Nedis WCAM05GN Manual

Nedis Fotokamera WCAM05GN

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nedis WCAM05GN (4 sider) i kategorien Fotokamera. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Description (g. A) English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
1. Display
2. Power button
Navigation button
Press and hold the button for 3 seconds to switch on the device and enter into auto
working mode. Press and hold the button for 5 seconds to switch o the device.
The motion detection indicator ashes 5 times as a buering time before
automatically taking photos or recording videos.
Menu mode: Press the button to navigate through menus.
Press the button repeatedly to select the mode: Photo mode / Video mode /
Photo+Video mode.
3. Menu button
OK button
Press the button to set the device to test mode or main menu.
Press the button again to enter the settings menu.
Press and hold the button for 3 seconds to return to test mode or main menu.
Press and hold the button for 3 seconds to return to auto working mode.
Press the button to conrm the selection.
4. Infrared LEDs The infrared LEDs allow to take photos and record videos in the dark.
5. The indicator comes on when the device detects motion.Motion detection indicator
6. Infrared sensor The infrared sensor detects movement.
7. Lens The lens is used to take photos or to record videos.
8. Battery compartment Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
9. DC input (5V)
USB port
Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
transfer / charging).
10. Memory card slot
(microSD/TransFlash) Insert a memory card into the memory card slot (storage).
11. Screw slots
Display (g. B)
12. Image size and framerate 13. Photo mode / Video mode / Photo+Video mode
14. Battery level 15. Date
16. Time 17. Available space on memory card
18. Number of photos and videos on memory card
Use
Quick start
Open the back cover to insert a memory card and batteries.
Press and hold the power/navigation button for 3 seconds. The device will enter PIR auto working
mode after the indicator ashes 5 times.
Press the OK button to enter test mode.
Press the power/navigation button to take photos, record videos, or photo + video based on the
camera settings. Press the power/navigation button again to stop recording videos.
Press the OK button to enter the settings menu
Press and hold the OK button for 3 seconds to return to test mode main interface after all the
settings are done.
Press and hold the OK button for 3 seconds to enter PIR auto working mode. The indicator LED
ashes 5 times before the screen goes o.
Press and hold the power/navigation button for 5 seconds to switch o the device.
User interface
Main menu
Name
Set an ID for photos (optional). Access the settings menu
Photo mode: Press the power/navigation button to select a
delete option: Delete one le / Delete 2 or more
les / Format SD card.
Press the power/navigation button again to
select yes or no.
Press the OK button to conrm the selection.
Note: If all les are deleted, the device will return to
test mode automatically.
Video mode
Photo+Video mode
Exit
Return to the previous page.
Settings menu
Photo:
Access the photo settings menu
Beep sound:
Switch on or o the sound in the menu
Video:
Access the video settings menu
PIR
PIR sensitivity:
Set the PIR sensitivity: High / Medium / Low
Timer:
Set the start time and end time for triggered
recordings
Date/Time:
Set the date/time
Time lapse:
Set the interval for a time lapse
Password
Enable/disable the password protection
Delay:
Set a time interval between triggered
recordings: 1 second - 24 hours
Default
Reset:
Reset the device to default factory settings
Photo stamp:
Enable/disable the photo stamp:
Battery level, moon phase, temperature, date/
time, camera ID
Exit
Exit:
Return to the previous page
SD cycle:
Enable the SD cycle to continue taking photos
or recording videos by deleting the oldest
photos/videos from the memory card.
Photo settings menu
Photo resolution:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Exit:
Return to the previous page
Photo burst mode:
1-7 photos per trigger
Video settings menu
Video resolution:
720p(± 9 minutes per GB) / VGA(±21minutes
per GB) / 320x240(±50minutes per GB)
Hz
Frequency:
50 Hz / 60 Hz
Length
Video length:
5-60 seconds
Video sound:
Switch on or o the sound for recording
Frame
Video framerate:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Exit:
Return to the previous page
Technical data
Input voltage 5~6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x)
PIR detection range 12 m, 100°
Image sensor 1.3 MP CMOS
Trigger time 0.8 - 1 seconds
Field of view (FOV) 49°
Memory expansion microSD, ≤ 32 GB
IP rating IP54
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Operating humidity 5% ~ 90%
Dimensions (LxWxH) 100 x 70 x 51 mm
Weight 170 g
Safety
General safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om fotos te maken en videos op te nemen wanneer het apparaat beweging
detecteert.
1. Display
2. Aan/uit-knop
Navigatieknop
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de automatische
werkmodus te activeren. Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
De bewegingsdetectie-indicator knippert 5 seconden als een buertijd voordat het
apparaat automatisch foto’s maakt of videos opneemt.
Menumodus: Druk op de knop om door de menu’s te navigeren.
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: Fotomodus / Videomodus /
Foto+Videomodus.
3. Menuknop
OK-knop
Druk op de knop om naar de testmodus of het hoofdmenu te gaan.
Druk nogmaals op de knop om het instellingenmenu te openen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om naar de testmodus of het hoofdmenu terug
te gaan.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om naar de automatische werkmodus terug te gaan.
Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
4. Infrarood-LED’s De infrarood-LED’s maken het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's
op te nemen.
5. Bewegingsdetectie-
indicator De indicator gaat branden als het apparaat beweging detecteert.
6. Infraroodsensor De infraroodsensor detecteert beweging.
7. Lens De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
8. Batterijcompartiment Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
9. DC-ingang (5V)
USB-poort
Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.
Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht / opladen).
10. Geheugenkaartsleuf
(microSD / TransFlash) Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
11. Schroefsleuven
Display (g. B)
12. Beeldformaat en framesnelheid 13. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus
14. Batterijniveau 15. Datum
16. Tijd 17. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
18. Aantal foto's en video's op geheugenkaart
Gebruik
Snel starten
Open de achterklep om een geheugenkaart en batterijen te plaatsen.
Houd de aan/uit-navigatieknop 3 seconden ingedrukt. Het apparaat gaat naar de PIR automatische
werkmodus, nadat de indicator 5 keer heeft geknipperd.
Druk op de OK-knop om naar de testmodus te gaan.
Druk op de aan/uit-navigatieknop om foto’s, video-opnamen of beide te maken, afhankelijk van
de camera-instellingen. Druk nogmaals op de aan/uit-navigatieknop om te stoppen met video-
opnamen maken.
Druk nogmaals op de OK-knop om het instellingenmenu te openen.
Houd na het verrichten van alle instellingen de OK-knop 3 seconden ingedrukt om naar de
hoofdinterface van de testmodus terug te gaan.
Houd de OK-knop 3 seconden ingedrukt om naar de PIR automatische werkmodus te gaan. De
LED-indicator knippert 5 keer voordat het scherm wordt uitgeschakeld.
Houd de aan/uit-navigatieknop 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Gebruikersinterface
Hoofdmenu
Name
Een ID voor foto's instellen
(optioneel). Het instellingenmenu openen
Fotomodus: Druk op de aan/uit-navigatieknop om een optie
voor wissen te selecteren: Eén bestand wissen / 2
of meer bestanden wissen / SD-kaart formatteren.
Druk nogmaals op de aan/uit-navigatieknop om
ja of nee te selecteren.
Druk op de OK-knop om de selectie te bevestigen.
Opmerking: Indien alle bestanden worden gewist, gaat
het apparaat automatisch terug naar de testmodus.
Videomodus
Foto+Videomodus
Exit
Naar de vorige pagina teruggaan.
Instellingenmenu
Foto:
Het foto-instellingenmenu openen
Pieptoon:
Het geluid in het menu in- of uitschakelen
Video:
Het video-instellingenmenu openen
PIR
PIR-gevoeligheid:
De PIR-gevoeligheid instellen: Hoog /
Gemiddeld / Laag
Timer:
De starttijd en eindtijd voor geactiveerde
opnamen instellen
Datum/Tijd:
De datum/tijd instellen
Tijdsverloop:
De interval voor een tijdsverloop instellen
Wachtwoord
Wachtwoordbeveiliging in- of uitschakelen
Vertraging:
Een tijdsinterval tussen geactiveerde opnamen
instellen: 1 seconde - 24 uur
Default
Resetten:
Het apparaat naar de fabrieksinstellingen
terugzetten
Photo stamp:
De photo stamp in/uitschakelen:
Batterijniveau, maanfase, temperatuur, datum/
tijd, camera-ID
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
SD-cyclus:
De SD-cyclus inschakelen om door te gaan
met foto's of video-opnamen maken door de
oudste foto's/video's van de geheugenkaart
te verwijderen.
Foto-instellingenmenu
Fotoresolutie:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
Fotoburstmodus:
1-7 foto's per activering
Video-instellingenmenu
Videoresolutie:
720p(± 9 minuten per GB) /
VGA(±21minuten per GB) /
320x240(±50minuten per GB)
Hz
Frequentie:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolengte:
5-60 seconden
Videogeluid:
Het geluid voor de opname in- of uitschakelen
Frame
Videoframesnelheid:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
Technische gegevens
Ingangsspanning 5~6 VDC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x)
PIR-detectiebereik 12 m, 100°
Beeldsensor 1,3 MP CMOS
Activeringstijd 0,8 - 1 seconden
Gezichtsveld (FOV) 49°
Geheugenuitbreiding microSD, ≤ 32 GB
IP-graad IP54
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Bedrijfsvochtigheid 5% ~ 90%
Afmetingen (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Gewicht 170 g
Veiligheid
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste
Navigationstaste
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten und
den Automatik-Modus aufzurufen. Dcken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um das Get auszuschalten.
Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt fünfmal, bevor automatisch Fotos oder
Videos aufgenommen werden.
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um durch die Menüs zu navigieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um einen Modus zu wählen: Foto-Modus / Video-
Modus / Foto+Video-Modus.
3. Menütaste
OK-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät in den Testmodus zu schalten oder das
Hauptmenü zu önen.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Einstellungsmenü zu önen.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät in den Testmodus
zu schalten oder das Hauptmenü zu önen.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Automatik-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Infrarot-LEDs Mit der Infrarot-LED ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
5. Bewegungserkennungsanzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
6. Infrarotsensor Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
7. Objektiv Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
8. Batteriefach
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die
Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach
übereinstimmt.
9. DC-Eingang (5V)
USB-Anschluss
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel mit dem
Computer zu verbinden (Datenübertragung / Auaden).
10. Speicherkartenschlitz
(MikroSD / TransFlash) Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
11. Durchgangsbohrungen zum
Verschrauben
Display (Abb. B)
12. Bildgröße und Bildfrequenz 13. Foto-Modus / Video-Modus / Foto+Video-Modus
14. Batterieladestand 15. Datum
16. Zeit 17. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
18. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte
Gebrauch
Schnelleinstieg
Önen Sie die Abdeckung der Geräterückseite und setzen Sie eine Speicherkarte sowie Batterien ein.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste für 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
blinkt fünfmal und das Gerät wechselt in den PIR-Automatik-Modus.
Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Test-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste, um je nach Voreinstellung Bilder, Videos bzw.
Bilder + Videos aufzunehmen. Drücken Sie erneut auf die Ein-/Aus-/Navigationstaste, um die
Videoaufzeichnung zu beenden.
Drücken Sie auf die OK-Taste, um das Einstellungsmenü zu önen.
Drücken und halten Sie anschliend die OK-Taste für 3 Sekunden, um in den Test-Modus
zurückzukehren.
Drücken und halten Sie die OK-Taste für 3 Sekunden, um den PIR-Automatik-Modus aufzurufen.
Die Anzeige-LED blinkt fünfmal, danach wird der Bildschirm abgeschaltet.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Benutzerschnittstelle
Hauptmenü
Name
ID für Fotos erstellen (optional). Einstellungsmenü önen
Fotomodus: Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste und wählen Sie
eine der folgenden Optionen: Eine Datei löschen /
Mehrere Dateien löschen / SD-Karte formatieren
Bestätigen oder verwerfen Sie die Auswahl, indem
Sie erneut die Ein-/Aus-/Navigationstaste drücken.
Bestätigen Sie mit OK.
Hinweis: Wenn alle Dateien gelöscht sind, kehrt das
Gerät automatisch in den Test-Modus zurück.
Videomodus
Foto+Video-Modus
Exit
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Einstellungsmenü
Foto:
Das Menü für Foto-Einstellungen önen
Signalton:
Den Signalton ein- bzw. ausschalten
Video:
Das Menü für Video-Einstellungen önen
PIR
PIR-Empndlichkeit:
Die PIR-Empndlichkeit einstellen: Hoch /
Mittel / Niedrig
Timer:
Die Start- und Endzeit für programmierte
Aufnahmen festlegen
Datum/Uhrzeit:
Das Datum und die Uhrzeit einstellen
Zeitraer:
Das Intervall für die Zeitraerfunktion
festlegen
Passwort
Den Passwortschutz aktivieren bzw.
deaktivieren
Verzögerung:
Die Verzögerungszeit für Folgeaufnahmen
festlegen: 1 Sekunde - 24 Stunden.
Default
Reset:
Das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen
Metadaten:
Die Aufzeichnung von Metadaten aktivieren
bzw. deaktivieren:
Batterieanzeige, Mondphase, Temperatur,
Uhrzeit/Datum, Kamera-ID
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
SD-Zyklus:
Wenn Sie die Funktion SD-Zyklus aktivieren,
werden bei voller Speicherkarte immer
die ältesten Foto- oder Video-Aufnahmen
durch die aktuellen Aufnahmen ersetzt, d.h.,
die ältesten Aufnahmen werden von der
Speicherkarte gelöscht!
Menü Fotoeinstellungen
Foto-Auösung:
2MP(± 1500 pro GB) / 5MP(± 500 pro GB) /
8MP(± 300 pro GB)
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Serienbildaufnahme:
1-7 Fotos pro Auslösung
Menü Videoeinstellungen
Video-Auösung:
720p(± 9 Minuten pro GB) /
VGA(±21Minuten pro GB) /
320x240(±50Minuten pro GB)
Hz
Frequenz:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolänge:
5-60 Sekunden
Video-Tonaufzeichnung:
Die Tonaufzeichnung im Video-Modus ein-
bzw. ausschalten
Frame
Videobildfrequenz:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Technische Daten
Eingangsspannung 5~6 V DC
Batterietyp AA-Batterien, Alkali/NiMH (4x)
PIR-Erkennungsbereich 12 m, 100°
Bildsensor 1,3 MP CMOS
Auslösezeit 0,8 - 1 Sekunde
Sichtfeld (FOV) 49°
Speichererweiterung MikroSD, ≤ 32 GB
IP-Schutzklasse IP54
Betriebstemperatur -20 ~ 60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 5% - 90%
Abmessungen (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Gewicht 170 g
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt ngere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
1. Pantalla
2. Botón de encendido
Botón de navegación
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el dispositivo
y pasar al modo de funcionamiento automático. Pulse y mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos para apagar el dispositivo.
El indicador de detección de movimiento parpadea 5 veces como tiempo de preparación
antes de tomar fotos o grabardeos autoticamente.
Modo de menú: Pulse el botón para navegar por los menús.
Pulse el bon repetidamente para seleccionar el modo: Modo de foto / Modo dedeo /
Modo de foto + vídeo.
3. Botón de menú
Botón OK
Pulse el botón para poner el dispositivo en modo de prueba o menú principal.
Pulse el botón de nuevo para acceder al menú de conguración.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para regresar al modo de
prueba o menú principal.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para regresar al modo de
funcionamiento automático.
Pulse el botón para conrmar la selección.
4. LED infrarrojos Los LED infrarrojos permiten tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
5. Indicador de detección de
movimiento El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
6. Sensor de infrarrojos El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
7. La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.Lente
8. Compartimento de
las pilas
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de
las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del
compartimento de las pilas.
9. Entrada CC (5V)
Puerto USB
Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo y a la toma de pared.
Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable
USB (transferencia de datos / carga).
10. Ranura de tarjeta de
memoria
(microSD/TransFlash)
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
11. Ranuras para tornillos
Pantalla (g. B)
12. Tamaño de imagen y frecuencia de fotogramas 13. Modo de foto / Modo dedeo / Modo de foto + vídeo
14. Nivel de pilas 15. Fecha
16. Hora 17. Espacio disponible en tarjeta de memoria
18. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria
Uso
Inicio rápido
Abra la cubierta posterior para insertar una tarjeta de memoria y las pilas.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/navegación durante 3 segundos. El dispositivo
entraen el modo de funcionamiento automático PIR después de que el indicador parpadee 5 veces.
Pulse el botón OK para acceder al modo de prueba.
Pulse el botón de encendido/navegación para tomar fotos, grabar vídeos, o foto + vídeo en función
de la conguración de lamara. Pulse de nuevo el botón de encendido/navegación para detener
la grabación de vídeos.
Pulse el botón OK para acceder al menú de conguración.
Pulse y mantenga pulsado el botón OK durante 3 segundos para regresar a la interfaz principal del
modo de prueba después de realizar todos los ajustes.
Pulse y mantenga pulsado el botón OK durante 3 segundos para acceder al modo de funcionamiento
automático PIR. El LED indicador parpadea 5 veces antes de que se apague la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/navegación durante 5 segundos para apagar el
dispositivo.
Interfaz del usuario
Menú principal
Name
Denir una ID para fotos
(opcional). Acceder al menú de conguración
Modo de fotografía:
Pulse el botón de encendido/navegación para
seleccionar una opción de eliminación: Eliminar
un archivo / Eliminar 2 o más archivos / Formatear
tarjeta SD.
Pulse de nuevo el botón de encendido/navegación
para seleccionar sí o no.
Pulse el botón OK para conrmar la selección.
Nota: Si se eliminan todos los archivos, el dispositivo
regresará automáticamente al modo de prueba.
Modo de vídeo
Modo de foto + vídeo
Exit
Regresar a la página anterior.
Menú de conguración
Foto:
Acceder al menú de conguración de foto
Pitido:
Activar o desactivar el sonido en el menú
Vídeo:
Acceder al menú de conguración de vídeo
PIR
Sensibilidad PIR:
Denir la sensibilidad PIR: Alta / Media / Baja
Temporizador:
Denir la hora de inicio y la hora de nalización
para las grabaciones activadas
Fecha/Hora:
Denir la fecha/hora
Lapso de tiempo:
Denir el intervalo para un lapso de tiempo
Contraseña
Habilitar/deshabilitar la protección mediante
contraseña
Retardo:
Denir un intervalo entre grabaciones
activadas: 1 segundo - 24 horas
Default
Reinicio:
Restablecer el dispositivo a la conguración
predeterminada de fábrica
Marca de foto:
Habilitar/deshabilitar la marca de foto:
Nivel de pilas, fase lunar, temperatura, fecha/
hora, ID de cámara
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Ciclo SD:
Habilitar el ciclo SD para continuar tomando
fotos o grabando vídeos eliminando las fotos/
vídeos más antiguos de la tarjeta de memoria.
Menú de conguración de foto
Resolución fotográca:
2MP(± 1500 por GB) / 5MP(± 500 por GB) /
8MP(± 300 por GB)
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Modo de disparo de fotos:
1-7 fotos por disparo
Menú de conguración de vídeo
Resolución de vídeo:
720p(± 9 minutos por GB) / VGA(±21minutos
por GB) / 320x240(±50minutos por GB)
Hz
Frecuencia:
50 Hz / 60 Hz
Length
Duración de vídeo:
5-60 segundos
Sonido de vídeo:
Activar o desactivar el sonido para la grabación
Frame
Frecuencia de fotogramas de vídeo:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Datos técnicos
Tensión de entrada 5~6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x)
Alcance de detección PIR 12 m, 100°
Sensor de imagen 1,3 MP CMOS
Tiempo de disparador 0,8 - 1 segundo
Campo de visión (FOV) 49°
Ampliación de memoria microSD, ≤ 32 GB
Clasicación IP IP54
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Humedad de funcionamiento 5% ~ 90%
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Seguridad
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un mouvement.
1. Achage
2. Bouton d'alimentation
Bouton de navigation
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour allumer l'appareil et
passer en mode automatique. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes
pour éteindre l'appareil.
L'indicateur de détection de mouvement clignote 5 fois comme délai tampon avant
de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.
Mode menu: Appuyez sur le bouton pour parcourir les menus.
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner le mode : Mode Photo /
Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo
3. Bouton de menu
Bouton OK
Appuyez sur le bouton pour mettre l'appareil en mode test ou atteindre le menu principal.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au menu des réglages.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour revenir au mode
de test ou au menu principal.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour revenir au mode
automatique.
Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
4. DEL infrarouges Les DEL infrarouges permettent les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
5. Indicateur de détection de
mouvement L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.
6. Capteur infrarouge Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
7. Objectif L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
8. Compartiment de batterie Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles
(+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
9. Entrée CC (5V)
Port USB
Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.
Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données /charge).
10. Logement de cartemoire
(microSD / TransFlash) Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
11. Fentes de vis
Achage (g. B)
12. Taille d'image et fréquence d'images 13. Mode Photo / Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo
14. Niveau de pile 15. Date
16. Heure 17. Espace disponible sur carte mémoire
18. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire
Usage
Démarrage rapide
Ouvrez le couvercle arrière pour insérer une carte mémoire et des piles.
Appuyez et maintenez le bouton alimentation /navigation pendant 3 secondes. Lappareil passe en
mode automatique PIR après 5 clignotement du témoin.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode test.
Appuyez sur le bouton alimentation /navigation pour prendre des photos, enregistrer des vidéos
ou capturer des photos et des vidéos selon les réglages de la caméra. Appuyez à nouveau sur le
bouton alimentation /navigation pour arrêter l’enregistrement vidéo.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu des réglages.
Appuyez et maintenez le bouton OK pendant 3 secondes pour revenir au mode test ou au menu
principal une fois les réglages eectués.
Appuyez sur le bouton OK sans le relâcher pendant 3 secondes pour accéder au mode automatique
PIR. Le témoin DEL clignote 5 fois avant que l’écran ne s’éteigne.
Appuyez sur le bouton alimentation /navigation sans le relâcher pendant 5 secondes pour éteindre
l’appareil.
WCAM05GN
Wildlife camera
B
1
5
6
9
8
10
4
11
2 7 3
13
18
17 14
12
16
15
A


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Fotokamera
Model: WCAM05GN

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis WCAM05GN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fotokamera Nedis Manualer

Nedis

Nedis WCAM05GN Manual

7 November 2022

Fotokamera Manualer

Nyeste Fotokamera Manualer