Interface utilisateur
Menu principal
Name
Dénissez un identiant pour les
photos (option). Accédez au menu des réglages
Mode Photo:
• Appuyez sur le bouton alimentation /navigation
pour sélectionner une option de suppression :
Supprimer un chier / Supprimer plusieurs chiers
/ Formater la carte SD
• Appuyez à nouveau sur le bouton alimentation /
navigation pour sélectionner oui ou non.
• Appuyez sur le bouton OK pour conrmer la
sélection.
Remarque: Si tous les chiers sont supprimés, l'appareil
revient automatiquement en mode test.
Mode Vidéo
Mode Photo + Vidéo
Exit
Retournez à la page précédente.
Menu réglages
Photo :
Accédez au menu des réglages photo
Son de bip :
Activez /désactivez le son dans le menu
Vidéo :
Accédez au menu des réglages vidéo
PIR
Sensibilité PIR :
Réglez la sensibilité PIR : Haut / Moyen / Bas
Minuteur :
Réglez les heures de début et de n des
enregistrements déclenchés
Date / Heure :
Réglez la date et l'heure
Vue par vue :
Réglez l'intervalle du mode vue par vue
Mot de passe
Activez /désactivez la protection par mot
de passe
Délai :
Dénissez un intervalle entre les
enregistrements déclenchés : 1 seconde - 24
heures
Default
Réinitialisation :
Restaurez les réglages d'usine par défaut de
l'appareil
Tampon photo :
Activez /désactivez le tampon photo :
Niveau de pile, phase de lune, température,
date/heure, ID caméra
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Cycle SD :
Activez le cycle SD pour continuer à prendre
des photos ou enregistrer des vidéos en
supprimant de la carte mémoire les photos /
vidéos les plus anciennes.
Menu des réglages photo
Résolution de photo :
2MP(± 1500 par Go) / 5MP(± 500 par Go) /
8MP(± 300 par Go)
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Mode rafale :
1-7 photos par déclenchement
Menu des réglages vidéo
Résolution vidéo :
720p(± 9 minutes par Go) / VGA(±21minutes
par Go) / 320x240(±50minutes par Go)
Hz
Fréquence :
50 Hz / 60 Hz
Length
Longueur de vidéo :
5-60 secondes
Son de vidéo :
Activez /désactivez le son des enregistrements
Frame
Fréquence d'image de vidéo :
15 FPS / 30 FPS
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 5~6 V CC
Type de batterie Piles AA, alcalines/NiMH (4x)
Plage de détection PIR 12 m, 100°
Capteur d’image 1,3 MP CMOS
Temps de déclencheur 0,8 - 1 seconde
Champ de vue (FOV) 49°
Expansion de mémoire microSD, ≤ 32 Go
Classe IP IP54
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Humidité de fonctionnement 5% ~ 90%
Dimensions (LxlxH) 100 x 70 x 51 mm
Poids 170 g
Sécurité
Sécurité générale
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’exposez pas les piles à l’eau.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva un
movimento.
1. Display
2. Pulsante di accensione
Pulsante di navigazione
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il dispositivo e passare in modalità
di funzionamento automatico. Tenere premuto questo pulsante per 5 secondi per
spegnere il dispositivo.
L'indicatore di rilevamento del movimento lampeggia per 5 volte come tempo di ritardo
prima di riprendere automaticamente foto o registrare video.
• Modalità menu: Premere il pulsante per scorrere i menu.
• Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: Modalità foto /
Modalità video / Modalità foto+video.
3. Pulsante menu
Pulsante OK
• Premere il pulsante per impostare il dispositivo sulla modalità di test o sul menu principale.
• Premere nuovamente il pulsante per accedere al menu impostazioni.
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per tornare in modalità di test o nel menu
principale.
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per tornare in modalità di funzionamento
automatico.
• Premere il pulsante per confermare la selezione.
4. LED a infrarossi • I LED a infrarossi consentono di riprendere foto e registrare video al buio.
5. Indicatore di rilevamento
movimento • L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un movimento.
6. Sensore a infrarossi • Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
7. Obiettivo • L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
8. Vano batterie • Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
9. Ingresso CC (5V)
Porta USB
• Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.
• Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati/ricarica).
10. Slot della scheda di memoria
(microSD/TransFlash) • Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
11. Fori per viti
Display (g. B)
12. Dimensione immagine e frequenza di fotogrammi 13. Modalità foto / Modalità video / Modalità foto+video
14. Livello batterie 15. Data
16. 17. Spazio disponibile sulla scheda di memoriaOra
18. Numero di foto e video sulla scheda di memoria
Uso
Guida rapida all’utilizzo
• Aprire il coperchio posteriore per inserire una scheda di memoria e le batterie.
• Tenere premuto il pulsante di accensione/navigazione per 3 secondi. Il dispositivo entra in modalità
di funzionamento automatico PIR dopo 5 lampeggi dell’indicatore.
• Premere il pulsante OK per entrare in modalità di test.
• Premere nuovamente il pulsante di accensione/navigazione per riprendere foto, registrare video o
foto + video in base alle impostazioni della videocamera. Premere di nuovo il pulsante di accensione/
navigazione per interrompere la videoregistrazione.
• Premere il pulsante OK per entrare nel menu impostazioni
• Tenere premuto il pulsante OK per 3 secondi per tornare all’interfaccia principale della modalità di
test dopo aver eettuato tutte le impostazioni.
• Tenere premuto il pulsante OK per 3 secondi per tornare in modalità di funzionamento automatico
PIR. L’indicatore LED lampeggia 5 volte prima che la schermata si spenga.
• Tenere premuto il pulsante di accensione/navigazione per 5 secondi per spegnere il dispositivo.
Interfaccia utente
Menu principale
Name
Impostare un ID per le foto
(opzionale). Accesso al menu impostazioni
Modalità foto:
• Premere il pulsante di accensione/navigazione
per selezionare un'opzione di cancellazione.
Eliminazione di 1 le / Eliminazione di 2 o più le /
Formattazione della scheda SD.
• Premere di nuovo il pulsante di accensione/
navigazione per selezionare sì o no.
• Premere il pulsante OK per confermare la selezione.
Nota: Se tutti i le vengono eliminati, il dispositivo
tornerà automaticamente in modalità di test.
Modalità video
Modalità foto + video
Exit
Ritorno alla pagina precedente.
Menu impostazioni
Foto:
Accesso al menu impostazioni foto
Avviso acustico:
Attivazione o disattivazione dell’audio nel
menu
Video:
Accesso al menu impostazioni video
PIR
Sensibilità PIR:
Impostazioni della sensibilità PIR Alta / Media
/ Bassa
Timer:
Impostazione di ora di inizio e di ne per le
registrazioni attivate
Data/Ora:
Impostazione di data/ora
Intervallo di tempo:
Impostazione dell’intervallo di tempo
Password
Attivazione/disattivazione della protezione
con password
Ritardo:
Impostazione di un intervallo di tempo fra le
registrazioni attivate: 1 secondo - 24 ore
Default
Reset:
Ripristino delle impostazioni predenite in
fabbrica nel dispositivo
Timbro fotograco:
Attivazione/disattivazione del timbro
fotograco:
Livello di batteria, fase lunare, temperatura,
data/ora, ID videocamera
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Ciclo SD:
Attivazione del ciclo SD per continuare a
riprendere foto o registrare i video eliminando
le foto/i video più vecchi dalla scheda di
memoria.
Menu impostazioni foto
Risoluzione foto:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Modalità sequenza di foto:
1-7 foto per attivazione
Menu impostazioni video
Risoluzione video:
720p(± 9 minuti per GB) / VGA(±21minuti
per GB) / 320x240(±50minuti per GB)
Hz
Frequenza:
50 Hz / 60 Hz
Length
Durata video:
5 - 60 secondi
Audio video:
Attivazione o disattivazione dell’audio per la
registrazione
Frame
Frequenza di fotogrammi del video:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Dati tecnici
Tensione di ingresso 5~6 V CC
Tipo di batteria Batterie AA, alcaline/NiMH (4x)
Gamma di rilevamento PIR 12 m, 100°
Sensore immagine 1,3 MP CMOS
Tempo di attivazione 0,8 - 1 secondi
Campo di visione (FOV) 49°
Espansione di memoria microSD, ≤ 32 GB
Classe IP nominale IP54
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Umidità di funzionamento 5% ~ 90%
Dimensioni (LxPxA) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Sicurezza
Istruzioni generali
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo deteta
movimento.
1. Visor
2. Botão de alimentação
Botão de navegação
• Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar o dispositivo e
entrar no modo de funcionamento automático. Prima e mantenha o botão premido
durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
O indicador de deteção de movimento pisca 5 vezes como tempo de espera antes de
tirar fotos ou gravar vídeos automaticamente.
• Modo de menu: Prima o botão para percorrer os menus.
• Prima repetidamente o botão para selecionar o modo: Modo de fotograa / Modo de
vídeo / Modo de fotograa +vídeo.
3. Botão menu
Botão OK
• Prima o botão para denir o dispositivo para o modo de teste ou menu principal.
• Prima o botão novamente para aceder ao menu de denições.
• Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para regressar ao modo de
teste ou ao menu principal.
• Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para regressar ao modo de
funcionamento automático.
• Prima o botão para conrmar a seleção.
4. LEDs Infravermelhos • Os LEDs infravermelhos permitem tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
5. Indicador de deteção de
movimento • O indicador acende-se quando o dispositivo detecta movimento.
6. Sensor de infravermelhos • O sensor de infravermelhos detecta movimento.
7. Objetiva • A objetiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
8. Compartimento das pilhas
• Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certique-se de que a polaridade das
pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento das
pilhas.
9. Entrada CC (5 V)
Porta USB
• Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.
• Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados/carregamento).
10. Ranhura para cartão de
memória
(microSD/TransFlash)
• Insira um cartão de memória na respetiva ranhura (armazenamento).
11. Ranhuras para parafuso
Visor (g. B)
12. Tamanho e taxa de fotogramas da imagem 13. Modo de fotograa / Modo de vídeo / Modo de
fotograa +vídeo
14. Nível de carga das pilhas 15. Data
16. Hora 17. Espaço disponível no cartão de memória
18. Número de fotos e vídeos no cartão de memória
Utilização
Início rápido
• Abra a parte de trás para inserir um cartão de memória e as pilhas.
• Prima e mantenha o botão alimentação/navegação premido durante 3 segundos. O dispositivo
irá entrar no modo de funcionamento automático PIR depois do indicador piscar 5 vezes.
• Prima o botão OK para aceder ao modo de teste.
• Prima o botão de alimentação/navegação para tirar fotos, gravar vídeos ou fotos + vídeos com base
nas denições da câmara. Prima o botão de alimentação/navegação novamente para parar a gravação
de vídeos.
• Prima o botão OK para aceder ao menu de denições.
• Prima e mantenha o botão OK premido durante 3 segundos para regressar à interface principal
do modo de teste após ter efetuado todas as denições.
• Prima e mantenha o botão OK premido durante 3 segundos para entrar no modo de
funcionamento automático PIR. O indicador LED pisca 5 vezes antes do ecrã se desligar.
• Prima e mantenha o botão de alimentação/navegação premido durante 5 segundos para desligar
o dispositivo.
Interface do utilizador
Menu principal
Name
Denir uma ID para as
fotograas (opcional). Aceder ao menu das denições
Modo de fotograa:
• Prima o botão de alimentação/navegação para
selecionar uma opção para eliminar: Eliminar um
cheiro / Eliminar 2 ou mais cheiros / Formatar
o cartão SD.
• Prima o botão de alimentação/navegação para
selecionar sim ou não.
• Prima o botão OK para conrmar a seleção.
Nota: Se forem eliminados todos os cheiros, o
dispositivo regressará automaticamente ao modo
de teste.Modo de vídeo
Modo de Fotograa + Vídeo
Exit
Regressar à página anterior.
Menu de denições
Foto:
Aceder ao menu das denições de fotograa
Sinal sonoro:
Ligar ou desligar o som no menu
Vídeo:
Aceder ao menu das denições de vídeo
PIR
Sensibilidade PIR:
Denir a sensibilidade PIR: Alta / Média / Baixa
Temporizador:
Denir a hora de inicio e a hora de m para
gravações acionadas
Data/Hora:
Denir a data/hora
Intervalo de tempo:
Denir o intervalo para um intervalo de tempo
Palavra-passe
Ativar/desativar a proteção por palavra-passe
Atraso:
Denir um intervalo de tempo entre gravações
acionadas: 1 segundo - 24 horas
Default
Reiniciar:
Repor o dispositivo nas predenições de
fábrica
Carimbo:
Ativar/desativar o carimbo:
Nível das pilhas, fase da lua, temperatura, data/
hora, ID da câmara
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Ciclo SD:
Ativar o ciclo SD para continuar a tirar
fotograas ou gravar vídeos eliminando as
fotograas/vídeos mais antigas do cartão de
memória.
Menu de denições de fotograa
Resolução da fotograa:
2MP(± 1500 por GB) / 5MP(± 500 por GB) /
8MP(± 300 por GB)
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Modo de disparo contínuo:
1-7 fotograas por disparo
Menu de denições de vídeo
Resolução de vídeo:
720p(± 9 minutos por GB) / VGA(±21minutos
por GB) / 320x240(±50minutos por GB)
Hz
Frequência:
50 Hz / 60 Hz
Length
Duração do vídeo:
5-60 segundos
Som do vídeo:
Ligar ou desligar o som para gravação
Frame
Taxa de fotogramas do vídeo:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Dados técnicos
Tensão de entrada 5~6 V CC
Tipo de pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x)
Alcance de deteção do PIR 12 m, 100°
Sensor de imagem CMOS 1,3 MP
Tempo de acionamento 0,8 - 1 segundos
Ângulo de visão (FOV) 49°
Expansão da memória microSD, ≤ 32 GB
Classicação IP IP54
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Humidade de funcionamento 5% ~ 90%
Dimensões (CxLxA) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Segurança
Segurança geral
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Wildlife-kameraet bruges til at tage foto op optage videoer, når enheden sporer en bevægelse.
1. Display
2. Strømknap
Navigationsknap
• Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde enheden, som går i automatisk
funktionstilstand. Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at slukke enheden.
Bevægelsessporingsindikatoren blinker 5 gange som buertid, før enheden
automatisk tager foto eller optager videoer.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at navigere gennem menuerne.
• Tryk ere gange på knappen for at vælge den ønskede funktion: Foto-tilstand /
Video-tilstand / Foto+Video-tilstand.
3. Menuknap
OK-knap
• Tryk på knappen for at indstille enheden i testtilstand eller vælge hovedmenuen.
• Tryk på knappen igen for aktivere indstillingsmenuen.
• Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at gå tilbage til testtilstanden eller til
hovedmenuen.
• Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at gå tilbage til den automatiske
funktionstilstand.
• Tryk på knappen for at bekræfte valget.
4. Infrarøde LED'er • De infrarøde LED'er gør det muligt at tage foto og optage video i mørket.
5. Bevægelsessporingsindikator • Indikatoren tændes, når enheden detekterer en bevægelse.
6. Indrarød sensor • Den infrarøde sensor registrerer bevægelser.
7. Linse • Linsen bruges til at tage foto og optage videoer.
8. Batterirum • Sæt batterierne i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med
markeringerne inde i batterirummet.
9. DC-indgang (5V)
USB-port
• Tilslut strømadapteren til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
• Brug USB-porten til at koble enheden til computeren ved hjælp af et USB-kabel
(dataoverførsel/opladning).
10. Slot til hukommelseskort
(microSD/TransFlash) • Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
11. Skrueslot
Display (g. B)
12. Billedstørrelse og billedfrekvens 13. Foto-tilstand / Video-tilstand / Foto+Video-tilstand
14. Batteriniveau 15. Dato
16. 17. Plads på hukommelseskortTid
18. Antal foto og videoer på hukommelseskort
Anvendelse
Hurtig opstart
• Åbn bagdækslet for at sætte et hukommelseskort og batterier i kameraet.
• Tryk og hold tænd/sluk-/navigationsknappen inde i 3 sekunder. Enheden går i PIR automatisk
funktionstilstand, efter at indikatoren har blinket 5 gange.
• Tryk på knappen OK for aktivere testtilstanden.
• Tryk på tænd/sluk-/navigationsknappen for at tage billeder, optage videoer eller foto + video afhængigt
af kameraindstillingerne. Tryk igen på tænd/sluk-/navigationsknappen for at stoppe videooptagelsen.
• Tryk på OK-knappen igen for åbne indstillingsmenuen.
• Tryk og hold OK-knappen i 3 sekunder for at gå tilbage til testtilstandens startside efter at alle
indstillinger er udført.
• Tryk og hold OK-knappen nede i 3 sekunder for at åbne PIR automatisk funktionstilstand. LED-
indikatoren blinker 5 gange før skærmen slukker.
• Tryk og hold tænd/sluk-/navigationsknappen nede i 5 sekunder for at slukke enheden.
Brugergrænseade
Hovedmenu
Name
Indstilling af et ID for foto
(valgfrit). Gå til indstillingsmenuen
Foto-tilstand: • Tryk på tænd/sluk-/navigationsknappen for at vælge
en slettemulighed: Slet en l / Slet 2 eller ere ler /
Formater SD-kort
• Tryk igen på tænd/sluk-/navigationsknappen for
at vælge ja eller nej.
• Tryk på OK-knappen for at bekræfte valget.
Bemærk: Hvis alle ler slettes, går enheden automatisk
tilbage til testtilstand.
Video-tilstand
Foto+Video-tilstand
Exit
Gå tilbage til foregående side.
Indstillingsmenu
Foto:
Gå til indstillingsmenuen for foto
Biplyd:
Tænd eller sluk for lyden i menuen
Video:
Gå til indstillingsmenuen for video
PIR
PIR-sensitivitet:
Indstil PIR-sensitiviteten: Høj / Middel / Lav
Timer:
Indstil starttid og sluttid for at udløse
optagelser
Dato/Tid:
Indstil dato/tid
Tidsinterval:
Indstil intervallet for tidsinterval
Adgangskode
Aktiver/deaktiver beskyttelse med
adgangskode
Forsinkelse:
Indstil et tidsinterval mellem udløsning af
optagelser: 1 sekunder - 24 timer
Default
Nulstil:
Nulstil til fabriksindstillinger
Stempel
Aktiver/deaktiver stempel på foto:
Batteriniveau, månefase, temperatur, dato/
tid, kamera-ID
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
SD-cyklus
Aktiver SD-cyklus for at fortsætte med at tage
foto eller optage videoer ved at slette de
ældste foto/videoer fra hukommelseskortet.
Menu til fotoindstillinger
Fotoopløsning:
2MP(± 1500 pr. GB) / 5MP(± 500 pr. GB) /
8MP(± 300 pr. GB)
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
Fotoburst-tilstand:
1-7 foto pr. udløser
Menu til videoindstillinger
Videoopløsning:
720p(± 9 minutter pr. GB) / VGA(±21minutter
pr. GB) / 320x240(±50minutter pr. GB)
Hz
Frekvens:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videospilletid:
5-60 sekunder
Videolyd:
Tænd eller sluk for lyden under optagelse
Frame
Videobilledfrekvens:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
Tekniske data
Indgangsspænding 5-6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaline/NiMH (4x)
PIR detektionsområde 12 m, 100°
Billedsensor 1,3 MP CMOS
Udløsningstid 0,8 - 1 sekunder
Visningsvinkel (FOV) 49°
Udvidelse af hukommelse microSD, ≤ 32 GB
IP-klassicering IP54
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Driftsfugtighed 5% ~ 90%
Mål (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Vægt 170 g
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
Viltkameraet brukes til å ta bilder og videoer når enheten detekterer bevegelser.
1. Display
2. Strømknapp
Navigasjonsknapp
• Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå på enheten og sette den i automatisk aktiv
modus. Trykk og hold knappen i 5 sekunder for å slå av enheten.
Indikatoren for bevegelsesdeteksjon blinker 5 ganger som buertid før kameraet
automatisk tar bilder eller spiller inn video.
• Menymodus: Trykk på knappen for å navigere gjennom menyene.
• Trykk på knappen ere ganger for å velge ønsket modus: Fotomodus / Videomodus /
Foto+Videomodus.
3. Menyknapp
OK-knapp
• Trykk på knappen for å sette enheten i testmodus eller gå til hovedmeny.
• Trykk på knappen igjen for å gå inn i innstillingsmenyen.
• Hold inne knappen i 3 sekunder for gå tilbake til testmodus- eller hovedmenyen.
• Hold inne knappen i 3 sekunder for gå tilbake til automatisk aktiv modus.
• Trykk på knappen for å bekrefte valget.
4. Infrarøde LED-er: • De infrarøde LED-lampene gjør det mulig å ta bilder og video i mørke.
5. Indikator for
bevegelsesdeteksjon • Indikatoren lyser når enheten detekterer bevegelser.
6. Infrarød sensor • Den infrarøde sensoren detekterer bevegelser.
7. Linse • Linsen brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
8. Batterirom • Sett batteriene inn i batterikammeret. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterikammeret.
9. DC-inngang (5 V)
USB-port
• Koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til veggkontakten.
• USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(dataoverføring/lading).
10. Minnekortspor
(microSD/TransFlash) • Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
11. Skruehull
Display (g. B)
12. Bildestørrelse og bildefrekvens 13. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus
14. Batterinivå 15. Dato
16. 17. Ledig plass på minnekortetTid
18. Antall bilder og videoer på minnekortet
Bruk
Hurtigstart
• Åpne bakdekselet for å sette inn minnekort og batterier.
• Hold inne strøm-/navigasjonsknappen i 3 sekunder. Enheten vil gå inn PIR automatisk aktiv modus
etter at indikatoren blinker 5 ganger.
• Trykk på OK-knappen for å gå inn i testmodus.
• Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å ta bilder, spille inn video eller bilder + video basert på
kamerainnstillingene. Trykk på strøm-/navigasjonsknappen igjen for å stoppe videoopptaket.
• Trykk på OK-knappen for å gå inn i innstillingsmenyen.
• Hold inne OK-knappen i 3 sekunder for å gå tilbake til testmodus og hovedmenyen etter at alle
innstillingene er satt.
• Hold inne OK-knappen i 3 sekunder for å gå inn i PIR automatisk aktiv modus. Indikatoren blinker
5 ganger før displayet slås av.
• Hold inne strøm-/navigasjonsknappen i 5 sekunder for å slå av enheten.
Brukergrensesnitt
Hovedmeny
Name
Angi en ID for bilder (valgfritt). Åpne innstillingsmenyen
Fotomodus: • Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å velge
et alternativ for sletting: Slett en enkelt l / Slette
to eller ere ler / Formatere SD-kortet.
• Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å velge
ja eller nei.
• Trykk på OK-knappen for å bekrefte valget.
Merk: Hvis alle lene slettes, vil enheten automatisk gå
tilbake til testmodus.
Videomodus
Foto+Videomodus
Exit
Tilbake til forrige side.
Innstillingsmeny
Foto:
Åpne fotoinnstillingsmenyen
Pipelyd:
Slå på eller av lyden i menyen
Video:
Åpne videoinnstillingsmenyen
PIR
PIR-følsomhet:
Angi PIR følsomhet: Høy / Middels / Lav
Timer:
Angi start og sluttid for trigget opptak
Dato/klokkeslett:
Still inn dato/klokkeslett
Intervallfotografering:
Angi intervallet for en intervallfotografering
Passord
Aktivere/deaktivere passordbeskyttelse
Forsinkelse:
Angi et tidsintervall mellom triggede opptak: 1
sekund - 24 timer
Default
Nullstille:
Enheten nullstilles til standard
fabrikkinnstillinger
Bildestempel:
Aktivere/deaktivere bildestempel:
Batterinivå, månefase, temperatur, dato/
klokkeslett, kamera-ID
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
SD-syklus:
Aktivere SD-syklus for å fortsette å ta bilder
eller spille inn videoer ved å slette de eldste
bildene/videoene fra minnekortet.
Fotoinnstillingsmeny
Bildeoppløsning:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
Bildeseriemodus:
1-7 bilder per utløser
Videoinnstillingsmeny
Videooppløsning:
720p(± 9 minutter per GB) /
VGA(±21minutter per GB) /
320x240(±50minutter per GB)
Hz
Frekvens:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolengde:
5-60 sekunder
Videolyd:
Slå på eller av lyd for opptak
Frame
Videobildefrekvens:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
Tekniske data
Inngangsspenning 5~6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x)
PIR deteksjonsområde 12 m, 100°
Bildesensor 1,3 MP CMOS
Utløsertid 0,8 - 1 sekund
Synsfelt (FOV) 49°
Minneutvidelse microSD, ≤ 32 GB
IP-klassisering IP54
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Driftsfuktighet 5% ~ 90%
Dimensjoner (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Vekt 170 g
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.