Należy odłączyć wtyczkę
kabla zasilającego od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• zed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada Pr
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• zewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.Pr
• Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora
czasowego lub osobnego systemu zdalnego sterowania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Użytkowanie
• Wysunąć wyjmowaną tacę na jajka z urządzenia.
• Zmierzyć ilość wody niezbędną do ugotowania jajka.
Uwaga: Ilość niezbędnej wody należy zmierzyć w oparciu o liczbę jajek oraz żądany poziom
twardości lub miękkości. Miarka posiada 3 zaznaczone poziomy.
• Nalać wodę na płytę do gotowania.
• Za pomocą kołka nakłuć mały otwór w spłaszczonym wierzchołku jajka, aby zapobiec pęknięciu skorupki.
• Umieścić jajka w wyjmowanej tacy na jajka.
• Umieścić wyjmowaną tacę na jajka na płycie do gotowania.
• Zamknąć pokrywę.
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Naciśnij przycisk wł/wył. wcelu włączenia urządzenia.
Uwaga: Wbudowany termostat wyłącza urządzenie i słychać brzęczyk, gdy woda całkowicie
odparuje. To wskazuje, że jajka są ugotowane.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Ostrożnie otworzyć pokrywę.
• ychmiast wyjąć tacę na jajka, aby uniknąć nadmiernego ugotowania.Nat
• zostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.Po
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• zed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę Pr
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie używać ostrych przedmiotów.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• czyścić urządzenie po każdym użyciu:Wy
• Wyjąć tacę na jajka z urządzenia.
• Oczyścić tacę na jajka w wodzie z mydłem. Akcesoria dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
• W przypadku uporczywego kamienia na płycie do gotowania należy użyć wody z octem (1 część
octu i 10 części wody). Zanurzyć i pozostawić płytę do gotowania na 30 minut. Usunąć mieszaninę
i wyczyścić wilgotną ścierką.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis (obr. A) Čeština
1. Vypínač
2. Spodní miska
3. ná miskaVar
4. Podnos na vejce
5. Víko
6. Špendlík
7. Odměrka
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• o zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.Tot
• o zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.Tot
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla
zajištěna dostatečná ventilace.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
• Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
• Zařízení nestavte na varnou desku.
• Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
• ejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během Dáv
použití zahřeje. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
• ud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či Pok
krátce po něm, používejte kuchyňské rukavice.
• Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
• Do horkého zařízení nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí zařízení.
• Podnos na vejce je během používání velmi horký. Horkého podnosu na vejce se dotýkejte opatrně.
• Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
• ud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze Pok
zásuvky a počkejte, až zařízení vychladne.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný
prodlužovací kabel vhodného průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
• K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
• Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Použití
• Vyjměte vyjímatelný podnos na vejce ze zařízení.
• Odměřte množství vody potřebné k vaření vajec.
Poznámka: Potřebné množství vody musí být odměřeno podle počtu vajec a požadovaného stupně
tvrdosti nebo měkkosti. Na odměrné nádobce jsou označeny 3 stupně.
• Nalijte vodu do varné misky.
• Pomocí špendlíku propíchněte v tupém konci vejce malou dírku, aby nedošlo k prasknutí skořápky vejce.
• žte vejce do vyjímatelného podnosu na vejce.Vlo
• Umístěte vyjímatelný podnos na vejce na varnou misku.
• Zavřete víko.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
• Stisknutím hlavního vypínače zařízení zapnete. Poznámka: Jakmile dojde k úplnému vyvaření vody,
vestavěný termostat zařízení vypne a zazní výstražný tón. Znamená to, že jsou vejce uvařená.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Opatrně otevřete víko.
• Podnos s vejci okamžitě vyjměte, aby nedošlo k převaření vajec.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
• ed čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a Př
vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nepoužívejte ostré předměty.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Zařízení vyčistěte po každém použití:
• Vyjměte podnos na vejce ze zařízení.
• Podnos na vejce omyjte ve vodě se saponátem. Doplňky pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
• Odolný povlak vytvořený na varné misce odstraníte směsí octa a vody (1 díl octa a 10 dílů vody).
Varnou misku nechte 30 minut odmočit. Roztok vylijte a varnou misku osušte hadříkem.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým
hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Alsó burkolatrész
3. zőlemezFő
4. Tojástálca
5. Fedél
6. Szúrótüske
7. Mérőpohár
Biztonság
• A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata
miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
• Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
• tsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.Tar
• Ne fedje le a készüléket.
• Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
• Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
• A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
• Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
• Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek használat
közben erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben.
• Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána
szeretné megérinteni, viseljen sütőkesztyűt.
• A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
• Ne töltsön hideg vizet a forró eszközbe. A víz kifröccsenhet, és az eszköz megsérülhet.
• A tojástálca erősen felmelegszik a használat közben. Soha ne érintse meg kézzel a forró tojástálcát.
• Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
• A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot
követően. Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján
található feszültséggel.
• Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
• Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
• Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
• A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem
csavarodott meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és
még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
• A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Használat
• Vegye ki a tojástálcát a készülékből.
• Mérje ki a tojások megfőzéséhez szükséges vízmennyiséget.
Megjegyzés: A szükséges vízmennyiséget a tojások száma, és a kívánt főzési fokozat (keménytojás
vagy lágytojás) határozza meg. A mérőpohár 3 osztással rendelkezik.
• Öntse a vizet a főzőlemezre.
• A szúrótüske használatával készítsen egy apró lyukat a tojás tompa végén, a felrobbanás megelőzése érdekében.
• Helyezze a tojásokat a kivehető tojástálcára.
• Helyezze a tojástálcát a főzőlemezre.
• Zárja le a fedelet.
• Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
• omja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához. Ny
Megjegyzés: A beépített termosztát automatikusan kikapcsol és hangjelzést ad, amikor a
főzőlemezről elforrt a víz. Ez azt is jelenti, hogy a főtt tojások elkészültek.
• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Nyissa fel óvatosan a fedelet.
• Haladéktalanul vegye ki a tojástálcát, nehogy a tojások túlfőjenek.
• Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból,
és várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne használjon éles tárgyakat.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
• Vegye ki a tojástálcát a készülékből.
• A tojástálcát szappanos vízzel tisztítsa meg. Alaposan törölje szárazra az eszköz tartozékait egy
tiszta, száraz törlőkendővel.
• zőlemezen lévő makacs vízkőlerakódásokat ecetes oldattal (1 rész ecet, 10 rész víz) A fő
távolíthatja el. Hagyja ázni az oldatban a főzőlemezt legalább 30 percig. Távolítsa el az oldatot,és
nedves textíliával törölje át a főzőlemezt.
• ölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az Tör
eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea (g. A) Română
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Bază
3. Placă de erbere
4. vă ouăTa
5. Capac
6. Ac
7. Recipient dozator
Siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• oducătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, Pr
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă flăcări deschise.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Asiguraţi-vă că aţi lăsat suficient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare suficientă.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
• Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
• Nu utilizaţi cărbune sau alţi combustibili similari.
• eţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind Av
suprafeţele încinse pot deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în
timpul funcţionării dispozitivului.
• eţi grijă când atingeţi dispozitivul. Folosiţi mănuşi pentru cuptor dacă trebuie să atingeţi Av
dispozitivul în timpul sau imediat după utilizare.
• Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
• Nu turnaţi apă rece în dispozitivul încins. Apa va împroşcată, iar dispozitivul se va deteriora.
• va de ouă se încinge puternic în timpul utilizării. Aveţi grijă când atingeţi tava cu ouă erbinţi.Ta
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
• Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecherul dispozitivului din priza
de perete şi lăsaţi-l să se răcească complet.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul
în care cablul sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de
către un agent de reparaţii autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
• Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu
împământare de diametru adecvat.
• Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
• Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
• Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde
sau împiedica accidental în acesta.
• Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Utilizarea
• Scoateţi tava detaşabilă din dispozitiv.
• Măsuraţi volumul de apă necesar pentru a erbe ouăle.
Notă: Volumul de apă necesar se va măsura în funcţie de numărul de ouă şi de cât de tari sau moi
doriţi să e acestea. Recipientul dozator este marcat cu 3 niveluri.
• naţi apă în tava de erbere.Tur
• Utilizaţi acul pentru a face o mică gaură în capătul mai mare al oului pentru a preveni spargerea cojii.
• Aşezaţi ouăle în tava de ouă detaşabilă.
• Aşezaţi tava detaşabilă pe placa de erbere.
• Închideţi capacul.
• troduceţi ştecherul în priza de perete.In
• Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a porni dispozitivul.
Notă: Termostatul încorporat dezactivează dispozitivul şi activează un avertizor sonor când apa s-a
evaporat complet. Astfel, se indică faptul că ouăle au fost preparate.
• oateţi imediat ştecherul din priza de perete.Sc
• Desfaceţi capacul cu atenţie.
• oateţi imediat tava cu ouă pentru a evita răscoacerea lor.Sc
• Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• ăţaţi dispozitivul după ecare utilizare:Cur
• Scoateţi tava de ouă din dispozitiv.
• ăţaţi tava de ouă în apă cu detergent. Uscaţi bine accesoriile cu o cârpă curată şi uscată.Cur
• Dacă apar reziduuri calcaroase persistente pe placa de erbere, folosiţi un amestec de oţet cu
apă (1 parte oţet şi 10 părţi apă). Lăsaţi placa de erbere în acest amestec timp de 30 de minute.
Îndepărtaţi amestecul şi curăţaţi cu o cârpă umedă.
• ăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu Cur
o cârpă curată şi uscată.
Описание (рис. A) сскийРу
1. Выключатель
2. Нижняя часть корпуса
3. Нагревательная плита
4. дон для яицПод
5. Крышка
6. Штифт
7. Мерная емкость
Требования безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных
несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• тройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается Ус
использовать устройство вне помещения.
• тройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать Ус
устройство в коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
• дитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.Убе
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на
горячие поверхности или рядом с открытым огнем.
• Запрещается накрывать устройство.
• дитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.Убе
• тановите устройство на устойчивой ровной поверхности.Ус
• тановите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.Ус
• Не ставьте устройство на конфорки.
• Не используйте уголь или другое горючее топливо.
• Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются
во время использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
• дьте осторожны при касании устройства. Используйте кухонные варежки для работы с Бу
работающим или недавно выключенным устройством.
• Прикасайтесь к устройству только сухими руками.
• Не лейте на горячее устройство холодную воду. Брызги воды начнут разлетаться в стороны, что
приведет к повреждению устройства.
• Во время эксплуатации поддон для яиц очень сильно нагревается. Соблюдайте осторожность
при обращении с поддоном для яиц.
• Не оставляйте устройство без присмотра во время работы или сразу после ее завершения.
• Не перемещайте включенное или нагретое устройство. Отключите сетевой кабель от
настенной розетки и дайте устройству остыть.
Требования к электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
• Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте
заземленный удлинитель надлежащего диаметра.
• Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
• При работе с устройством используйте только специальный разъем.
• тройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной Ус
системы дистанционного управления.
• Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него
можно зацепиться или запнуться.
• Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Использование
• Извлеките из устройства съемный поддон для яиц.
• мерьте объем воды, необходимый для варки яиц. От
Примечание: Необходимый объем воды зависит от количества яиц и требуемой степени их
готовности. На мерной емкости нанесено 3 отметки уровня.
• Залейте воду в нагревательную плиту.
• С помощью штифта проколите небольшое отверстие в тупом конце яйца, чтобы предотвратить
растрескивание скорлупы.
• Положите яйца в съемный поддон.
• тановите поддон для яиц в нагревательную плиту.Ус
• Закройте крышку.
• тавьте штепсельную вилку в настенную розетку.Вс
• Нажмите кнопку включения для включения устройства.
Примечание: При полном испарении жидкости срабатывает звуковой сигнал, а встроенный
термостат отключает устройство. Это сигнализирует о готовности яиц.
• Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
• торожно откройте крышку.Ос
• Немедленно достаньте поддон, чтобы не допустить чрезмерной варки яиц.
• Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель
от настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не используйте острые предметы.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
• Выполняйте очистку устройства после каждого использования:
• Выньте съемный поддон для яиц из устройства.
• Промойте поддон в мыльной воде. Тщательно просушите насадки чистой сухой тканью.
• Для удаления образовавшейся на нагревательной плите сильной накипи воспользуйтесь
водным раствором уксуса (1 часть уксуса на 10 частей воды). Замочите нагревательную
плиту на 30 минут. Слейте раствор и протрите влажной тканью.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите
внешнюю поверхность устройства чистой сухой тканью.
Açıklama (şek. A) Türkçe
8. Açma/kapatma düğmesi
9. Alt taban
10. Haşlama plakası
11. Yumurta tepsisi
12. Kapak
13. Pin
14. Ölçme kabı
Güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde
kullanılmasının yol açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında
kullanmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
• Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli
alanın olduğundan emin olun.
• Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
• Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
• Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
• Kömür veya benzeri yanıcı yakıtlar kullanmayın.
• Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile işaretlenmiş yüzeylerin, kullanım
sırasında ısınma ihtimalleri vardır. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler.
• Cihaza dokunurken dikkatli olun. Kullanım sırasında veya kullanımın hemen sonrasında cihaza
dokunmanız gerekirse, fırın eldivenleri kullanın.
• Cihaza dokunmadan önce ellerinizin kuru olduğundan emin olun.
• Sıcak cihaza soğuk su dökmeyin. Su sıçrayacaktır ve cihaza zarar verecektir.
• Yumurta tepsisi, kullanım sırasında çok ısınır. Sıcak yumurta tepsisine dokunurken dikkatli olun.
• Kullanım sırasında p2-ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz
bırakmayın.
• Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini duvar prizinden çıkarın ve
cihaz soğuyana kadar bekleyin.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi
hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
• Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu
kullanın.
• Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
• Cihazı çalıştırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
• Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde
tasarlanmamıştır.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli
olmadığından emin olun. Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara
takılıp düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Kullanım
• Çıkarılabilir yumurta tepsisini cihazdan çıkarın.
• Yumurtaları haşlamak için gereken suyun miktarını ölçün.
Not: Gereken su miktarı, yumurtaların sayısına ve gereken sertlik p2-ya da yumuşaklık derecesine göre
ölçülmelidir. Ölçüm kabının üzerinde işaretli 3 seviye vardır.
• Haşlama plakasına suyu dökün.
• Yumurta kabuklarının kırılmasını önlemek için yumurtanın künt ucuna küçük bir delik açmak için pini
kullanın.
• Yumurtaları, çıkarılabilir yumurta tepsisine yerleştirin.
• arılabilir yumurta tepsisini, haşlama plakasına yerleştirin.Çık
• Kapağı kapatın.
• Şebeke şini prize takın.
• Cihazı açmak için, açma/kapama düğmesine basın.
Not: Su tamamen buharlaştığında yerleşik termostat, cihazı kapatır ve bir uyarı zili çalar. Bu,
yumurtaların piştiğini gösterir.
• Şebeke şini prizden çekin.
• Kapağı dikkatlice açın.
• Yumurtaların aşırı pişmesini önlemek için yumurta tepsisini hemen çıkarın.
• Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya
kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Keskin nesneler kullanmayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
• Yumurta tepsisini cihazdan çıkarın.
• Yumurta tepsisini sabunlu su ile temizleyin. Aksesuarları temiz, kuru bir bezle tam olarak kurutun.
• Haşlama plakasında oluşan inatçı lekeler için sirke ve su karışımı kullanın (1 ölçek sirke ve 10 ölçek
su). Haşlama plakasının 30 dakika süreyle daldırılmış kalmasını sağlayın. Karışımı boşaltın ve nemli
bir bezle temizleyin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam
olarak kurutun.