0519
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o.
• Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
Soundbar (g. A1)
1. Tænd/standby-knap
Funktionsknap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold på knappen for at sætte
enheden i standby tilstand.
Bemærk: Hvis soundbar-højtaleren ikke er i brug, og der ikke modtages nogen
indgangssignaler i ca. 15 minutter, så skifter enheden automatisk over til standby-tilstand.
• Tryk på knappen for at skifte kilde, når enheden er tændt: HDMI (med ARC) / Bluetooth
/ Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
2. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
3. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
4. Display
• Displayet viser den valgte tilstand.
Bemærk: Displayet slukkes automatisk hvis enheden ikke er i brug, og der ikke modtages
indgangssignaler i 5 minutter. Tryk på en af knapperne for at lyse displayet op.
5. Fjernbetjeningssensor: • Ret ernbetjeningen mod ernbetjeningssensoren.
6. USB-port • Slut en USB enhed til USB-porten.
7. HDMI-udgang
(med ARC)
• Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-udgangen og til TV’et.
Bemærk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til
HDMI-udgangen. ARC-funktionen kan kun aktiveres når enheden er tilsluttet et TV der
understøtter ARC, og HDMI-kablet også understøtter ARC.
8. Optisk indgang
(digital) • Tilslut et optisk kabel til den optiske indgangsport på TV’et eller en anden lydenhed.
9. Koaksial indgang
(digital)
• Tilslut et koaksialt kabel til den koaksiale indgangsport på TV’et eller en anden
lydenhed.
10. AUX-indgang (3,5 mm)
(analog) • Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangsporten på TV’et eller en anden lydenhed.
11. AC-indgang • Tilslut strømadapteren til AC-indgangen og til vægstikket.
Subwoofer (g. A2)
Det anbefales at placere subwooferen i lodret (opretstående) stilling, hvor højtaleren vender mod siden, for at opnå god
lydkvalitet når lydstyrken er sat på et højt niveau. Hvis subwooferen placeres i vandret (liggende) stilling, opnår man ikke en
god lydkvalitet når lydstyrken er sat på et højt niveau.
12. Tænd/sluk-knap • Tænd for enheden ved at stille kontakten i positionen ”ON”.
• Sluk for enheden ved at stille kontakten i positionen ”OFF”.
13. Subwoofer-indikator • Indikatoren tænder, når subwooferen tilsluttes soundbar.
14. Basport
15. Højttaler
16. AC-indgang • Tilslut strømadapteren til AC-indgangen og til vægstikket.
Fjernbetjening (g. B)
17. Tænd/standby-knap • Tryk på knappen for at tænde for enheden.
• Tryk på knappen igen for at indstille enheden i standby tilstand.
18. Tilstandsknap • Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: HDMI (med ARC) / Bluetooth /
Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
19. Afspil/pause-knap
• Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Bemærk: Hvis højtaleren allerede er tilsluttet, og man vil forbinde den til en anden enhed,
så tryk og hold på knappen i 3 sekunder for at stoppe den aktuelle Bluetooth forbindelse,
og start parringen med den nye enhed.
20. Næste-knap • Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille næste spor.
21. Foregående-knap • Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
22. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
23. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
24. Lydløs-knap • Tryk på knappen for at aktivere eller deaktivere lydløs.
25. Bas + knap
• Tryk på knappen for at øge bassen.
26. Bas - knap
• Tryk på knappen for at sænke bassen.
27. Diskant + knap
• Tryk på knappen for at øge diskanten.
28. Diskant - knap
• Tryk på knappen for at sænke diskanten.
29. Udlignerknap • Tryk på knappen for at indstille equalizeren.
30. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (2x AAA, 1,5V) i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Parring af højtaleren
• Tænd for enheden.
• Indstil kilden til Bluetooth.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: “SPSB420BK”.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza
supervisione.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia rareddato completamente.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
Soundbar (g. A1)
1. Botão ligar/espera
Botão de modo
• Prima o botão para ligar o dispositivo. Prima e mantenha o botão premido para denir
o dispositivo para o modo de espera.
Nota: Se a soundbar estiver inativa e não receber quaisquer sinais de entrada no espaço de
15 minutos, o dispositivo irá mudar automaticamente para o modo de espera.
• Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com
ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial / AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
2. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
3. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
4. Visor
• O visor apresenta o modo selecionado.
Nota: O visor irá desligar-se automaticamente se o dispositivo estiver inativo e não receber
quaisquer sinais de entrada no espaço de 5 minutos. Prima um dos botões para acender
o visor.
5. Sensor de controlo
remoto • Vire o controlo remoto para o sensor de controlo remoto.
6. Porta USB • Ligue um dispositivo USB à porta USB.
7. Saída HDMI
(com ARC)
• Ligue um cabo HDMI à saída HDMI e ao televisor.
Nota: "ARC" signica "Audio Return Channel". O ARC transfere um sinal de áudio digital
para a saída HDMI. A função ARC só pode ser ativada quando o dispositivo está ligado a
um televisor que suporte ARC e o cabo HDMI também suporte ARC.
8. Entrada ótica
(digital)
• Ligue um cabo ótico a uma entrada ótica e ao televisor ou a outro dispositivo de
áudio.
9. Entrada coaxial
(digital) • Ligue um cabo coaxial à entrada coaxial e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
10. Entrada AUX (3,5 mm)
(analógica) • Ligue um cabo AUX a uma entrada AUX e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
11. Entrada CA • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
Subwoofer (g. A2)
Recomenda-se que o subwoofer seja colocado na posição vertical (para cima), com o altifalante voltado para o lado, para
se obter uma boa qualidade sonora quando o volume é denido para um nível elevado. Se colocar o subwoofer na posição
horizontal (deitada), não irá obter uma boa qualidade sonora quando denir o volume para um nível elevado.
12. Botão de ligar/desligar • Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "ON".
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "OFF".
13. Indicador de subwoofer • O indicador acende-se quando o subwoofer é ligado à soundbar.
14. Porta de graves
15. Altifalante
16. Entrada CA • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
Controlo remoto (g. B)
17. Botão ligar/espera • Prima o botão para ligar o dispositivo.
• Prima o botão novamente para denir o dispositivo para o modo de espera.
18. Botão de modo • Prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial /
AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
19. Botão reproduzir/pausa
• Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Nota: Se o altifalante já estiver ligado e quiser ligar a um dispositivo diferente, prima e
mantenha o botão premido durante 3 segundos para parar a atual ligação Bluetooth e
iniciar o emparelhamento com o novo dispositivo.
20. Botão seguinte • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
21. Botão anterior • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
22. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
23. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
24. Botão de desativação
do som • Prima o botão para desativar ou ativar o som.
25. Botão graves +
• Prima o botão para aumentar os graves.
26. Botão graves -
• Prima o botão para reduzir os graves.
27. Botão agudos +
• Prima o botão para aumentar os agudos.
28. Botão agudos -
• Prima o botão para reduzir os agudos.
29. Botão do equalizador • Prima o botão para denir o equalizador.
30. Compartimento das
pilhas
• Abra o compartimento das pilhas.
• Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compartimento das pilhas. Certique-se de que
a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo.
• Dena a fonte para Bluetooth.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: “SPSB420BK”.
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kølet helt ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
• Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Lydplanke (g. A1)
1. På/standby-knapp
Modusknapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten. Hold inne knappen for å sette enheten i
standbymodus.
Merk: Hvis lydplanken ikke er i bruk og det ikke mottas noen inngangssignaler på ca.
15 minutter, går enheten automatisk i standbymodus.
• Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å velge modus: HDMI (med ARC)
/ Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
2. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
3. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
4. Display
• Displayet viser valgt modus.
Merk: Displayet slår seg av automatisk hvis enheten er ikke er i bruk, og det ikke mottas
noen inngangssignaler på 5 minutter. Trykk på en av knappene for å slå på displayet.
5. Fjernkontrollsensor • Pek ernkontrollen mot ernkontrollsensoren.
6. USB-port • Koble en USB-enhet til USB-porten.
7. HDMI-utgang
(med ARC)
• Koble en HDMI-kabel til HDMI-utgangen og til TV-en.
Merk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til HDMI-
utgangen. ARC-funksjonen kan bare aktiveres når enheten er koblet til en TV som støtter
ARC, og med en HDMI-kabel som støtter ARC.
8. Optisk inngang
(digital) • Koble en optisk kabel til den optiske inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
9. Koaksialinngang
(digital) • Koble en koaksialkabel til koaksialinngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
10. AUX-inngang (3,5 mm)
(analog) • Koble en AUX-kabel til AUX-inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
11. AC-inngang • Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
Basshøyttaler (g. A2)
Det anbefales at du setter basshøyttaleren i vertikal (oppreist) stilling, med høyttaleren vendt mot siden for å få en god
lydkvalitet når volumet er høyt. Hvis du setter basshøyttaleren i horisontal (liggende) stilling, får du ikke en god lydkvalitet
når volumet er høyt.
12. På/av-knapp • For å slå på enheten, sett bryteren til "ON".
• For å slå av enheten, sett bryteren til "OFF".
13. Basshøyttalerindikator • Indikatoren begynner å lyse når enheten er koblet til lydplanken.
14. Basskontakt
15. Høyttaler
16. AC-inngang • Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
Fjernkontroll (g. B)
17. På/standby-knapp • Trykk på knappen for å slå på enheten.
• Trykk på knappen igjen for å sette enheten i standby-modus.
18. Modusknapp • Trykk på knappen for å velge ønsket modus: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk /
Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
19. Avspilling/pause-knapp
• Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
Merk: Hvis høyttaleren allerede er koblet til og du vil koble til en annen enhet, kan du
holde inne knappen i 3 sekunder for å avbryte den nåværende Bluetooth-tilkoblingen og
starte parkobling med en annen enhet.
20. Neste knapp • Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av neste spor.
21. Forrige-knapp • Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av forrige spor.
22. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
23. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
24. Demperknapp • Trykk på knappen for å slå av eller på lyden.
25. Bass + knapp
• Trykk på knappen for å øke bassen.
26. Bass - knapp
• Trykk på knappen for å redusere bassen.
27. Diskant + knapp
• Trykk på knappen for å øke diskanten.
28. Diskant - knapp
• Trykk på knappen for å redusere diskanten.
29. Equalizer-knapp • Trykk på knappen for å stille inn equalizeren.
30. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V) i batterirommet. Sørg for at batteri-polariteten (+/-)
samsvarer med merkingen inne i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Parkobling av høyttaleren
• Slå på enheten.
• Velg Bluetooth som kilde.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPSB420BK".
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles helt ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, må den erstattes.
• Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Soundbar (g. A)
1. På/standby-knapp
Lägesknapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten. Tryck och håll inne knappen för att sätta
enheten i standby-läge.
OBS: Om soundbaren väntar och inga ingångssignaler tas emot under cirka 15 minuter
kommer enheten att automatiskt gå till standby-läge.
• När enheten är påslagen, tryck på knappen för att välja läge: HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaxial / AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
2. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
3. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
4. Display
• Displayen visar det valda läget.
OBS: Displayen stängs automatiskt av om enheten väntar och inga ingångssignaler tas
emot under 5 minuter. Tryck på en av knapparna för att belysa displayen.
5. Fjärrkontrollssensor • Rikta ärrkontrollen mot ärrkontrollssensorn.
6. USB-port • Anslut en USB-enhet till USB-porten.
7. HDMI-utgång
(med ARC)
• Anslut en HDMI-kabel till HDMI-utgången och till TV:n.
OBS: "ARC" står för "Audio Return Channel". ARV överför en digital signal till HDMI-
utgången. ARC-funktionen kan endast aktiveras när enheten är ansluten till en TV med
stöd för ARC och när en HDMI-kabel med stöd för ARC används.
8. Optisk ingång
(digital) • Anslut en optisk kabel till den optiska ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
9. Koaxial-ingång
(digital) • Anslut en koaxial-kabel till koaxial-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
10. AUX-ingång (3,5 mm)
(analog) • Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
11. AC-ingång • Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
Subwoofer (g. A2)
Det är rekommenderat att placera subwoofern i vertikalt (upprätt) läge med högtalaren vänd mot sidan för att uppnå god
ljudkvalitet vid höga volymer. Om du placerar subwoofern i horisontellt (liggande) läge kommer du inte att uppnå god
ljudkvalitet vid höga volymer.
12. På/av-knapp • För att sätta på enheten, sätt brytaren i "ON"-läget.
• För att stänga av enheten, sätt brytaren i "OFF"-läget.
13. Subwoofer-inidikator • Indikatorn tänds när subwoofern är ansluten till soundbaren.
14. Basport
15. Högtalare
16. AC-ingång • Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
Fjärrkontroll (g. B)
17. På/standby-knapp • Tryck på knappen för att slå på enheten.
• Tryck på knappen igen för att sätta enheten i standby-läge.
18. Lägesknapp • Tryck på knappen för att välja läge: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk / Koaxial /
AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
19. Spela/paus-knapp
• Bluetooth: Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
OBS: Om högtalaren redan är ansluten och du vill ansluta till en annan enhet, tryck och håll
inne knappen i 3 sekunder för att stoppa den aktuella Bluetooth-anslutningen och börja
parkopplingen med den nya enheten.
20. Nästa-knapp • Bluetooth: Tryck på knappen för spela nästa spår.
21. Bakåt-knapp • Bluetooth: Tryck på knappen för spela förgående spår.
22. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
23. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
24. Mute-knapp • Tryck på knappen för att gå till tyst läge eller för att stänga av tyst läge.
25. Bas + knapp
• Tryck på knappen för att öka basen.
26. Bas - knapp
• Tryck på knappen för att minska basen.
27. Diskant + knapp
• Tryck på knappen för att öka diskanten.
28. Diskant - knapp
• Tryck på knappen för att minska diskanten.
29. Equalizer-knapp • Tryck på knappen för att ställa ini equalizern.
30. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar
markerade polaritet inuti batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Para högtalaren
• Sätt på enheten.
• Sätt källa till Bluetooth.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: ”SPSB420BK”.
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av
helt och hållet.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
Soundbar-kaiutin (kuva A1)
1. Virta-/valmiustilapainike
Tilapainike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Aseta laite valmiustilaan pitämällä
painiketta painettuna.
Huomaa: Jos soundbar-kaiutin on jouten, eikä tulosignaaleja vastaanoteta noin
15 minuuttia, laite menee automaattisesti valmiustilaan.
• Käynnistäessäsi laitteen valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) /
Bluetooth / Optinen / Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
2. Äänenvoimakkuus +
painike • Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuus -
painike • Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
4. Näyttö
• Näyttö näyttää valitun tilan.
Huomaa: Näyttö sammuu automaattisesti, jos laite on jouten, eikä tulosignaaleja
vastaanoteta 5 minuuttiin. Näyttö syttyy painamalla jotain painiketta.
5. Kaukosäädinanturi • Osoita kaukosäätimellä laitteen kaukosäädinanturiin.
6. USB-liitin • Liitä USB-laite USB-liittimeen.
7. HDMI-lähtö
(ARC:n kanssa)
• Kytke HDMI-johto HDMI-lähtöön ja TV:hen.
Huomaa: ARC tarkoittaa "Audio Return Channel". ARC siirtää digitaalisen äänisignaalin
HDMI-lähtöön. ARC-toiminto voidaan ottaa käyttöön vain laitteen ollessa yhdistetty
TV:hen, joka tukee ARC:tä ja myös HDMI-johto tukee ARC:tä.
8. Optinen tulo
(digitaalinen) • Kytke optinen johto optiseen tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
9. Koaksiaalikaapelitulo
(digitaalinen) • Kytke koaksiaalikaapeli koaksiaalikaapelituloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
10. AUX-tulo (3,5 mm)
(analoginen) • Kytke AUX-johto AUX-tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
11. AC-tulo • Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
Subwoofer (kuva A2)
Subwooferin sijoittamista pystyasentoon kaiutin sivulle osoittaen suositellaan hyvän äänenlaadun saavuttamiseksi
asettaessasi äänenvoimakkuuden suureksi. Jos asetat subwooferin vaaka-asentoon, et saa hyvää äänenlaatua asettaessasi
äänenvoimakkuuden suureksi.
12. Virtapainike • Kytke laite päälle asettamalla kytkin "ON"-asentoon.
• Sammuta laite asettamalla kytkin "OFF"-asentoon.
13. Subwoofer-merkkivalo • Merkkivalo syttyy subwooferin ollessa yhdistetty soundbar-kaiuttimeen.
14. Bassoliitin
15. Kovaääninen
16. AC-tulo • Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
Kaukosäädin (kuva B)
17. Päällä/valmiuspainike • Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
• Paina painiketta uudelleen siirtääksesi laitteen valmiustilaan.
18. Tilapainike • Valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) / Bluetooth / Optinen /
Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
19. Toisto-/tauko-painike
• Bluetooth: Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Huomaa: Jos kaiutin on jo kytketty ja haluat kytkeä eri laitteen, pidä painiketta painettuna
3 sekuntia lopettaaksesi nykyisen Bluetooth-yhteyden ja aloittaaksesi parinmuodostuksen
uuden laitteen kanssa.
20. Seuraava-painike • Bluetooth: Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
21. Edellinen-painike • Bluetooth: Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
22. Äänenvoimakkuus +
painike • Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
23. Äänenvoimakkuus -
painike • Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
24. Mykistyspainike • Paina painiketta mykistääksesi tai palauttaaksesi äänen.
25. Basso ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi bassoa.
26. Basso alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi bassoa.
27. Diskantit ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi diskantteja.
28. Diskantit alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi diskantteja.
29. Taajuuskorjain-painike • Aseta taajuuskorjain painamalla painiketta.
30. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo.
• Laita paristot (2x AAA, 1,5 V) paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
• Sulje paristokotelo.
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
• Kytke laite päälle.
• Valitse lähteeksi Bluetooth.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: “SPSB420BK”.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
• Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
Soundar (εικ. Α)
1. Κουμπί on/αναμονής
Κουμπί λειτουργίας
• Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί
για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναμονής.
Σημείωση: Εάν το soundbar βρίσκεται σε κατάσταση αδράνειας και δεν έχουν ληφθεί
σήματα εισόδου για περίπου 15 λεπτά, η συσκευή αυτόματα θα αλλάξει σε λειτουργία
αναμονής.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη
λειτουργία: HDMI (με ARC) / Bluetooth / Οπτική / Ομοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη
προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
2. Κουμπί Ένταση + • Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
3. Κουμπί Ένταση - • Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
4. Οθόνη
• Η οθόνη προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
Σημείωση: Η οθόνη θα σβήσει αυτόματα εάν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση
αδράνειας και δεν έχουν ληφθεί σήματα εισόδου για 5 λεπτά. Πιέστε ένα από τα κουμπιά
για να φωτίσετε περισσότερο την οθόνη.
5. Αισθητήρας
τηλεχειριστηρίου • Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.
6. Θύρα USB • Συνδέστε μια συσκευή USB στη θύρα USB.
7. Έξοδος HDMI
(με ARC)
• Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στην έξοδο HDMI και στην τηλεόραση.
Σημείωση: Το "ARC" σημαίνει "Audio Return Channel". Το ARC μεταδίδει ένα ψηφιακό
ηχητικό σήμα στην έξοδο HDMI. Η λειτουργία ARC μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο εφόσον
η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε μια τηλεόραση που υποστηρίζει την εν λόγω λειτουργία
και το καλώδιο HDMI υποστηρίζει επίσης τη λειτουργία αυτή.
8. Οπτική είσοδος
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα οπτικό καλώδιο στην οπτική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε άλλη
συσκευή ήχου.
9. Ομοαξονική είσοδος
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα ομοαξονικό καλώδιο στην ομοαξονική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε
άλλη συσκευή ήχου.
10. Είσοδος AUX (3,5 mm)
(αναλογική)
• Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στην είσοδο AUX και στην τηλεόραση ή σε άλλη συσκευή
ήχου.
11. Είσοδος AC • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC και στην επιτοίχια πρίζα.
Subwoofer (εικ. A2)
Συνιστάται η τοποθέτηση του subwoofer σε κατακόρυφη θέση, με το ηχείο να είναι στραμμένο προς τα πλάγια, προκειμένου
να έχετε ικανοποιητική ποιότητα ήχου όταν ρυθμίζετε τον ήχο σε υψηλή ένταση. Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε
οριζόντια θέση, δεν θα έχετε ικανοποιητική ποιότητα ήχου όταν ρυθμίζετε τον ήχο σε υψηλή ένταση.
12. Κουμπί on/o • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίστε τον διακόπτη στη θέση “ON“.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίστε τον διακόπτη στη θέση “OFF“.
13. Ένδειξη subwoofer • Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν το subwoofer είναι συνδεδεμένο στο soundbar.
14. Θύρα μπάσων
15. Ηχείο
16. Είσοδος AC • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC και στην επιτοίχια πρίζα.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Β)
17. Κουμπί on/αναμονής • Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πατήστε το κουμπί εκ νέου για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναμονής.
18. Κουμπί λειτουργίας • Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: HDMI (με ARC) / Bluetooth / Οπτική /
Ομοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
19. Κουμπί Αναπαραγωγή/
Παύση
• Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κομμάτι.
Σημείωση: Εάν το ηχείο είναι ήδη συνδεδεμένο και επιθυμείτε να το συνδέσετε σε
διαφορετική συσκευή, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να
διακόψετε την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και να ξεκινήσετε τη ζεύξη της νέας συσκευής.
20. Κουμπί Επόμενο • Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το επόμενο κομμάτι.
21. Κουμπί Προηγούμενο • Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι.
22. Κουμπί Ένταση + • Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
23. Κουμπί Ένταση - • Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
24. Κουμπί σίγασης • Πιέστε το κουμπί για σίγαση ή ενεργοποίηση του ήχου.
25. Κουμπί μπάσα +
• Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε τα μπάσα.
26. Κουμπί μπάσα -
• Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε τα μπάσα.
27. Κουμπί πρίμα +
• Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε τα πρίμα.
28. Κουμπί πρίμα -
• Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε τα πρίμα.
29. Κουμπί Αντισταθμιστής • Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τον ισοσταθμιστή.
30. Θήκη μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AAA, 1,5V) στη θήκη μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη
μπαταριών.
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Ζεύξη του ηχείου
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ρυθμίστε την πηγή σε Bluetooth.
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
• Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
• Επιλέξτε τη συσκευή: “SPSB420BK”.
• Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή, νοητική
ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα και
περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς η συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την.
• Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρες