Neff T16BT60N0 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Neff T16BT60N0 (60 sider) i kategorien Komfur. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.6 stjerner i gennemsnit af 20 brugere
Side 1/60

[de] GEBRAUCHSANLEITUNG 2
[fr] MODE D’EMPLOI 16
[en] INSTRUCTION MANUAL 30
[nl] GEBRUIKSAANWIJZING 44
KOCHFELD
TABLE DE CUISSON
HOB
KOOKPLAAT
T16.T60..

de
2
Inhaltsverzeichnis
[ de ] GEBRAUCHSANL EI TUNG
8Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 3
(Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 3
]Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tipps zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
*Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Das Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
jTwist-Pad mit Twist Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Twist-Knopf abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Twist-Knopf aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Betrieb ohne Twist-Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kochstelle einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
AKindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kindersicherung ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OZeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten . . . . . . . 8
Automatischer Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Stoppuhr-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
bAutomatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
zWarmhaltefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warmhalte-Funktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warmhalte-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . .9
[Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 10
QGrundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundeinstellungen ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DReinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Kochfeldrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Twist-Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EPrüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.neff-international.com und Online-Shop:
www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen
sowie Anwendungs- und
Bedienfragen wählen Sie
unsere Info-Nummer: (Mo-
Fr: 8.00-18.00 Uhr
erreichbar) Nur für Deutschland gültig.
77

Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
3
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmun gsg emäßer Geb r auc h
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei
Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss
beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ununterbrochen
beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wi cht i ge Si c her hei t s hi nwei s e
:Warnung – Brandgefahr!
■Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt
lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
■Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld
legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
■Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in
Schubladen direkt unter dem Kochfeld
aufbewahren.
Brandgefahr!
■Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
kann sich später unbeabsichtigt
einschalten. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■Es dürfen keine Kochfeld-Abdeckungen
verwendet werden. Sie können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
■Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
■Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■Es dürfen nur von uns freigegebene
Schutzvorrichtungen wie z. B.
Kinderschutzgitter verwendet werden.
Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder
Kinderschutzgitter können zu Unfällen
führen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
■Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte
Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.

de Ursachen für Schäden
4
Stromschlaggefahr! ■Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
■Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Gefahr durch Magnetismus!
Das abnehmbare Bedienelement ist
magnetisch und kann elektronische
Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von
elektronischen Implantaten: Das
Bedienelement nie in den Taschen der
Bekleidung tragen. Mindestabstand zu
Herzschrittmachern 10 cm.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die
Höhe springen. Kochstelle und Topfboden
immer trocken halten.
]Ursachen für Schäden
Ur s a c he n f ü r Sc häd en
Achtung!
■Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
■Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es
können Schäden entstehen.
■Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld,
dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen.
Es können Schäden entstehen.
■Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
■Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den
heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr
Kochfeld nicht geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten
Schäden:
7Umweltschutz
Umwe l t s c hu t z
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
■Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden
Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie
deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt
Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
■Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
■Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll
mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu
Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller
geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist
meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
■Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen
Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt
viel Energie.
■Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei
Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
■Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst
große Fläche der Kochstelle ab.
■Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Kochstufe zurück.
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.
Ungeeignete Rei-
nigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und
Sand Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Arbeits- oder Abstell-
fläche.
Raue Topf- und
Pfannenböden
verkratzen die
Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Rei-
nigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungs-
mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Topfabrieb (z.B.
Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfan-
nen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark
zuckerhaltige
Speisen
Entfernen Sie übergelaufene
Speisen sofort mit einem Glas-
schaber.

de Energie-Verbrauchsanzeige
10
[Energie-
Verbrauchsanzeige
Ener gi e- Ver br auc hsa nz ei ge
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten
Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten
des Kochfeldes anzeigen lassen.
Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der
Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87kWh, angezeigt.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige ist nicht aktiviert. Wie Sie die Anzeige
aktivieren erfahren Sie im Kapitel
Grundeinstellungen.~ Seite 10
QGrundeinstellungen
Gr undei nst el l ungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie
können diese Einstellungen an Ihre eigenen
Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‚ Automatische Kindersicherung
‹Ausgeschaltet.*
‚Eingeschaltet.
ƒManuelle und automatische Kindersicherung ausgeschal-
tet.
™ƒ Signalton
‹Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausge-
schaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer).
‚Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒNur Bestätigungssignal eingeschaltet.
„Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschal-
tet.*
™„ Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die Netz-
spannung bei ihrem Elektrizitätsversorger)
‹Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.*
‚ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230V.
ƒVerbrauchsanzeige bei Netzspannung 400V.
„ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220V.
… Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240V.
™† Automatischer Timer
‹‹ Ausgeschaltet.*
‹‚ ŠŠ-Dauer nach der die Kochstellen ausschalten.
™‡ Dauer des Timer-Ende Signals
‚10 Sekunden.
ƒ30 Sekunden
„1 Minute.*
™ˆ Zuschaltung der Heizkörper
‹Ausgeschaltet.*
‚Eingeschaltet.
ƒLetzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
™Š Auswahlzeit der Kochstelle
‹Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle
immer einstellen ohne neu Auszuwählen.*
‚Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden
nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
*Grundeinstellung

Reinigen de
11
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U
4 Sekunden lang berühren.
™‚ erscheint und in der Kochstellen-Anzeige leuchtet
‹.
3. Symbol sooft berühren, bis die gewünschte U
Anzeige erscheint.
4. Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert
einstellen.
5. Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit
dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
DReinigen
Rei ni ge n
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie
damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für
Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die
Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■Reiniger für die Geschirrspülmaschine
■Scheuermittel
■aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner
■kratzende Schwämme
■Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im
Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die
Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über
den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik
erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden,
befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
■Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
■Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem
Gebrauch gründlich aus.
■Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel.
■Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Twist-Knopf
Den Twist-Knopf wischen Sie am besten nur mit
lauwarmer Spüllauge ab. Benutzen Sie keine scharfen
oder scheuernden Mittel. Die Reinigung im
Geschirrspüler sowie das Tauchen in Spülwasser
schädigt den Twist-Knopf.
™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
Anzeige Funktion
*Grundeinstellung

Kundendienst de
13
4Kundendienst
Kund e ndi en s t
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie
bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem
Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
EPrüfgerichte
Pr üf ger i c ht e
Diese Tabelle wurde für Prüfinstitute erstellt um das
Testen unserer Geräte zu erleichtern.
Die Angaben der Tabelle beziehen sich auf unser
Zubehör-Geschirr von Schulte-Ufer (4teiliges Induktions-
Topfset Z9442X0) mit den folgenden Abmessungen:
■Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
■Kochtopf Ø 16 cm, 1,7 L, für 14,5 cm Ø Einkreis-
Kochstelle
■Kochtopf Ø 22 cm, 4,2 L, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
■Bratpfanne Ø 24 cm, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
A 0810 550 544
D 089 12 474 474
CH 0848 840 040
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel
Schokolade schmelzen
Geschirr: Stieltopf
Schokoladen-Kuvertüre (z.B. Dr. Oetker Zartbit-
ter, 150 g) auf 14,5 cm Ø Kochstelle
- - - 1. Nein
Linseneintopf erwärmen und warmhalten
Geschirr: Kochtopf
Linseneintopf nach DIN 44550
Anfangstemperatur 20° C
Menge 450 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Menge: 800 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:00 ohne Umrühren Ja 1. Ja
Linseneintopf als Dosenprodukt
z.B. Linsenterrine mit Würstchen von Erasco:
Anfangstemperatur 20° C
Menge 500 g für 14,5 cm Ø Kochstelle 9 ca. 2:00
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Menge: 1000 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø
Kochstelle
9 ca. 2:30
(Umrühren nach ca. 1:30)
Ja 1. Ja

de Prüfgerichte
14
Bechamelsauce simmern
Geschirr: Stieltopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 40 g Butter 40 g Mehl, 0,5 l Milch
(3,5% Fettgehalt) und eine Prise Salz für
14,5 cm Ø Kochstelle
9 2 ca. 5:20 Nein 1 1, 3 Nein
1 Die Butter schmelzen, Mehl
und Salz einrühren und die
Mehlschwitze für 3 Minuten hal-
ten
2 Die Milch zur Mehlschwitze hinzufügen und
diese unter ständigem Umrühren zum Kochen
bringen
3 Nachdem die Bechamel-
sauce aufgekocht ist, diese für
weitere 2 Minuten auf Stufe 1
halten, wobei diese ständig
gerührt wird
Milchreis kochen - Fortkochen mit Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 6:45
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1 l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18cm Ø oder17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:20
Die Milch erwärmen bis diese
beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-
stufe zurückschalten und Reis,
Zucker sowie Salz in die Milch
geben
Gesamtdauer (einschließlich Anko-
chen) ca. 45 Minuten
Nein 2 Ja
Nach 10 Minuten Milchreis
umrühren
Milchreis kochen - Fortkochen ohne Deckel
Geschirr: Kochtopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,
750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz
für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 7:30
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel

Prüfgerichte de
15
Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit
1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert
sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe
wird um eine Fortkochstufe erhöht.
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,
1l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für
18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 8:00
Reis, Zucker und Salz zur Milch
geben und unter ständigem Rühren
erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-
peratur auf Fortkochstufe zurück-
schalten.
Ca. 50 Minuten köcheln lassen
Nein 2 Nein
Reis kochen
Geschirr: Kochtopf
Wassertemperatur 20° C
Rezept nach DIN 44550:
125 g Langkornreis 300 g Wasser und eine
Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:48 Ja 2 Ja
Rezept nach DIN 44550:
250 g Langkornreis, 600 g Wasser und eine
Prise Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Koch-
stelle
9 ca. 3:15 Ja 2. Ja
Schweinelendensteaks braten
Geschirr: Bratpfanne
Anfangstemperatur Lendensteaks: 7° C
Menge: 3 Lendensteaks (Gesamtgewicht
etwa 300 g, etwa 1 cm dick) 15 g Sonnenblu-
menöl für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 7 Nein
Pfannkuchen braten
Geschirr: Bratpfanne
Rezept nach DIN EN 60350-2
Menge: 55 ml Teig je Pfannkuchen für 18 cm
Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
9 ca. 2:40 Nein 6 oder 6. je nach
Bräunungsgrad
Nein
Tiefkühl Pommes Frites frittieren
Geschirr: Kochtopf
Menge: 1,8 kg Sonnenblumenöl, pro Portion:
200 g Tiefkühl Pommes Frites (z.B. McCain
123 Frites Original) für 18 cm Ø oder 17 cm
Ø Kochstelle
9 Bis Öltemperatur 180°C erreicht Nein 9 Nein
Prüfgerichte Aufheizen /Ankochen Fortkochen
Ankochstufe Dauer (Min:Sek) Deckel Fortkochstufe Deckel

fr
16
Table des matières
[ f r ] MODE D’ EMPLOI
8Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 17
]Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . .18
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
*Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Les foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . .20
jDispositif Twist-Pad avec bouton de commande
20
Retirer le bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . .20
Ranger le bouton Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fonctionnement sans bouton Twist . . . . . . . . . . . . . .20
1Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allumer et éteindre la table de cuisson . . . . . . . . . . .21
Réglage d'un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ASécurité-enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activer et désactiver la sécurité enfants. . . . . . . . . . . 22
Sécurité enfants automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
OFonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Un foyer doit s'éteindre automatiquement . . . . . . . . .23
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fonction Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
bCoupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 24
z Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activer la fonction Maintien au chaud . . . . . . . . . . . .24
Désactiver la fonction Maintien au chaud. . . . . . . . . .24
[Indication de la consommation d'énergie . . . . 24
QRéglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
DNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cadre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . . . . . . . . . .26
3Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
EPlats tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.neff-
international.com www.neff- et la boutique en ligne :
eshop.com

fr Causes de dommages
18
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
■Tenter de réparer vous-même l'appareil est
dangereux. Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations et à remplacer
des câbles d'alimentation défectueux. Si
l'appareil est défectueux, débrancher la
fiche secteur ou enlever le fusible dans la
tableau électrique. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
■De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
■Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
■Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
L'élément de commande amovible est
magnétique et peut influencer des implants
électroniques, p.ex. stimulateurs cardiaques
ou pompes à insuline. Pour les porteurs
d'implants électroniques : Ne jamais porter
l'élément de commande dans les poches de
vêtements. Distance minimale vers les
stimulateurs cardiaques 10 cm.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant entre
le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
]Causes de dommages
Ca use s de dommag es
Attention !
■Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
■Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des
dommages peuvent survenir.
■Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande, la zone
d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent
survenir.
■Si des objets durs ou pointus tombent sur la table
de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
■Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles
de protection pour cuisinières ne sont pas
appropriées pour votre table de cuisson.
Aperçu
Dans le tableau suivant, vous trouverez les dommages
les plus fréquents :
7Protection de
l'environnement
Pr ot e c t i on de l ' en v i r onnemen t
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut
de l'appareil.
Conseils pour économiser de l'énergie
■Fermez toujours les récipients avec un couvercle
approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite
nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre
permet de voir le mets sans devoir soulever le
couvercle.
■Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond
plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la
consommation d'énergie.
Dommages Cause Mesure
Taches Mets ayant
débordé Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.
Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre et
sable
Ne vous servez pas de la table
de cuisson comme surface de
rangement ou de travail.
Les dessous
rugueux des cas-
seroles et des
poêles rayent la
vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Décolorations Produits
détergents inap-
propriés
Utilisez exclusivement des
détergents appropriés pour la
vitrocéramique.
Abrasion des réci-
pients (par ex.
aluminium)
Soulevez les casseroles et les
poêles pour les déplacer.
Écaillement Sucre, aliments à
forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les
mets ayant débordé avec un
racloir à verre.

Présentation de l'appareil fr
19
■Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle
doit correspondre à la dimension du foyer. En
particulier, des casseroles trop petites sur le foyer
conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les
fabricants de récipients indiquent souvent le
diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
■Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
■Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes
seront conservés.
■Couvrez avec votre récipient toujours une surface
maximale du foyer.
■Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
■Choisissez une position de mijotage appropriée.
Avec une position de mijotage trop haute vous
gaspillez de l'énergie.
■Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez
le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de
cuisson.
Elimination écologique
*Présentation de l'appareil
Pr é sen t at i o n d e l ' ap par ei l
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. ~ Page 2
Le bandeau de commande
Remarques
■Lorsque vous touchez un symbole, la fonction
respective sera activée.
■Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité compromet le
fonctionnement.
■Ne tirez pas de casseroles à proximité des
affichages et sondes. L'électronique risque de
surchauffer.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Í
Affi-
chages
‚ Š-Positions de chauffe
‹Disponibilité au service
• œ/Chaleur résiduelle
–Fonction Maintien au chaud
‰‰ Minuterie
Surfaces de commande
#Interrupteur principal
–Fonction Maintien au chaud
ðActivation d'une zone
œFonction Chronomètre
xMinuterie
UMinuteur / Sécurité enfants
Surfaces de commande

fr Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande
20
Les foyers
Remarques
■Les zones foncées au niveau de l'incandescence
des foyers sont dues à des raisons techniques. Vous
n'avez pas d'influence sur le fonctionnement du
foyer.
■Le foyer est régulé par l’enclenchement et l’arrêt du
chauffage.Même à la puissance maximale, le
chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
Ceci permet, p. ex.
– de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe
– de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique
– d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson
■Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages de la surface de chauffe intérieure et le
chauffage des enclenchements peuvent s'activer et
se désactiver à des moments différents.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore
chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au
chaud ou faire fondre du chocolat de couverture.
Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à
œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment
refroidi.
jDispositif Twist-Pad avec
bouton de commande
Di s pos i t i f Twi s t - Pad ave c bo ut on d e c o mma nde
Le dispositif Twist-Pad est la zone de réglage qui
permet de sélectionner la position de cuisson avec le
bouton de commande Twist-Pad et de régler des
positions de chauffe. Le bouton Twist se centre
automatiquement dans le Twist-Pad.
Le bouton Twist est magnétique et se pose sur le Twist-
Pad. En effleurant le bouton Twist au niveau d'un
repère, vous activez le foyer correspondant. Vous
réglez la position de chauffe en tournant le bouton
Twist.
Remarque : Le bouton de commande Twist-Pad doit
toujours être propre. Les salissures peuvent nuire à son
fonctionnement.
Retirer le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela
vous facilite le nettoyage.
Vous pouvez également enlever le bouton Twist lorsque
le foyer est allumé. La fonction anti-effacement est
activée et au bout de 35 secondes, la table de cuisson
s'éteint.
Remarques
■L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez éteindre la table de
cuisson à tout moment.
■Lorsque vous remettez le bouton de commande
Twist-Pad en place et le tournez, la fonction anti-
effacement est désactivée.
:Mise en garde – Risque d’incendie !
Si vous posez un objet métallique sur le dispositif Twist-
Pad, la table de cuisson peut continuer de chauffer.
C'est pourquoi vous devez toujours éteindre la table de
cuisson au moyen de l'interrupteur principal.
Ranger le bouton Twist
Le bouton Twist contient un aimant puissant.
N'approchez pas le bouton Twist de supports de
données magnétiques, tel que cassettes vidéo,
disquettes, cartes de crédit et cartes à bande
magnétique. Ils risquent d'être détruits. Des parasites
peuvent apparaître sur les téléviseurs et moniteurs.
:Mise en garde – Danger par magnétisme !
Pour des porteurs d'implants électroniques p.ex.
stimulateurs cardiaques, pompes à insuline. Certains
implants peuvent être influencés par des champs
magnétiques. C'est pourquoi, ne portez jamais le
bouton Twist dans les poches de vos vêtements. La
distance vers un stimulateur cardiaque doit être d'au
moins 10 cm.
Remarque : Le bouton Twist est magnétique. Des
particules métalliques qui se fixent sur le dessous
peuvent rayer la vitrocéramique. Essuyez toujours
soigneusement le bouton Twist.
Fonctionnement sans bouton Twist
Si vous avez égaré le bouton Twist, vous pouvez utiliser
la table de cuisson aussi sans ce bouton :
1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de
l'interrupteur principal.
2. Effleurer simultanément les symboles œ et U
pendant 4 secondes. Un signal retentit.
Foyer Activer et désactiver
$Foyer à une zone
ðFoyer à deux zones Pour sélectionner le foyer, effleurez le
symbole ð
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume

Utilisation de l’appareil fr
21
3. Effleurer le symbole de manière répétée , jusqu'à U
ce que l'affichage du foyer désiré s'allume.
4. Régler la position de chauffe souhaitée à l'aide des
symboles (-) et (+).œ x
Le foyer est allumé.
Remarque : Vous pouvez remettre le bouton Twist à
tout moment.
1Utilisation de l’appareil
Ut i l i s a t i o n de l ’ a ppar e i l
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
foyers. Dans le tableau, vous trouverez les positions de
chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par
l'interrupteur principal.
Allumer
Effleurer le symbole . Un signal retentit. L'affichage # A
situé au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. Les
affichages des surfaces de commande ainsi que les
affichages des positions de chauffe ‹ s'allument.La
table de cuisson est en ordre de marche.
Éteindre
Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage A
situé au-dessus de l'interrupteur principal et les
affichages s'éteignent. Tous les foyers sont éteints.
L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
■La table de cuisson s’éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints pendant un
certain temps (entre 10 et 60 secondes).
■Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension. Si
vous rallumez la table de cuisson pendant ce délai,
celle-ci se remet en service avec les réglages
précédents.
Réglage d'un foyer
Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la
position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Régler la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez le foyer. À cet effet, effleurez le bouton
Twist au niveau du foyer désiré.
2. Dans les 10 secondes suivantes, tournez le bouton
Twist jusqu'à ce que la position de chauffe désirée
apparaisse dans l'affichage des positions de
chauffe.
Le foyer est allumé.
Modifier la puissance de chauffe :
Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de
chauffe.
Éteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et régler sur ‹. L'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît au bout d'env. 10 secondes.
Tableau de cuisson
Dans le tableau suivant, vous trouverez quelques
exemples.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe
dépendent du type, du poids et de la qualité des mets.
Des variations sont donc possibles.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe
9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d'humidité pendant la cuisson doivent être
préparés par petites portions.
Dans le chapitre Protection de l'environnement
~ Page 18, vous trouverez des conseils utiles pour
une cuisine économe en énergie.
Position de
mijotage
Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
Faire fondre
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoûts / potées (par ex. potée
aux lentilles)
1-2 -
Lait** 1.-2. -
Chauffer des saucisses dans de
l'eau** 3-4 -
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois

fr Sécurité-enfants
22
ASécurité-enfants
Sécu r i t é - en f a nt s
La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Mise en marche : effleurer le symbole U pendant 4
secondes. L'indicateur ‚ s'allume pendant
10 secondes. La table de cuisson est verrouillée.
Arrêt : effleurer le symbole U pendant 4 secondes.
L'affichage s'allume. Le verrouillage est désactivé.‚
Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants sera toujours
activée automatiquement lorsque vous éteignez la table
de cuisson.
Allumer et éteindre
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment
activer la sécurité enfants automatique.~ Page 24
Décongeler et réchauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20 min
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30 min
Faire gonfler, frémir
Quenelles 4.-5.* 20-30 min
Poisson 4-5* 10-15 min
Sauces blanches, par ex. bécha-
mel
1-2 3-6 min
Sauces fouettées, par ex. sauce
béarnaise, hollandaise
3-4 8-12 min
Cuire, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double volume d'eau) 2-3 15-30 min
Riz au lait 1.-2. 35-45 min
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30 min
Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min
Pâtes 6-7* 6-10 min
Potées, potages 3.-4. 15-60 min
Légumes 2.-3. 10-20 min
Légumes surgelés 3.-4. 10-20 min
Cuisson en cocotte minute 4-5 -
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60 min
Rôti à braiser 4-5 60-100 min
Goulasch 2.-3. 50-60 min
Rôtir avec un fond d'huile**
Escalopes, nature ou panées 6-7 6-10 min
Escalope surgelée 6-7 8-12 min
Côtelettes, nature ou panées*** 6-7 8-12 min
Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min
Hamburgers, palets de viande
hachée (3 cm d'épaisseur)*** 4.-5. 30-40 min
Blancs de volaille (2 cm d'épais-
seur)***
5-6 10-20 min
Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min
Poisson et filets de poisson,
nature 5-6 8-20 min
Poisson et filets de poisson,
panés
6-7 8-20 min
Poisson et filets de poisson
panés et surgelés, par ex. bâton-
nets de poisson
6-7 8-12 min
Scampi et crevettes 7-8 4-10 min
Position de
mijotage Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
Légumes sautés, champignons,
frais 7-8 10-20 min
Légumes, viande en lanières, à la
mode asiatique
7.-8. 15-20 min
Poêlées surgelées 6-7 6-10 min
Crêpes 6-7 en continu
Omelette 3.-4. en continu
Œufs au plat 5-6 3-6 min
Frire (frire en continu 150-
200 g par portion dans 1-2 l
d'huile**)
Produits surgelés, par ex. frites,
nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, par ex. morceaux de pou-
let
6-7 -
Poisson pané ou en beignets 5-6 -
Légumes, champignons panés
ou en beignet, tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, par ex.
beignets, fruits en beignets
4-5 -
Position de
mijotage Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois

Fonctions temps fr
23
OFonctions temps
Fo nct i on s t emps
Votre appareil possède 3 fonctions de temps
différentes.
■Un foyer doit s'éteindre automatiquement
■Minuteur
■Chronomètre
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la durée
Le foyer doit être activé.
1. Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
2. Effleurez le symbole x. A ü qui se trouve au-dessus
du symbole x clignote. ‹‹ min s'allume dans
l'affichage de la minuterie.
3. Dans les 10 secondes suivantes, réglez la durée
désirée au moyen du bouton de commande Twist-
Pad.
La durée s'écoule. Si vous avez programmé une durée
pour plusieurs foyers, l'affichage indique la durée la
plus courte. est allumé au-dessus du symbole A ü x.
L'affichage du foyer brille fortement.x
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Le
symbole ‹ s'allume dans l'affichage du foyer. Un signal
retentit. ‹‹ clignote dans l'affichage de la minuterie
pendant une minute. L'affichage x clignote.
Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
Effleurer le symbole x et modifier la durée ou régler
sur .‹‹
Remarques
■Vous désirez demander la durée restante pour un
foyer : sélectionner le foyer au moyen du bouton
Twist. La durée apparaît pendant 10 secondes.
■Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
■Dès que la dernière minute est entamée, l'affichage
de la minuterie passe des minutes aux secondes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. À chaque enclenchement d'un
foyer, la durée présélectionnée s'écoule. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.~ Page 24
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un
foyer ou désactiver la minuterie automatique pour le
foyer :
Sélectionnez le foyer et effleurez le symbole x. Dans
la zone de réglage, modifiez la durée ou réglez sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à
99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
1. Effleurez le symbole . L'affichage situé au-U U
dessus du symbole A clignote. ‹‹min s'allume
dans l'affichage de la minuterie.
2. Réglez la durée souhaitée à l'aide du bouton Twist.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Une fois le temps écoulé, vous entendez un signal
sonore et s'allume pendant une minute. L'affichage ‹‹
A qui se trouve au-dessus U est allumé intensément.
Effleurez un symbole quelconque. Les affichages
s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Effleurer le symbole et modifier le temps au moyen U
du bouton Twist.
Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé
depuis l'activation de la fonction.
La fonction chronomètre fonctionne uniquement lorsque
la table de cuisson est allumée. Si la table de cuisson
s'éteint, la fonction chronomètre s'éteint également.
La fonction chronomètre est activée en effleurant le
symbole œ.‹‹ apparaît dans l'affichage de la minuterie
et le décompte du temps commence. Pendant la
première minute, les secondes sont affichées, puis les
minutes.
PLQ
PLQ

fr Coupure de sécurité automatique
24
La fonction chronomètre est désactivée en effleurant à
nouveau le symbole œ. L'affichage de la minuterie
s'éteint.
Remarque : Si une autre fonction de minuterie est
activée en même temps que le chronomètre, le réglage
apparaît pendant 10 secondes dans l'affichage de la
minuterie. Ensuite, la fonction chronomètre apparaît à
nouveau.
bCoupure de sécurité
automatique
Co upur e de s é c ur i t é au t o mat i qu e
Si un foyer est allumé pendant une période prolongée
sans modification du réglage, la limitation automatique
du temps est activée.
Le chauffage du foyer est coupé. Dans l'affichage des
foyers, / ” ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle • œ
clignotent en alternance.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe
quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à
un nouveau réglage.
À quel moment la limitation du temps est activée
dépend de la position de chauffe réglée (entre 1 et
10 heures).
z Maintien au chaud
Mai nt i en au c haud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire
fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au
chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole .– – s'allume dans l'affichage
de la position de chauffe.
La fonction Maintien au chaud est activée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer.
2. Effleurez le symbole . – ‹ s'allume dans l'affichage
de la position de chauffe.
La fonction Maintien au chaud est désactivée.
[Indication de la
consommation d'énergie
I n di c at i on de l a c ons o mmat i on d ' éne r g i e
Cette fonction permet d'afficher la consommation
d'énergie totale entre la mise en service et la mise hors
service de la table de cuisson.
Après la désactivation, la consommation est affichée
pendant 10 secondes en kWh, par ex. 1,87 kWh
La précision de l'affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension de votre réseau électrique.
L'affichage n'est pas activé. Dans le chapitre Réglages
de base est décrit comment activer
l'affichage.~ Page 24
QRéglages de base
Ré gl a ges de base
Votre appareil possède différents réglages de base.
Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affi-
chage
Fonction
™‚ Sécurité enfants automatique
‹ Désactivée.*
‚Activée.
ƒSécurité enfants automatique et manuelle désactivée.
™ƒ Signal sonore
‹Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation désactivés (signal de l'interrupteur principal
reste toujours).
‚Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation
activé.
ƒUniquement signal sonore de validation activé.
„Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation activés.*
™„ Affichage Consommation d'énergie (demandez la ten-
sion d'alimentation à votre fournisseur d'électricité)
‹Affichage de la consommation désactivé.*
‚ Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 230 V.
ƒAffichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 400 V.
„ Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 220 V.
… Affichage de la consommation à une tension d'alimenta-
tion de 240 V.
™† Minuterie automatique
‹‹ Désactivée.*
*Réglage de base

Nettoyage fr
25
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson.
2. Au cours des 10 secondes suivantes, appuyez
4 secondes sur le symbole U.
™‚ s'affiche et le symbole ‹ s'allume sur
l'afficheur du foyer.
3. Effleurez à plusieurs reprises le symbole jusqu'à U
ce que l'affichage souhaité apparaisse.
4. Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton Twist.
5. Appuyez sur le symbole U pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de
cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
DNettoyage
Ne t t oy age
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et d'entretien appropriés auprès de notre service après-
vente ou dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour
la vitrocéramique. Respectez les consignes de
nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■du produit à vaisselle non dilué
■du nettoyant pour lave-vaisselle
■des produits récurants
■des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour
four ou des détachants
■des éponges à dos récurant
■un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de
vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir
à verre en vente dans le commerce. Respectez les
recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour
vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de
nettoyage.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de
cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
■Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
■Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement.
■N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■N'utilisez pas le racloir à verre.
‹‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent.
™‡ Durée du signal fin de la minuterie
‚ 10 secondes.
ƒ30 secondes.
„1 minute.*
™ˆ Enclenchement des résistances de chauffe
‹ Désactivée.*
‚Activée.
ƒDernier réglage avant la désactivation du foyer.
™Š Temps de sélection du foyer
‹Illimité : vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélec-
tionné sans resélectionner.*
‚Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les
10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
™‹ Réinitialisation au réglage de base
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
Affi-
chage
Fonction
*Réglage de base

fr Anomalies, que faire ?
26
Bouton de commande Twist-Pad
Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de
préférence avec de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs ou
récurants. Le nettoyage du bouton de commande Twist-
Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion dans
l'eau de vaisselle l'abîme.
3Anomalies, que faire ?
Anoma l i es , q ue f ai r e ?
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des
consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le
service après-vente.
L'électronique de votre table de cuisson est située sous
le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la
température peut fortement augmenter dans cette zone.
Afin que l'électronique ne subisse pas de surchauffe,
les foyers sont automatiquement coupés, si cela est
nécessaire. L'affichage , , ou apparaît en ”ƒ ”… ”†
alternance avec l'indicateur de chaleur résiduelle • ou
œ.
Message E dans les affichages
Si un message d'erreur commençant par « E » apparaît
sur l'affichage (par ex. E0111), éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
S'il s'agit d'un dérangement occasionnel, l'affichage
s'éteint. Si le message d'erreur réapparaît, appelez le
service après-vente en indiquant le message d'erreur
exact.
Affichage Défaut Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. À l'aide d'autres apparei
troniques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
Tous les affichages cli-
gnotent
La surface de commande est mouillée ou un
objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
”ƒ Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une
longue durée à une puissance élevée. Le foyer
a été coupé pour protéger l'électronique.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque s'éteint, l'électronique a suffisamment refroidi. Vous ”ƒ
pouvez continuer à cuisiner.
”… Malgré la coupure par ”ƒ l'électronique a
continué à chauffer. C'est pourquoi tous les
foyers ont été coupés.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque s'éteint, vous pouvez continuer à cuisiner.”…
Ӡ et la position de
chauffe clignotent en
alternance. Un signal
sonore retentit
Avertissement : une casserole chaude est pla-
cée dans la zone du bandeau de commande.
L'électronique risque de surchauffer.
Enlevez la casserole. L'affichage de l'anomalie s'éteint peu de temps
après. Vous pouvez continuer à cuisiner.
”† et signal sonore Une casserole chaude est placée dans la zone
du bandeau de commande. Le foyer a été
coupé pour protéger l'électronique.
Enlevez la casserole. Attendez quelque temps. Effleurez une surface de
commande quelconque. Lorsque s'éteint, vous pouvez continuer à ”†
cuisiner.
”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et s'est
donc coupé.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
š“ Les foyers ne
chauffent pas
Le mode démonstration est activé. Désactivez le mode démonstration : pour ce faire, séparez l'appareil d
secteur pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjonc-
teur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de com
mande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode démontration
est désactivé.

Service après-vente fr
27
4Service après-vente
Ser v i ce a pr ès- ven t e
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous
efforçons de toujours trouver une solution adaptée,
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien
du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente,
veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de
l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique
contenant ces numéros sur le passeport de l'appareil.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
EPlats tests
Pl at s t es t s
Ce tableau a été établi pour des laboratoires d'essai,
afin de faciliter le test de nos appareils.
Les indications dans le tableau se rapportent à nos
récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de
cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les
dimensions suivantes :
■Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
■Marmite Ø 16 cm, 1,7 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
■Marmite Ø 22 cm, 4,2 l, pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
■Poêle à frire Ø 24 cm, pour foyer de 18 cm Ø ou 17
cm Ø
B 070 222 143
FR 01 40 10 42 10
CH 0848 840 040
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle Position de mijo-
tage Cou-
vercle
Faire fondre du chocolat
Récipient : casserole
Chocolat de couverture (par ex. Dr. Oetker Cho-
colat noir, 150 g) sur foyer 14,5 cm Ø
- - - 1. Non
Réchauffer et maintenir au chaud une potée aux lentilles
Récipient : faitout
Potée aux lentilles selon DIN 44550
Température initiale : 20 °C
Quantité : 450 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Quantité : 800 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø 9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Potée aux lentilles en boîte
par ex. lentilles aux saucisses Erasco:
Température initiale : 20 °C
Quantité : 500 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00
(remuer après env. 1:30)
Oui 1. Oui
Quantité : 1000 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø 9 env. 2:30
(remuer après env. 1:30) Oui 1. Oui

fr Plats tests
28
Faire frémir de la sauce béchamel
Récipient : casserole
Température du lait : 7 °C
Recette : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l
de lait (3,5 % de matières grasses) et une
pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø
9 2 env. 5:20 Non 1 1, 3 Non
1 Faire fondre le beurre, incor-
porer la farine et le sel et main-
tenir le roux pendant 3 minutes
2 Ajouter le lait au roux et porter le lait à ébulli-
tion en remuant sans cesse
3 Une fois que la sauce bécha-
mel a bouilli, la garder pendant
2 autres minutes à la puissance
1 en la remuant sans cesse
Cuire du riz au lait - Mijoter avec couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 6:45
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de
sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses)
et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 7:20
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Cuire du riz au lait - Mijoter sans couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 7:30
Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait
et faire chauffer en remuant sans
cesse. Mettre en position de mijo-
tage quand le lait est à environ
90 ºC.
Laisser mijoter environ 50 minutes
Non 2 Non
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle

Plats tests fr
29
Si les essais sont réalisés avec un foyer de 18 cm Ø
d'une puissance nominale de 1500 W, le temps de
chauffage rapide s'allonge d'env. 20 % et la position de
mijotage est augmentée d'une position de mijotage.
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de
sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses)
et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 8:00
Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait
et faire chauffer en remuant sans
cesse. Mettre en position de mijo-
tage quand le lait est à environ
90 ºC.
Laisser mijoter environ 50 minutes
Non 2 Non
Cuire du riz
Récipient : faitout
Température de l'eau : 20 °C
Recette selon DIN 44550 :
125 g de riz long grain, 300 g d'eau et une
pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø
9 env. 2:48 Oui 2 Oui
Recette selon DIN 44550 :
250 g de riz long grain, 600 g d'eau et une
pincée de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 3:15 Oui 2. Oui
Faire cuire des steaks de filet mignon de porc
Récipient : poêle à frire
Température initiale du filet de porc : 7 °C
Quantité : 3 steaks de filet mignon (poids
total env. 300 g, env. 1 cm d'épaisseur) 15 g
d'huile de tournesol pour foyer de 18 cm Ø
ou 17 cm Ø
9 env. 2:40 Non 7 Non
Faire cuire des crêpes épaisses
Récipient : poêle à frire
Recette selon DIN EN 60350-2
Quantité : 55 ml de pâte par crêpe pour foyer
de 18 cm Ø ou 17 cm Ø
9 env. 2:40 Non 6 ou 6. selon le
degré de brunissage
Non
Faire frire des frites surgelées
Récipient : faitout
Quantité : 1,8 kg d'huile de tournesol, par
portion : 200 g de frites surgelées (par ex.
McCain 123 Frites Original) pour foyer de
18 cm Ø ou 17 cm Ø
9 Jusqu'à la température d'huile de
180 °C
Non 9 Non
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle

en
30
Table of contents
[ en ] I NST RUCTI ON MANUAL
8Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
(Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 31
]Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . .32
*Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 33
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
The hotplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Residual heat indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
jTwist-Pad with Twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Removing twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Storing the twist knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Operation without the twist knob . . . . . . . . . . . . . . . .34
1Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Switching the hob on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Setting a hotplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Table of cooking times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
AChildproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Switching the childproof lock on and off . . . . . . . . . .36
Automatic childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OTime-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Automatic hotplate switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Stopwatch function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
bAutomatic safety cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
zKeep warm function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching on the Keep warm function . . . . . . . . . . . . 37
Switching off the Keep warm function . . . . . . . . . . . .37
[Energy consumption indicator . . . . . . . . . . . . . 38
QBasic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ceramic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Hob surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
E-report in the displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ETest dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Produktinfo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.neff-international.com and in the online shop
www.neff-eshop.com

Intended use en
31
8Intended use
I nt end ed use
Read these instructions carefully. Please keep
the instruction and installation manual, as well
as the appliance certificate, in a safe place for
later use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
(Important safety
information
I mpor t an t s af et y i nf or mat i on
:Warning – Risk of fire!
■Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch off
the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
■The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob. Never
place objects on the hob.
Risk of fire!
■The appliance gets hot. Do not keep
combustible objects or aerosol cans in
drawers directly underneath the hob.
Risk of fire!
■The hob switches off automatically and can
no longer be operated. It may switch on
unintentionally at a later point. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of burns!
■Do not use hob covers here.They can
cause accidents, for example due to
overheating, catching fire or materials
shattering.
:Warning – Risk of burns!
■The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
■The hotplate heats up but the display does
not work. Switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Risk of burns!
■It is only allowed to use safety devices, e.g.
hob guards, which have been approved by
ourselves. Unsuitable safety devices or hob
guards may result in accidents.
:Warning – Risk of electric shock!
■Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged
power cables replaced by one of our
trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the appliance
from the mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box. Contact the after-
sales service.
Risk of electric shock!
■Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
■A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
■Cracks or fractures in the glass ceramic
may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.

en Causes of damage
32
:Warning – Hazard due to magnetism!
The removable control element is magnetic
and may affect electronic implants, e. g. heart
pacemakers or insulin pumps. For people with
electronic implants: never carry the control
element in clothing pockets. The minimum
distance to heart pacemaker should be
10 cm.
:Warning – Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid
between the pan base and the hotplate.
Always keep the hotplate and saucepan bases
dry.
]Causes of damage
Ca use s o f damag e
Caution!
■Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■Never place hot pots or pans on the control panel,
the display area or the surround. This may cause
damage.
■Damage can occur if hard or pointed objects fall on
the hob.
■Aluminium foil and plastic containers melt on hot
hotplates. Oven protective foil is not suitable for your
hob.
Overview
You will find the most frequently caused damage in the
following table.
7Environmental protection
Envi r onme nt a l pr o t ec t i o n
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Energy-saving tips
■Always place suitable lids on saucepans. When
cooking without a lid, considerably more energy is
required. A glass lid means that you can see inside
without having to lift the lid.
■Use pots and pans with even bases. Uneven bases
increase energy consumption.
■The diameter of pot and pan bases should be the
same size as the hotplate. In particular, small
saucepans on the hotplate cause energy losses.
Please note: cookware manufacturers often indicate
the upper diameter of the saucepan. This is usually
bigger than the diameter of the base of the pan.
■Use a small saucepan for small quantities. A larger,
less full saucepan requires a lot of energy.
■Cook with only a little water. This will save energy.
Vitamins and minerals in vegetables are preserved.
■Always cover as large an area of the hotplate as
possible with your saucepan.
■Switch to a lower heat setting in good time.
■Select a suitable ongoing cooking setting. You will
waste energy by using an ongoing cooking setting
which is too high.
■Use the residual heat of the hob. For longer cooking
times, you can switch the hotplate off 5-10 minutes
before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
Damage Cause Measure
Stains Boiled over food Remove boiled over food imme-
diately with a glass scraper.
Unsuitable clean-
ing agents
Only use cleaning agents that
are suitable for glass ceramic.
Scratches Salt, sugar and
sand
Do not use the hob as a work
surface or storage space.
Rough pot and
pan bases
scratch the
ceramic.
Check your cookware.
Discolouration Unsuitable clean-
ing agents
Only use cleaning agents that
are suitable for glass ceramic.
Pan abrasion (e.g.
aluminium)
Lift pots and pans when moving
them.
Blisters Sugar, food with a
high sugar con-
tent
Remove boiled over food imme-
diately with a glass scraper.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.

Getting to know your appliance en
33
*Getting to know your
appliance
Get t i ng t o k n ow y o ur ap pl i an ce
The instruction manual is the same for various different
hobs. You can find the hob dimensions in the overview
of models. ~ Page 2
The control panel
Notes
■When you touch a symbol, the respective function is
activated.
■Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
■Do not pull pans close to the displays and sensors.
The electronics could overheat.
The hotplates
Notes
■Any dark areas in the glow pattern of the hotplate
are due to technical reasons. The function of the
hotplate is not affected.
■Hotplate temperature is regulated by the heat
switching on and off.The heat may also switch on
and off at the highest setting.
This ensures e.g.:
– sensitive components are protected from
overheating
– the appliance is protected from electrical
overload
– better cooking results are achieved
■With multi-circuit hotplates the heater elements of the
inner filament circuits and the heater element of the
activations may switch on and off at different times.
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for
each hotplate.
If • appears in the display the hob is still hot. It may be
used, for example, to keep a small meal warm or to
melt cooking chocolate. As the hotplate cools down
further, the display changes to œ. The display remains lit
until the hotplate has cooled sufficiently.
Í
Display
‚ Š-Heat settings
‹Operating readiness
• œ/Residual heat
–Keep warm function
‰‰ Timer
Controls
#Main switch
–Keep warm function
ðAutomatic zone control
œStopwatch function
xTimer
UKitchen timer / Childproof lock
Hotplate Activating and deactivating
$Single-circuit hot-
plate
ðDual-circuit hotplate Select the hotplate and touch the ð
symbol
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up

en Twist-Pad with Twist knob
34
jTwist-Pad with Twist knob
Twi s t - Pad wi t h Twi s t k no b
The twistpad is the area in which you can use the twist
knob to select the hotplates and set heat settings. The
twist knob automatically centres itself in the twistpad
area.
The twist knob is magnetic and is placed on the
twistpad. Tapping the twist knob where there is a
marking activates the relevant hotplate. Turning the
twist knob selects the heat setting.
Note: Always keep the twist knob clean. Soiling may
impair its function.
Removing twist knob
You can remove the touch knob. This makes cleaning
easier.
You can also remove the twist knob while the hotplate
is on. The wipe protection function is activated and the
hob switches off after 35 seconds.
Notes
■The main switch is excluded from the wipe
protection function. You can switch off the cooktop
at any time.
■If you mount the twist knob again and then turn it, the
wipe protection function will be switched off.
:Warning – Risk of fire!
If you place a metallic object onto the twistpad, the
cooktop may continue to heat up. Always switch off the
cooktop using the main switch for this reason.
Storing the twist knob
The twist knob contains a strong magnet. Keep the twist
knob away from magnetic data carriers, such as video
cassettes, diskettes, credit cards or cards with
magnetic strips. Otherwise they may be damaged
beyond repair. They can also cause interference in
television sets and monitors.
:Warning – Hazard due to magnetism!
For wearers of electronic implants, e.g. pacemakers or
insulin pumps. Implants may be affected by magnetic
fields. You should therefore never carry the twist knob in
a pocket. They must be kept at least 10 cm from
pacemakers.
Note: The twist knob is magnetic. Metal particles which
stick to the underside can scratch the ceramic hob.
Always wipe the twist knob thoroughly.
Operation without the twist knob
If you have mislaid the twist knob, you can also operate
the hob without it:
1. Switch on the hob using the main switch.
2. Touch the at the same time for 4 œ symbol and U
seconds. An audible signal sounds.
3. Touch the U symbol repeatedly until the display for
the desired hotplate lights up.
4. Press the œ (-) and (+) x buttons to select the heat
setting required.
The hotplate is switched on.
Note: You can place the twist knob back on the
twistpad at any time.
1Operating the appliance
Op er at i n g t he ap pl i a nc e
In this section, you can find out how to set the
hotplates. The table shows heat settings and cooking
times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off.
Switching on the appliance
Touch the symbol. A signal sounds. The #A display
above the main switch lights up. The control displays
and the heat setting displays ‹ light up. The hob is
ready for use.
Switching off the appliance
Touch the # symbol until the A display above the main
switch and the displays goes out. All hotplates are
switched off. The residual heat indicator remains on
until the hotplates have cooled down sufficiently.
Notes
■The hob will switch itself off automatically once all
hotplates have been switched off for a while (10-
60 seconds).
■The settings remain stored for 4 seconds after the
hob has been switched off. If you switch it on again
during this time, the hob will operate using the
previously stored settings.
Setting a hotplate
Use the twist knob to set the desired cooking time.
Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There is an intermediate setting between each heat
setting. This is identified by a dot.
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Select the hotplate. To do this, touch the twist knob
in the appropriate area for the required hotplate.

en Childproof lock
36
AChildproof lock
Ch i l d pr o of l oc k
You can use the childproof lock to prevent children
from switching on the hob.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off.
To switch on: Touch the U symbol for 4 seconds. The
‚ display lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: Touch the U symbol for 4 seconds. The
‚ display goes out. The lock is released.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock
every time you switch the hob off.
Switching on and off
Find out how to switch the automatic childproof lock on
and off in the Basic settings section.~ Page 38
OTime-setting options
Ti me - s et t i ng o pt i o ns
There are 3 different time-setting options:
■A hotplate should switch off automatically
■Kitchen timer
■Stopwatch
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Setting the cooking time
The cooking position must be switched on.
1. Select the cooking position using the twist knob.
2. Touch the symbol. above the symbol xA ü x
flashes. ‹‹ min lights up in the timer display.
3. Within the next 10 seconds, set the desired cooking
time with the twist knob.
The cooking time counts down. If you have set a
cooking time for several cooking positions, the shortest
cooking time will be displayed. A üabove the x symbol
lights up. The display for the cooking position lights x
up.
When the time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the cooking
position switches off. ‹ lights up in the cooking position
display. An audible signal sounds. ‹‹ flashes for one
minute in the timer display. The display flashes.x
Touch any control. The displays go out and the audible
signal ceases.
Changing or cancelling the cooking time
Select the hotplate using the twist knob. Touch the x
symbol and change the cooking time or set to .‹‹
Deep-fat frying (150-200 g per
portion continuously in 1-2 li-
tres oil**)
Frozen products, e.g. chips,
chicken nuggets
8-9 -
Croquettes, frozen 7-8 -
Meat, e.g. chicken portions 6-7 -
Fish, breaded or battered 5-6 -
Vegetables, mushrooms,
breaded or battered, tempura
5-6 -
Small baked items, e.g. ring
doughnuts/jam-filled doughnuts,
fruit in batter
4-5 -
Ongoing
cooking set-
ting
Ongoing cook-
ing time in min-
utes
* Ongoing cooking without a lid
** Without lid
*** Turn frequently
PLQ
PLQ

Automatic safety cut-out en
37
Notes
■If you want to query the remaining cooking time for a
particular hotplate, select the hotplate with the twist
knob. The cooking time appears for 10 seconds.
■You can select a cooking time of up to 99 minutes.
■If the cooking time has counted down to the last
minute, the timer display changes from minutes to
seconds.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time
for all hotplates. Each time a hotplate is switched on,
the pre-selected cooking time then counts down. When
the cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
You can find out how to switch on the automatic timer in
the Basic settings section.~ Page 38
Note: You can change the cooking time for a hotplate
or switch off the automatic timer for the hotplates:
Select the hotplate and touch the x symbol. Change
the cooking time or set to in the settings range.‹‹
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99
minutes. It runs independently of all the other settings.
Setting the kitchen timer
1. Touch the symbol. The display above the UAU
symbol flashes. ‹‹min lights up in the timer display.
2. Use the twist knob to set the desired cooking time.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the time has elapsed
When the time has elapsed, an audible signal sounds
and ‹‹ flashes in the display for one minute. The A
display above the U symbol lights up. Touch any
symbol. The displays go out and the audible signal
ceases.
Setting the correct time
Touch the symbol and use the twist knob to change U
the time.
Stopwatch function
The stopwatch function displays the time that has
passed since activating the function.
The stopwatch function only works when the hob is
switched on. When the hob is switched off, the
stopwatch function is switched off as well.
The stopwatch function is switched on by touching the
œ symbol. ‹‹ appears in the timer display and timing
starts. Seconds are displayed during the first minute,
and then minutes.
The stopwatch function is switched off by touching the
œ symbol again. The timer display goes out.
Note: If another time-setting option is selected in
addition to the stopwatch function, the setting appears
in the timer display for 10 seconds. The stopwatch
function is then displayed again.
bAutomatic safety cut-out
Aut omat i c s af e t y c ut - out
If a hotplate has been switched on for a long time
without the setting being changed, the automatic time
limit is activated.
The hotplate stops heating. ”‰ • œ and the / residual
heat indicator flash alternately on the hotplate display.
The display goes out when you touch any control. You
can make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat
setting selected (1 to 10 hours).
zKeep warm function
Keep war m f u nc t i on
The Keep warm function is suitable for melting
chocolate or butter and for warming food and cookware
Switching on the Keep warm function
1. Select the hotplate.
2. Touch the symbol. lights up on the heat setting – –
display.
The Keep warm function is switched on.
Switching off the Keep warm function
1. Select the hotplate.
2. Touch the symbol. lights up on the heat setting – ‹
display.
The Keep warm function is switched off.

en Energy consumption indicator
38
[Energy consumption
indicator
Ener gy c o ns umpt i on i n di c at o r
You can use this function to have the total energy
consumption between switching the hob on and off
displayed.
Once switched off, the consumption in kilowatt hours
(e.g. 1.87 kWh) is displayed for 10 seconds
The accuracy of the display depends, amongst other
things, on the voltage quality of the power supply.
The display has not been activated. You can find out
how to activate the display in the Basic settings
section.~ Page 38
QBasic settings
Bas i c s e t t i ngs
Your appliance has various basic settings. You can
adapt these settings to suit your own needs.
Display
screen
Function
™‚ Automatic childproof lock
‹Switched off.*
‚ Switched on.
ƒManual and automatic childproof lock switched off.
™ƒ Audible signal
‹Confirmation signal and operation error signal are
switched off (main switch signal always remains).
‚Only the operation error signal is switched on.
ƒOnly the confirmation signal is switched on.
„Confirmation signal and operation error signal switched
on.*
™„ Energy consumption display (Ask your electricity
supply company what the mains voltage is)
‹Consumption display switched off.*
‚ Consumption display with mains voltage at 230 V.
ƒConsumption display with mains voltage at 400 V.
„ Consumption display with mains voltage at 220 V.
… Consumption display with mains voltage at 240 V.
™† Automatic timer
‹‹ Switched off.*
‹‚ ŠŠ-Cooking time, after which the hotplates switch off.
™‡ Duration of the timer end signal
‚ 10 seconds.
ƒ30 seconds
„ 1 minute.*
™ˆ Activation of the heating elements
‹Switched off.*
‚ Switched on.
ƒLast setting before the hotplate was switched off.
™Š Time for selecting the hotplate
‹Unlimited: The last selected hotplate can always be
adjusted without having to select it again.*
‚Once you select a hotplate, you have 10 seconds to adjust
it: After this you will have to select it again in order to be
able to adjust it.
™‹ Reset the basic settings
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
*Basic setting

Cleaning en
39
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the U symbol for
4 seconds.
appears and lights up in the hotplate ™‚ ‹
display.
3. Touch the U symbol repeatedly until the desired
indicator appears.
4. Set the desired value using the twist knob.
5. Touch the U symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the
main switch and make new settings.
DCleaning
Cl e an i ng
Suitable maintenance and cleaning products can be
purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills
from burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Use only cleaning agents which are suitable for glass
ceramic. Follow the cleaning instructions on the
packaging.
Never use:
■Undiluted washing-up liquid
■Detergent intended for dishwashers
■Scouring agents
■Harsh cleaning agents such as oven spray or stain
remover
■Abrasive sponges
■High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass
scraper, available from retailers. Please note the
manufacturer's instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our
after-sales service or from the e-Shop.
Using special sponges to clean glass ceramic achieves
great cleaning results.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, observe the
following instructions:
■Use only hot soapy water.
■Wash new sponge cloths thoroughly before use.
■Do not use any sharp or abrasive agents.
■Do not use the glass scraper.
Twist knob
It is recommended that the touch knob is wiped with
lukewarm soapy water only. Do not use harsh or
abrasive agents. The twist knob will be damaged if
cleaned in the dishwasher or immersed in soapy water.

en Trouble shooting
40
3Trouble shooting
Tr ou bl e s hoo t i n g
Faults often have simple explanations. Please read the
notes in the table before calling the after-sales service.
The electronics of your hob are underneath the control
panel. For various reasons, the temperature in this area
may rise sharply.
In order that the electronics do not overheat, the
hotplates are switched off as and when necessary. The
”ƒ, ”… •, or ”† display appears alternately with the or
œ residual heat indicator.
E-report in the displays
When an error message with "E" appears in the display,
e.g. E0111, switch the appliance off and on again.
If it was a one-off error, the display goes out. If the error
message appears again, call the after-sales service and
quote the exact error message.
4Customer service
Cus t omer s er v i c e
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
E number and FD number
Please quote the E-number (product number) and the
FD number (production number) of your appliance
when contacting the after-sales service. The rating plate
bearing these numbers can be found on the appliance
certificate.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event of misuse of
the appliance, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
Display Fault Measure
None The power supply has been disconnected. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a
power cut by trying other electronic appliances.
All displays flash The touch control is wet or an object is resting
on it.
Dry the control or remove the object.
”ƒ Several hotplates have been used over a pro-
longed period at high power settings. To pro-
tect the electronics, the hotplate has been
switched off.
Wait a while. Touch any touch control. When ”ƒ goes out, the electronics
have cooled down sufficiently. You can continue cooking.
”… Despite the switch-off by ”ƒ, the electronics
have become hot again. All hotplates have
therefore been switched off.
Wait a while. Touch any touch control. When goes out, you can con-”…
tinue cooking.
Ӡand the heat setting
flash alternately. An
audible signal can be
heard
Warning: There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the electron-
ics will overheat.
Remove the pan. The fault display goes out shortly afterwards. You can
continue cooking.
Ӡand audible signal There is a hot pan in the area of the control
panel. To protect the electronics, the hotplate
has been switched off.
Remove the pan. Wait a while. Touch any control. When Ӡ goes out, you
can continue cooking.
”‰ The hotplate was in operation for too long and
has switched itself off.
You can switch the hotplate back on again immediately.
š“ The hotplates do
not heat up
Demo mode is switched on Switching off the demo mode: Disconnect the appliance for 30 seconds
from the power supply (switch off the household fuse or the circuit breaker
in the fuse box). Touch any touch control after 3 minutes. The demo mode
is switched off.
GB 0344 892 8989
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.

en Test dishes
42
Cooking rice pudding - Ongoing cooking with lid
Cookware: cooking pot
Milk temperature: 7° C
Recipe: 190 g round grain rice, 90 g sugar,
750 ml milk (3.5% fat content) and 1 g salt
for 14.5 cm dia. hotplate
9 approx. 6:45
Heat the milk until it starts to rise up.
Switch down to the ongoing cook-
ing setting and add the rice, sugar
and salt to the milk
Total cooking time (incl. bringing to
boil) approx. 45 minutes
No 2 Yes
Stir the rice pudding after 10
minutes
Recipe: 250 g round grain rice, 120 g sugar,
1 l milk (3.5% fat content) and 1.5 g salt for
18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate
9 approx. 7:20
Heat the milk until it starts to rise up.
Switch down to the ongoing cook-
ing setting and add the rice, sugar
and salt to the milk
Total cooking time (incl. bringing to
boil) approx. 45 minutes
No 2 Yes
Stir the rice pudding after 10
minutes
Cooking rice pudding - Ongoing cooking without lid
Cookware: cooking pot
Milk temperature: 7° C
Recipe: 190 g round grain rice, 90 g sugar,
750 ml milk (3.5% fat content) and 1 g salt
for 14.5 cm dia. hotplate
9 approx. 7:30
Add rice, sugar and salt to the milk
and heat the mixture up, stirring
continuously. At a milk temperature
of approx. 90°C switch down to the
ongoing cooking setting.
Simmer for approx. 50 minutes
No 2 No
Recipe: 250 g round grain rice, 120 g sugar,
1 l milk (3.5% fat content) and 1.5 g salt for
18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate
9 approx. 8:00
Add rice, sugar and salt to the milk
and heat the mixture up, stirring
continuously. At a milk temperature
of approx. 90°C switch down to the
ongoing cooking setting.
Simmer for approx. 50 minutes
No 2 No
Cooking rice
Cookware: cooking pot
Water temperature 20° C
Recipe acc. to DIN 44550:
125 g long grain rice, 300 g water and a
pinch of salt for 14.5 cm dia. hotplate
9 approx. 2:48 Yes 2 Yes
Recipe acc. to DIN 44550:
250 g long grain rice, 600 g water and a
pinch of salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hot-
plate
9 approx. 3:15 Yes 2. Yes
Test dishes Heating up/bringing to boil Ongoing cooking
Heat setting Cooking time (min:sec) Lid Ongoing cooking
setting
Lid
Produkt Specifikationer
Mærke: | Neff |
Kategori: | Komfur |
Model: | T16BT60N0 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Neff T16BT60N0 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Komfur Neff Manualer

16 November 2024

5 September 2024

6 August 2024

5 August 2024

3 August 2024

3 August 2024

16 Maj 2024

9 Maj 2024

6 Maj 2024

1 Maj 2024
Komfur Manualer
- Komfur Heller
- Komfur Horus
- Komfur Modena
- Komfur Barazza
- Komfur Fisher & Paykel
- Komfur Well Straler
- Komfur Izzy
- Komfur Austroflamm
- Komfur Reny
- Komfur Freggia
- Komfur ECG
- Komfur Dik Geurts
- Komfur Thor
- Komfur Korona
- Komfur Candy
Nyeste Komfur Manualer

31 Maj 2025

31 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025

30 Maj 2025