Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S Manual

Nikon Linse NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S

Læs gratis den danske manual til Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
Printed in Thailand
7MMA5745-04
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
................................................................. ...............
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.............................................................................. ..
Name and address of customer/N me und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
De ler/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/ istributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during
this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within
the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as
below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating
the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent
of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent
of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the
product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user
instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards
in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s
right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der
Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die
kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck
aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für
die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes
für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des
Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem
Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers
gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entre à compter de la date initiale d’achat. Si au
cours de cette riode de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre seau de
réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre,
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de
réparer le produit.
1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu
d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de
Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit
préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres
que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du
produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du
produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het
aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen
waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het
product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product
in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde
nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
https://www.europe-nikon.com/service/
Notices for C
Notices for C
Notices for C
Notices for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in EuropeNotices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate collec-
tion point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from
incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Using the Lens
Using the Lens
Using the Lens
Using the LensUsing the Lens
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
unctions (Figure 1)
unctions (Figure 1)
unctions (Figure 1)Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mounting
mark
Use when attaching the lens hood.
See
D
w
Rubber grip
e
Focus ring
Use for manual focus.
When focusing using autofocus, you can ad-
just focus manually by rotating the ring while
the shutter-release button is pressed halfway;
after focusing, press the shutter-release but-
ton the rest of the way down to shoot.
r
Lens info panel
View focus distance, depth of eld, and other
information.
See
B
,
C
t
Control ring
Rotate to adjust a setting such as [Aperture] or
[Exposure compensation] assigned using the
camera. For more information, see the descrip-
tion of [Custom control assignment], [Custom
controls], or [Custom controls (shooting)] in
the camera manual.
y
Lens mounting mark
Use when mounting the lens on the camera.
See
A
u
Rubber lens-mount
gasket
i
CPU contacts
Used to transfer data to and from the camera.
o
L-Fn button
Press to perform a function assigned using the
camera. For more information, see the descrip-
tion of [Custom control assignment], [Custom
controls], or [Custom controls (shooting)] in
the camera manual.
!0
Display button ( )DISP
Save settings or choose the information
shown in the lens info panel.
See
B
,
C
!1
Focus-mode switch
Choose a focus mode.
: AutofocusA
M: Manual focus
Note that regardless of the setting chosen, fo-
cus must be adjusted manually when manual
focus mode is selected using camera controls.
!2
Focus limit switch
Choose the focus distance limits for autofocus
according to your goals.
FULL: Choose for subjects at distances any-
where in the lenss full autofocus range
(0.29 m/0.96 ft to infi nity).
0.5 m 0.29 m: Limit autofocus to distances
of 0.29 m (0.96 ft) to 0.5 m (1.64 ft). Choose
this option for faster focusing when shooting
close-ups or at any time when you anticipate
that your subject will be no more than 0.5 m
away.
!3
Lens hood
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause fl are or ghosting. They also serve to
protect the lens.
See
D
!4
Lens hood lock mark
Use when attaching the lens hood.
!5
Lens hood alignment
mark
!6
Lens hood lock
release button
Use when removing the lens hood.
!7
Lens cap (front cap)
!8
Lens cap (rear cap)
A
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Remo
Attachment and Removal
val
val
val
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera off , remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x
Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark
on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,
and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z
Turn the camera off .
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
D
Removing the Lens
Do not remove the lens while the camera is on.
If, after removing the lens from the camera, you notice that it rattles when shaken, reattach the lens,
turn the camera on, and then turn the camera off and remove the lens in the correct order.
B
The Lens Info P
The Lens Info P
The Lens Info P
The Lens Info Panel
anel
anel
anel The Lens Info Panel
The lens Info panel lights when the lens is attached to a camera and the camera is on.
Press the lens display button to cycle the display as shown:
Depth of fi eld ¹
Aperture ² Reproduction ratio
Focus distance
1 Depth of fi eld is displayed when the camera is in mode or .A M
2 The eff ective aperture is displayed only when
the camera is in mode or A M. The display for
other modes is shown in the illustration.
The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if no
lens operations are performed for about 10 seconds. Press the display button to
reactivate the display.
A
The Lens Info Panel
The focus distance, depth of eld, and reproduction ratio displayed in the lens Info panel are approximations only.
A
Reproduction Ratio
When the reproduction ratio is displayed in the lens info panel, the value shown by the index is the
denominator. For example, the index points to “1” to show a reproduction ratio of 1:1 (life size) and to “2”
when the reproduction ratio is 1:2 (half life-size).
Reproduction ratio 1
:2 (half life-size)
Index
C
Panel Options
Panel Options
Panel Options
Panel Options
Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or
feet ( ) or adjust the brightness of the lens Info panel.ft
z Press and hold the display button to view settings.
Unit or brightness selection options will be displayed. The currently selected
item will fl ash.
Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z
mount.
Update the camera rmware to the latest version. With earlier versions, the camera
may fail to detect the lens correctly and some features may not be available. The latest
version of the camera rmware can be downloaded from the Nikon Download Center
at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
F
F
F
For
or
or
or Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
A
AA
W
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not t
t
t
touch
ouch
ouch
ouch in
in
in
interna
terna
terna
ternal
l
l
l parts
parts
parts
parts th
th
th
that
at
at
at beco
beco
beco
become
me
me
me expo
expo
expo
exposed
sed
sed
sed a
a
a
as
s
s
s the
the
the
the resul
resul
resul
result
t
t
t of
of
of
of a
a
a
a fal
fal
fal
fall
l
l
l or
or
or
or other
other
other
other
acci
acci
acci
accident
dent
dent
dent.
.
.
.Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Sho
Sho
Sho
Should
uld
uld
uld
you notic
you notic
you notic
you notice
e
e
e any
any
any
any
abn
abn
abn
abnormali
ormali
ormali
ormalities
ties
ties
ties suc
suc
suc
such
h
h
h as
as
as
as the
the
the
the pro
pro
pro
product
duct
duct
duct prod
prod
prod
producing smoke
ucing smoke
ucing smoke
ucing smoke,
,
,
,
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
hea
hea
hea
heat, or
t, or
t, or
t, or unusu
unusu
unusu
unusual od
al od
al od
al odors
ors
ors
ors, imm
, imm
, imm
, immedi
edi
edi
ediately
ately
ately
ately disc
disc
disc
disconnect
onnect
onnect
onnect the
the
the
the camer
camer
camer
camera pow
a pow
a pow
a power s
er s
er s
er sour
our
our
ource.
ce.
ce.
ce.
heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry
Keep dry
Keep dry
Keep dry.
.
.
. Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not use
use
use
use this
this
this
this product
product
product
product in
in
in
in the
the
the
the presence
presence
presence
presence of
of
of
of
ammable
ammable
ammable
ammable dust
dust
dust
dust or
or
or
or gas
gas
gas
gas such
such
such
such as
as
as
as
Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aer
propane, gasoline or aerosols.
osols.
osols.
osols.propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source thr
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
ough the lens.
ough the lens.
ough the lens.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, seek immediate medical attention.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not handle
handle
handle
handle with
with
with
with bare
bare
bare
bare hands
hands
hands
hands in
in
in
in locations
locations
locations
locations exposed
exposed
exposed
exposed to
to
to
to extremely
extremely
extremely
extremely high
high
high
high or
or
or
or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low tempera
low tempera
low tempera
low temperatures.
tures.
tures.
tures.low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AA
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do
Do
Do
Do not
not
not
not le
le
le
leave
ave
ave
ave the l
the l
the l
the lens
ens
ens
ens po
po
po
point
int
int
inted a
ed a
ed a
ed at t
t t
t t
t the sun
he sun
he sun
he sun or ot
or ot
or ot
or other st
her st
her st
her strong
rong
rong
rong light
light
light
light so
so
so
source
urce
urce
urces.
s.
s.
s.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause re or damage to product’s internal parts. When
shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into
the camera when the sun is close to the frame could cause re.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not lea
lea
lea
leave
ve
ve
ve the
the
the
the prod
prod
prod
product
uct
uct
uct where
where
where
where
it
it
it
it will
will
will
will be
be
be
be expo
expo
expo
exposed
sed
sed
sed to
to
to
to extre
extre
extre
extremely
mely
mely
mely high
high
high
high tem
tem
tem
tempera
pera
pera
peratur
tur
tur
tures,
es,
es,
es,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
fo
fo
fo
for a
r a
r a
r an e
n e
n e
n extende
xtende
xtende
xtended peri
d peri
d peri
d period suc
od suc
od suc
od such as
h as
h as
h as in
in
in
in an
an
an
an enc
enc
enc
enclosed
losed
losed
losed autom
autom
autom
automobi
obi
obi
obile
le
le
le or in
or in
or in
or in direct
direct
direct
direct sunli
sunli
sunli
sunlight
ght
ght
ght.
.
.
.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in re or product malfunction.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not trans
trans
trans
transport
port
port
port came
came
came
cameras
ras
ras
ras or
or
or
or len
len
len
lenses
ses
ses
ses wi
wi
wi
with
th
th
th tripo
tripo
tripo
tripods
ds
ds
ds or
or
or
or simil
simil
simil
similar
ar
ar
ar acc
acc
acc
accessor
essor
essor
essories
ies
ies
ies at
at
at
attache
tache
tache
tached.
d.
d.
d.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Ke
Ke
Ke
Keep
ep
ep
ep the
the
the
the produ
produ
produ
produc
c
c
ct
t
t
t a
a
a
at
t
t
t leas
leas
leas
least
t
t
t 5
5
5
5 cm
cm
cm
cm
(2.0
(2.0
(2.0
(2.0
in
in
in
in.)
.)
.)
.) from
from
from
from
pace
pace
pace
pacemak
mak
mak
makers
ers
ers
ers and
and
and
and ot
ot
ot
other
her
her
her me
me
me
medical
dical
dical
dical
Keep the product at least 5 cm (2.0 in.) from pacemakers and other medical
dev
dev
dev
devices
ices
ices
ices.
.
.
.
devices.
Medical devices in close proximity could be aff ected by the magnet or magnets in
the product.
x Choose a setting using the lens control ring.
Units
-Rotate the control ring to choose from me-
ters ( ) or feet ( ).m ft
Brightness
-Rotate the control ring in the “+” (brighter)
or “−” (darker) direction.
-Choose from 6 levels of brightness.
-To turn the lens info panel off , rotate the
ring in the “−” direction until the
icon
changes to
.
Press the display button to save changes and toggle the display.
If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds,
panel options will clear from the display. Any changes will be lost.
c Press and hold the display button to return to the lens information display.
Choosing
for brightness turns the lens info panel off . To turn the display
on again, press and hold the display button.
D
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (
q
) and
then rotate the lens hood (
w
) until the mounting mark is aligned with the lens
hood lock mark (
e
).
Lens hood lock mark
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark
Gripping the front too tightly makes the lens hood diffi cult to attach or remove. When
rotating the lens hood, hold it near the lens hood alignment mark (
) on its base.
T
he lens hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Removing the Lens Hood
Keeping the lens hood lock release button pressed (
q
), rotate the lens hood in
the direction shown (
w
) and remove it from the lens (
e
).
Lens hood lock release button
The
same procedure can be used when the lens hood is reversed.
Shooting Close-Ups
Shooting Close-Ups
Shooting Close-Ups
Shooting Close-UpsShooting Close-Ups
This lens can be used for close-ups, letting you get closer to your subject so that it fi lls
more of the frame. When shooting close-ups, note the following:
Close-ups are prone to blur caused by camera shake. We recommend that you mount
the camera on a tripod and release the shutter using an optional remote cord or wire-
less remote controller.
Shooting at short focus distances noticeably reduces depth of fi eld. To increase depth
of fi eld and so increase the apparent depth of focus in front of and behind the focus
point, stop aperture down and increase exposure times.
Be careful not to strike your subject when using the lens hood.
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
Adjusting Aperture
The aperture of the lens varies in a range that changes with focus distance (Figure 2). At
a focus distance of infi nity, aperture ranges from f/2.8 to f/32, while the range at a focus
distance of 0.29 m (0.96 ft) is f/4.5 to f/51. At apertures matching or close to the maxi-
mum and minimum for the lens in modes A and , effM ective aperture
1
is automatically
adjusted for changes in focus distance as shown.
2
For example, if an aperture of f/2.8 is
selected at a focus distance of infi nity, the eff ective aperture when the focus distance is
reduced to 0.29 m (0.96 ft) will be f/4.5.
1 Due to the way the lens is constructed, the brightness of the image it projects on the
image sensor varies with focus distance. The image darkens as the focus distance
drops and the reproduction ratio increases. The camera and lens info panel conse-
quently show an eff ective aperture” that refl ects this variation in brightness.
2 Assuming an aperture step size of / EV.
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction Ratio
Choosing a Reproduction RatioChoosing a Reproduction Ratio
To take pictures at a selected reproduction ratio—for example, 1:1 (life size) or 1:2 (half
life-size):
z Slide the focus-mode switch to .M
x Press the display button to display the reproduction ratio in the lens info panel.
c Rotate the focus ring until the desired reproduction ratio is selected in the lens
info panel.
For example, to select a reproduction ratio of 1:2,
rotate the focus ring until the index points to “2”.
Do not rotate the focus ring after choosing the
reproduction ratio.
v Position the camera so that the subject is in focus.
Move the camera forward or back until the image in the shooting display is in
focus.
A
Reproduction Ratio
The reproduction ratio is the ratio of the apparent size of an object on the image sensor to its true size. If the length
of the subject on the image sensor is 1 cm when the actual subject is 2 cm long, for example, the reproduction ratio
is 1:2 (half life-size).
Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
The lens supports vibration reduction. Vibration reduction settings can be adjusted
from the camera. For more information, see the camera manual.
With [Normal] selected for the on-camera vibration reduction option, vibration reduc-
tion allows shutter speeds up to 4.5 stops
*
slower than would otherwise be the case,
expanding the range of shutter speeds available.
* Measured according to CIPA standards. Values for lenses that support FX format are mea-
sured on FX-format mirrorless cameras, those for DX lenses on DX-format mirrorless cam-
eras. Values for zoom lenses are measured at maximum zoom.
A
Vibration Reduction and Focus Distance
The e ectiveness of vibration reduction diminishes as the focus distance drops.
D
Vibration Reduction
We recommend selecting [Off ] for the on-camera vibration reduction option when the camera is mounted
on a tripod or monopod.
T
T
T
Taking Photographs
aking Photographs
aking Photographs
aking PhotographsTaking Photographs
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after fo-
cusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to
appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illuminators
tors
tors
tors
Cameras with AF-Assist Illuminators
The lens or lens hood may block the light from the camera AF-assist illuminator.
For the information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist illumi-
nators, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Camer
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
as with a Built-in Flash
as with a Built-in Flash
as with a Built-in FlashUsing the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where light from the built-in fl ash is obscured by the
lens or lens hood. Remove the lens hood before shooting. Note, however, that depend-
ing on the distance to the subject, and in the case of zoom lenses also on the lens focal
length, shadows may appear even when the lens hood is removed.
For the information on focal lengths and subject distances at which shadows will not
appear in photos taken with a built-in fl ash, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for Use
se
se
sePrecautions for Use
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps or lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the lens caps when the lens is not in use.
Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Do not leave the lens next to open ames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
Taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa may cause damaging
condensation inside and outside the lens. Place the lens in a sealed bag or plastic case
before taking it across a temperature boundary. The lens can be taken from the bag or
case once it has had time to adjust to the new temperature.
We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport.
Keep credit cards and other such magnetic storage devices away from the camera
and lens. Data stored on the device could be corrupted.
Lens Car
Lens Car
Lens Car
Lens Care
e
e
eLens Care
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
When cleaning the fl uorine-coated front lens element:
-Remove ngerprints and other oily stains with a soft, clean cotton cloth or third-
party lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion.
-To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or third-party lens cleaner.
-Drop-shaped marks may form on fl uorine-coated surfaces, which are highly water-
and oil-repellent. Such marks can be removed with a dry cloth.
When cleaning the rear lens element, which is not fl uorine-coated:
-Remove ngerprints and other oily stains with a soft, clean cloth or third-party lens
cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or third-party lens
cleaner; clean from the center outwards using a circular motion. Be sure to clean
evenly and thoroughly without leaving smears.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
Neutral Color (NC) lters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will not
be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust.
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-62B Lens Cap (front cap)
LF-N1 Lens Cap (rear cap)
HB-99 Lens Hood
CL-C2 Lens Case
D
Using the Lens Case
The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
62 mm fi lters
SB-R200 wireless remote fl ash units
*
* The lens can be used with up to four SB-R200 fl ash units.
D
Filters
Use only one fi lter at a time.
Remove the lens hood before attaching lters. You will also need to remove the lens hood before rotating
circular polarizing fi lters.
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
cations
cations
cations
cations
Specifi cations
Mount
Mount
Mount
Mount
Mount Nikon Z mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length 105 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture f/2.8
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction
16 elements in 11 groups (including 3 ED elements, 1 aspherical element, ele-
ments with Nano Crystal and ARNEO coats, and a uorine-coated front lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view FX format: 23° 10’
DX format: 15° 20’
Focusing system
Focusing system
Focusing system
Focusing system
Focusing system Internal focusing system
Vibration r
Vibration r
Vibration r
Vibration reduc
educ
educ
eduction
tion
tion
tion
Vibration reduction Lens shift using oil otors ( )voice c m VCMs
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus Minimum focus
distance
distance
distance
distance
distance
0.29 m ( ) from focal plane0.96 ft
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-Maximum reproduc-
tion ratio
tion ratio
tion ratio
tion ratiotion ratio
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range At a focus distance of infi nity: f/2.8 32
At a focus distance of 0.29 m (0.96 ft): f/4.5 51
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL and 0.5 m 0.29 m(∞ 0.29 m)
Filter-attachmen
Filter-attachmen
Filter-attachmen
Filter-attachment size
t size
t size
t size
Filter-attachment size 62 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Approx. 85 mm/3.4 in. maximum diameter × 140 mm/5.6 in.
(distance to end of lens from camera lens mount fl ange)
W
W
W
Weight
eight
eight
eight
Weight Approx. 630 g (1 lb 6.3 oz )
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
En
Users Manual
(f/45)(f/51)
0.41m(1.35 ft)
0.33m(1.09 ft)
0.29m(0.96 ft)
0.59m(1.94 ft)
f/4 f/5.6 f/8f/2.8
f/11
f/16
f/22 f/32
(f/4.5)
Figure 2/Abbildung 2
Figure 1/Abbildung 1
De
Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen
Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit
Nikon-Z-Bajonett vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass auf der Kamera die neueste Firmware-Version installiert
ist. Mit älteren Versionen erkennt die Kamera möglicherweise das Objektiv nicht
korrekt und manche Funktionen stehen eventuell nicht zur Verfügung. Die neueste
Version der Kamera-Firmware kann im Nikon Download-Center unter der folgenden
Internetadresse heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
A
AA
W
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
zieren.
zieren.
zieren.
zieren.
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine T
T
T
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte
Sollte
Sollte
Sollte das
das
das
das Produkt qualmen,
Produkt qualmen,
Produkt qualmen,
Produkt qualmen, sich
sich
sich
sich überhitzen
überhitzen
überhitzen
überhitzen oder
oder
oder
oder ungewöhnliche Gerüche
ungewöhnliche Gerüche
ungewöhnliche Gerüche
ungewöhnliche Gerüche
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromv
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
ersorgung.
ersorgung.
ersorgung.absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere
Verletzungen zur Folge haben.
V
V
V
Vor Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen. Vor Nässe schützen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
V
V
V
Ver
er
er
erwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
wenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
wenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
wenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl
ammbarem
ammbarem
ammbarem
ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).
, Benzin oder Aerosole).Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Blicken
Blicken
Blicken
Blicken Sie
Sie
Sie
Sie nicht
nicht
nicht
nicht durch
durch
durch
durch das
das
das
das Objektiv
Objektiv
Objektiv
Objektiv direkt
direkt
direkt
direkt in
in
in
in die
die
die
die Sonne
Sonne
Sonne
Sonne oder
oder
oder
oder eine
eine
eine
eine andere
andere
andere
andere
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.
sehr helle Lichtquelle.sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt von K
on K
on K
on Kindern fernhalten.
indern fernhalten.
indern fernhalten.
indern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile
ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An Or
An Or
An Or
An Orten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen
ten mit extrem hohen oder niedrigen T
oder niedrigen T
oder niedrigen T
oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen
emperaturen nicht mit bloßen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Händen handhaben.Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen führen.
A
A
A
AA
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr
die Sonne oder andere sehr
die Sonne oder andere sehr
die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
helle Lichtquellen richten.
helle Lichtquellen richten.
helle Lichtquellen richten.Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
Motive im Gegenlicht fotografi eren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des
Bildausschnitts befi ndet, können die gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse
einen Brandschaden verursachen.
Bewahren
Bewahren
Bewahren
Bewahren Sie
Sie
Sie
Sie das
das
das
das Produkt
Produkt
Produkt
Produkt nicht
nicht
nicht
nicht längere
längere
längere
längere Zeit
Zeit
Zeit
Zeit an
an
an
an Or
Or
Or
Orten
ten
ten
ten auf
auf
auf
auf,
,
,
, an
an
an
an denen
denen
denen
denen es
es
es
es
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es
extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen T
T
T
Temperaturen
emperaturen
emperaturen
emperaturen ausgesetzt
ausgesetzt
ausgesetzt
ausgesetzt ist,
ist,
ist,
ist, wie
wie
wie
wie in
in
in
in einem
einem
einem
einem geschlossenen
geschlossenen
geschlossenen
geschlossenen
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne
Auto oder direkt in der Sonne.
.
.
.Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
T
T
T
Tragen
ragen
ragen
ragen Sie
Sie
Sie
Sie Kameras
Kameras
Kameras
Kameras oder
oder
oder
oder Objektive
Objektive
Objektive
Objektive nicht
nicht
nicht
nicht mit
mit
mit
mit montierten
montierten
montierten
montierten Stativen
Stativen
Stativen
Stativen oder
oder
oder
oder
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher
ähnlichem Zubehör umher.
.
.
.ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
A
A
A
AA
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Hal
Hal
Hal
Halten
ten
ten
ten
Sie
Sie
Sie
Sie mit
mit
mit
mit die
die
die
diesem
sem
sem
sem
Prod
Prod
Prod
Produkt
ukt
ukt
ukt minde
minde
minde
mindestens
stens
stens
stens
5
5
5
5 cm
cm
cm
cm Abst
Abst
Abst
Abstand
and
and
and zu
zu
zu
zu Herzsc
Herzsc
Herzsc
Herzschrittm
hrittm
hrittm
hrittmachern
achern
achern
achern
Halten Sie mit diesem Produkt mindestens 5 cm Abstand zu Herzschrittmachern
und
und
und
und an
an
an
ander
der
der
deren me
en me
en me
en medizini
dizini
dizini
dizinischen
schen
schen
schen Gerät
Gerät
Gerät
Geräten.
en.
en.
en.und anderen medizinischen Geten.
Medizinische Geräte in unmittelbarer Nähe könnten durch den Magnet oder die
Magnete im Produkt gestört werden.
Hinw
Hinw
Hinw
Hinweise für Kunden in Europa
eise für Kunden in Europa
eise für Kunden in Europa
eise für Kunden in EuropaHinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des ObjektivsBenutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und F
Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
unktionen (Abbildung 1)
unktionen (Abbildung 1)
unktionen (Abbildung 1)Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
q
Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
Siehe
D
w
Gummi-Griff ring
e
Fokussierring
Für die manuelle Fokussierung.
Wenn Sie mit dem Autofokus scharfstellen,
können Sie die Scharfstellentfernung
durch Drehen des Fokussierrings manuell
verändern, während der Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt gedrückt wird; drücken
Sie nach dem Fokussieren den Auslöser für
die Aufnahme vollständig herunter.
r
Objektivinfo-Display
Zeigt die Entfernungseinstellung, den
Tiefenschärfebereich und weitere
Informationen an.
Siehe
B
,
C
t
Einstellring
Drehen, um eine mittels Kamera
zugeordnete Einstellung wie [Blende]
oder [Belichtungskorrektur] vorzunehmen.
Nähere Angaben dazu fi nden Sie im
Kamerahandbuch bei der Beschreibung
von [Benutzerdef. Funktionszuweis.],
[Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.
def. Bedienelemente (Aufn.)].
y
Markierung für die
Ausrichtung des
Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die
Kamera.
Siehe
A
u
Dichtungsmanschette
i
CPU-Kontakte
Für die Datenübertragung zwischen
Objektiv und Kamera.
o
Funktionstaste ( )L-Fn
Drücken, um eine mittels Kamera
zugeordnete Funktion auszuführen.
Nähere Angaben dazu fi nden Sie im
Kamerahandbuch bei der Beschreibung
von [Benutzerdef. Funktionszuweis.],
[Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.
def. Bedienelemente (Aufn.)].
!0
Display-Taste ( )DISP
Einstellungen speichern oder die vom
Objektivinfo-Display angezeigten
Informationen auswählen.
Siehe
B
,
C
!1
Fokusmodusschalter
Wahl des Fokusmodus.
A: Autofokus
M: Manuelle Fokussierung
Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet
der gewählten Einstellung von Hand
eingestellt werden muss, wenn an
der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
!2
Fokusbegrenzungs-
schalter
Wählen Sie die Begrenzung der Entfernungs-
einstellung für den Autofokus passend zu
Ihren Vorhaben.
FULL: Für Objekte, die sich in beliebigen
Abständen innerhalb des kompletten
Autofokus-Entfernungsbereichs befi nden
(0,29 m bis Unendlich).
0.5 m 0.29 m: Begrenzt den Autofokus auf
den Entfernungsbereich zwischen 0,29 m
und 0,5 m. Wählen Sie diese Option für das
schnellere Scharfstellen bei Nahaufnahmen
bzw. dann, wenn Sie annehmen, dass Ihr
Objekt nicht weiter als 0,5 m entfernt sein wird.
!3
Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht
ab, das ansonsten zu Streulicht oder
Geisterbildern führen kann. Sie dient zudem
dem Schutz des Objektivs.
Siehe
D
!4
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
!5
Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende
!6
Entriegelungstaste der
Gegenlichtblende
Beim Abnehmen der Gegenlichtblende
betätigen.
!7
Objektivdeckel
(vorderer Deckel)
!8
Objektivdeckel
(hinterer Deckel)
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x
Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und
Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in
das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus.
x
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie
währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
D
Abnehmen des Objektivs
Nehmen Sie das Objektiv nicht ab, wenn die Kamera eingeschaltet ist.
Wenn Sie nach dem Abnehmen des Objektivs von der Kamera feststellen, dass es beim Schütteln
klappert, können Sie Folgendes in der angegebenen Reihenfolge tun: Setzen Sie das Objektiv wieder
an, schalten Sie die Kamera ein und wieder aus, und nehmen Sie das Objektiv wieder ab.
B
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht
ist und die Kamera eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Display-Taste am Objektiv, um folgendermaßen zwischen den
Anzeigen zu wechseln:
Tiefenschärfebereich
1
Blende
2
Abbildungsmaßstab
Entfernungseinstellung
1 Der Tiefenschärfebereich wird angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus
A M oder befi ndet.
2 Die wirksame Blende wird nur angezeigt, wenn
sich die Kamera im Modus oder befi ndet. A M
Die Anzeige für die anderen Modi ist in der
Abbildung dargestellt.
Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus
(Standby) wechselt oder wenn das Objektiv etwa 10 Sekunden lang nicht
bedient wurde. Zum Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste drücken.
A
Das Objektivinfo-Display
Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich und
Abbildungsmaßstab sind ungefähre Werte.
A
Abbildungsmaßstab
Bei der Anzeige des Abbildungsmaßstabs im Objektivinfo-Display ist der am Indexstrich stehende Wert
der Nenner. Zum Beispiel steht für die Abbildung im Abbildungsmaßstab 1:1 (natürliche Größe) eine
“1” am Indexstrich, und eine “2”, wenn der Abbildungsmaßstab 1:2 beträgt (halbe natürliche Größe).
Abbildungsmaßstab 1:2 (halbe natürliche Größe)
Index
C
Display-Optionen
Display-Optionen
Display-Optionen
Display-Optionen
Display-Optionen
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet
(ft) für die Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-
Displays einzustellen.
z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen.
Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das
aktuell gewählte Element blinkt.
Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Einheit Helligkeit
x Wählen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings.
Einheit
-Drehen Sie den Einstellring, um zwischen
Meter (m) und Feet ( ) umzuschalten.ft
Helligkeit
-Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+“
(heller) oder „−“ (dunkler).
-Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen.
-Um das Display abzuschalten, den Ring in
Richtung „−“ drehen, bis das Symbol
auf
wechselt.
Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die
Anzeige zu wechseln.
Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5s lang nicht betätigt
werden, verschwinden die Display-Optionen aus der Anzeige. Jegliche
Änderungen gehen verloren.
c
Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren.
Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten.
D
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende an der
Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende (
q
) aus und drehen Sie
dann die Gegenlichtblende (
w
), bis die Markierung für das Ansetzen an der
Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (
e
) steht.
Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende
Markierung für die Ausrichtung der
Gegenlichtblende
Markierung für das Ansetzen
der Gegenlichtblende
Zu festes Umfassen der Vorderseite erschwert das Anbringen oder Abnehmen der
Gegenlichtblende. Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Drehen an ihrer Basis in
der Nähe der Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende () an.
Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf dem Objektiv
montiert werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Entriegelungstaste der Gegenlichtblende gedrückt (
q
), drehen
Sie die Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung (
w
) und nehmen Sie sie
vom Objektiv ab (
e
).
Entriegelungstaste der Gegenlichtblende
Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist.
Nahaufnahmen
Nahaufnahmen
Nahaufnahmen
NahaufnahmenNahaufnahmen
Dieses Objektiv eignet sich für Nahaufnahmen, sodass Sie näher an das Objekt
herankommen und es bildfüllender abbilden können. Beachten Sie beim Fotografi eren
im Nahbereich folgende Hinweise:
Nahaufnahmen sind anfällig für Verwacklungsunschärfen, verursacht durch
Kamerabewegungen. Wir empfehlen daher, dass Sie die Kamera auf einem Stativ
montieren und mit einem optionalen Kabelfernauslöser oder einer optionalen
kabellosen Fernsteuerung auslösen.
Das Fotografi eren mit kurzen Entfernungseinstellungen verringert die Tiefenschärfe
deutlich. Sie können die Tiefenschärfe (die ausreichend scharf erscheinenden
Bereiche vor und hinter der Einstellentfernung) vergrößern, indem Sie die Blende
schließen und dafür die Belichtungszeit verlängern.
Achten Sie beim Gebrauch der Gegenlichtblende darauf, nicht an Ihr Objekt zu stoßen.
Einstellen der Blende
Einstellen der Blende
Einstellen der Blende
Einstellen der BlendeEinstellen der Blende
Die Objektivblende lässt sich in einem bestimmten Bereich verändern, der von
der eingestellten Entfernung abhängt (Abbildung 2). Bei der Scharfeinstellung auf
Unendlich erstreckt sich der Blendenbereich von 2,8 bis 32, wohingegen der Bereich
bei der Entfernungseinstellung auf 0,29 m von Blende 4,5 bis 51 reicht. Beim Einstellen
der Blende in den Modi A M und auf die maximale oder minimale Öff nung oder in
deren Nähe passt sich die wirksame (eff ektive) Blende
1
automatisch an die Änderung
der Entfernungseinstellung an (siehe Grafi k).
2
Wurde zum Beispiel mit Scharfeinstellung
auf Unendlich die Blende 2,8 gewählt, verringert sich bei Einstellung auf 0,29 m die
wirksame Blende auf 4,5.
1 Aufgrund der Objektivkonstruktion variiert die Helligkeit des auf dem Bildsensor
entworfenen Bildes mit der Entfernungseinstellung. Das Bild wird dunkler, wenn
die Einstellentfernung abnimmt und der Abbildungsmaßstab zunimmt. In der
Kamera-Anzeige und dem Objektivinfo-Display erscheint folglich eine wirksame
Blende“, die diese Helligkeitnderung widerspiegelt.
2 Bei einer Blenden-Schrittweite von / LW.
W
W
W
Wahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des Abbildungsmaßstabs
ahl des Abbildungsmaßstabs
Wahl des Abbildungsmaßstabs
So können Sie Aufnahmen mit einem bestimmten Abbildungsmaßstab machen zum Beispiel
im Maßstab 1:1 (Abbildung in natürlicher Größe) oder 1:2 (Abbildung in halber natürlicher Größe):
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter auf .M
x Drücken Sie auf die Display-Taste, um den Abbildungsmaßstab im Objektivinfo-
Display anzuzeigen.
c Drehen Sie am Fokussierring, bis der gewünschte Abbildungsmaßstab im
Objektivinfo-Display steht.
Um beispielsweise den Abbildungsmaßstab 1:2
zu wählen, drehen Sie den Fokussierring, bis der
Indexstrich auf “2” zeigt. Nach dem Einstellen des
Abbildungsmaßstabs dürfen Sie nicht mehr am
Fokussierring drehen.
v Positionieren Sie die Kamera so, dass das Objekt scharf abgebildet wird.
Bewegen Sie die Kamera vor und zurück, bis das Bild in der Aufnahmeanzeige scharf ist.
A
Abbildungsmaßstab
Der Abbildungsmaßstab ist das Verhältnis zwischen der Abbildungsgße eines Objekts auf dem Bildsensor und
seiner natürlichen Größe. Ein Beispiel: Wird ein Objekt auf dem Bildsensor 1 cm lang abgebildet und ist das Objekt in
Wirklichkeit 2 cm lang, beträgt der Abbildungsmstab 1:2 (Abbildung in halber natürlicher Größe).
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Das Objektiv verfügt über einen Bildstabilisator. Die Einstellungen für den Bildstabilisator
lassen sich von der Kamera aus vornehmen. Nähere Informationen nden Sie in der
Kamera-Bedienungsanleitung.
Mit der Einstellung [Normal] für die in die Kamera integrierte Bildstabilisierung
ermöglicht der Bildstabilisator bis zu 4,5 Lichtwertstufen
*
längere Belichtungszeiten
als normal, wodurch sich der Bereich der aus freier Hand nutzbaren Belichtungszeiten
erweitert.
* Gemessen gemäß CIPA-Standards. Die Werte für Objektive, die das FX-Format unterstützen,
werden an spiegellosen FX-Format-Kameras ermittelt, solche r DX-Objektive an spiegellosen
DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung
gemessen.
A
Bildstabilisator und Entfernungseinstellung
Die Wirksamkeit des Bildstabilisators nimmt mit kürzeren Einstellentfernungen ab.
D
Bildstabilisator
Wenn die Kamera auf einem Stativ oder Einbeinstativ montiert ist, empfehlen wir die Einstellung [Aus] für die
in die Kamera integrierte Bildstabilisierung.
Beim Fotogr
Beim Fotogr
Beim Fotogr
Beim Fotografi
afi
afi
afi
eren
eren
eren
eren
Beim Fotografi eren
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem
Scharfstellen aus- und wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten
Abstand voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie
die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist.
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-HilfslichtKameras mit AF-Hilfslicht
Die Objektivfassung oder die Gegenlichtblende kann das Lichtbündel des AF-Hilfslichts
behindern.
Informationen über das Verwenden des Objektivs an Kameras, die ein AF-Hilfslicht
eingebaut haben, fi nden Sie auf der folgenden Internetseite.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Ver
er
er
erwenden des Objektivs an Kameras mit in
wenden des Objektivs an Kameras mit in
wenden des Objektivs an Kameras mit in
wenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
tegriertem Blitzgerät
tegriertem Blitzgerät
tegriertem BlitzgerätVerwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen können in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten
Blitzgeräts von der Objektivfassung oder der Gegenlichtblende behindert wird. Nehmen
Sie die Gegenlichtblende vor Blitzaufnahmen ab. Beachten Sie jedoch, dass je nach
Objektentfernung, und im Falle von Zoomobjektiven auch je nach Objektivbrennweite,
mit abgenommener Gegenlichtblende ebenfalls Verschattungen auftreten können.
Angaben zu den Brennweiten und Objektabständen, bei denen auf Fotos mit einem
integrierten Blitzgerät kein Schattenwurf auftritt, nden Sie auf der folgenden Internetseite.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Vorsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmenVorsichtsmaßnahmen
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht allein an den
Objektivdeckeln oder der Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht
weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Bringen Sie die Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es
Nässe ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen
Schäden führen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von off enen Flammen oder in sehr
heißer Umgebung auf. Extreme Hitze kann das Gehäuse aus verstärktem Kunststoff
beschädigen oder verformen.
Wird das Objektiv von einem warmen Ort an einen kalten Ort gebracht, oder
umgekehrt, kann dies schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem
Objektiv verursachen. Packen Sie deshalb das Objektiv vor dem Temperaturwechsel
in einen verschließbaren Beutel oder ein Kunststoff etui. Das Objektiv kann wieder aus
dem Beutel oder dem Etui herausgenommen werden, nachdem ausreichend Zeit für
das Angleichen an die neue Temperatur vergangen ist.
Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel
aufzubewahren, um es vor Kratzern zu schützen.
Halten Sie Kreditkarten und andere solche magnetische Speichermedien von der Kamera
und dem Objektiv fern. Die darauf gespeicherten Daten nnten beschädigt werden.
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der
Glasfl ächen.
Beim Reinigen der fl uorvergüteten Frontlinse beachten:
-Beseitigen Sie Fingerabdrücke und andere fettige Flecken mit einem weichen,
sauberen Tuch oder mit einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters.
Säubern Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
-Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen
ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder einem
Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet ist.
-Auf uorvergüteten Glasfl ächen, die in hohem Maße wasser- und fettabweisend
sind, können sich Tropfenfl ecken bilden. Diese lassen sich mit einem trockenen
Tuch abwischen.
Beim Reinigen der nicht fl uorvergüteten Hinterlinse beachten:
-Beseitigen Sie Fingerabdrücke und andere fettige Flecken mit einem weichen,
sauberen Tuch oder einem Objektivreinigungstuch eines Zuberanbieters, das
leicht mit Ethanol oder einem Objektivreiniger eines Zubehöranbieters angefeuchtet
ist. Säubern Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie
darauf, gleichmäßig und gründlich zu reinigen, ohne Schmier ecken zu hinterlassen.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin
zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfi lter (separat erhältlich) oder
dergleichen verwendet werden.
Lagern Sie das Objektiv weder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder
Kampfer noch direkt in der Sonne. Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet
wird, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu
vermeiden.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
ZubehörZubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Z
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
ubehör
ubehör
ubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Objektivdeckel LC-62B (vorderer Deckel)
Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
Gegenlichtblende HB-99
Objektivbeutel CL-C2
D
Verwenden des Objektivbeutels
Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder
andere Stoßeinwirkungen.
Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder
die Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
Wasser und Flecken auf der Oberfl äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden
Sie niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere fl üchtige Chemikalien.
Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
Filter 62 mm
Kabellose Blitzgeräte SB-R200
*
* Das Objektiv kann mit bis zu vier Blitzgeräten SB-R200 benutzt werden.
D
Filter
Verwenden Sie zur gleichen Zeit nur ein Filter.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen. Vor dem Drehen eines Zirkular-Polfi lters
müssen Sie die Gegenlichtblende ebenfalls abnehmen.
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Bajonett
Bajonett
Bajonett
Bajonett
Bajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eite
Brennweite 105 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 16 Linsen in 11 Gruppen (einschließlich 3 ED-Glas-Linsen, 1 asphärische Linse,
Linsen mit Nanokristallvergütung und ARNEO-Vergütung, eine uorbeschichtete
Frontlinse)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel FX-Format: 23° 10’
DX-Format: 15° 20’
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersystem
em
em
em
Fokussiersystem Innenfokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit V C Moice- oil- otoren ( )VCMs
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 0,29 m von der Sensorebene
Maximaler
Maximaler
Maximaler
Maximaler Maximaler
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
AbbildungsmaßstabAbbildungsmaßstab
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (Blendenöff nung mit abgerundeten Lamellen)
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich bei Entfernungseinstellung auf Unendlich: Blende 2,8 – 32
bei Entfernungseinstellung auf 0,29 m: Blende 4,5 – 51
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegr
Fokusbegrenzungs-
enzungs-
enzungs-
enzungs-
Fokusbegrenzungs-
schalter
schalter
schalter
schalterschalter
Zwei Positionen: FULL ( ) und 0,5 m – 0,29 m∞ – 0,29 m
Filterge
Filterge
Filterge
Filtergewinde
winde
winde
winde
Filtergewinde 62 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen ca. 85 mm maximaler Durchmesser × 140 mm (Länge von
Bajonettaufl age bis Objektiv-Vorderkante)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht ca. 630 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
©
2021 Nikon Corporation
(f/45)(f/51)
0.41m(1.35 ft)
0.33m(1.09 ft)
0.29m(0.96 ft)
0.59m(1.94 ft)
f/4 f/5.6 f/8f/2.8
f/11
f/16
f/22 f/32
(f/4.5)
Figure 2/afbeelding 2
Figure 1/afbeelding 1
Fr
Manuel d’utilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également
consulter le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés dune monture Nikon Z.
Mettez à jour le rmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions
antérieures, lappareil photo risque de ne pas pouvoir tecter correctement l’objectif et certaines
fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière version du rmware de l’appareil photo
peut être téléchargée depuis le Centre de téléchargement Nikon via lURL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
P
P
P
Pour votre sécurit
our votre sécurit
our votre sécurit
our votre sécurité
é
é
é
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à
un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des
blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AA
A
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne
Ne
Ne
Ne
to
to
to
touc
uc
uc
uch
h
h
hez
ez
ez
ez
pas
pas
pas
pas
le
le
le
les
s
s
s co
co
co
com
m
m
mpo
po
po
pos
s
s
san
an
an
ant
t
t
ts
s
s
s in
in
in
int
t
t
ter
er
er
ern
n
n
nes
es
es
es
qui
qui
qui
qui
so
so
so
sont
nt
nt
nt
ex
ex
ex
expo
po
po
pos
s
s
sés
és
és
és
su
su
su
suit
it
it
ite
e
e
e
à
à
à
à une
une
une
une
chu
chu
chu
chut
t
t
te
e
e
e ou
ou
ou
ou
à
à
à
à un
un
un
un au
au
au
autr
tr
tr
tre
e
e
e
ac
ac
ac
acci
ci
ci
cid
d
d
den
en
en
ent
t
t
t.
.
.
.Ne touchez pas les composants internes qui sont expos suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si
Si
Si
Si v
v
v
vo
o
o
ous
us
us
us o
o
o
obs
bs
bs
bse
e
e
erv
rv
rv
rvez
ez
ez
ez d
d
d
des
es
es
es a
a
a
ano
no
no
nom
m
m
mal
al
al
alie
ie
ie
ies
s
s
s pr
pr
pr
pro
o
o
ov
v
v
ve
e
e
en
n
n
nan
an
an
ant
t
t
t du
du
du
du p
p
p
pro
ro
ro
rod
d
d
dui
ui
ui
uit
t
t
t c
c
c
com
om
om
omm
m
m
me d
e d
e d
e de
e
e
e la
la
la
la f
f
f
fum
um
um
umée
ée
ée
ée, de
, de
, de
, de la
la
la
la c
c
c
cha
ha
ha
hal
l
l
leu
eu
eu
eur
r
r
r ou
ou
ou
ou d
d
d
des
es
es
es Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des
od
od
od
ode
e
e
eur
ur
ur
urs
s
s
s i
i
i
in
n
n
nha
ha
ha
hab
b
b
bit
it
it
itue
ue
ue
uel
l
l
lle
le
le
les
s
s
s,
,
,
, d
d
d
dé
é
é
ébr
br
br
bra
a
a
anc
nc
nc
nch
h
h
hez
ez
ez
ez
im
im
im
imm
m
m
méd
éd
éd
édi
i
i
ia
a
a
ate
te
te
tem
m
m
men
en
en
ent
t
t
t l
l
l
la
a
a
a s
s
s
so
o
o
our
ur
ur
urc
c
c
ce
e
e
e d
d
d
d
a
a
a
al
l
l
lim
im
im
ime
e
e
ent
nt
nt
nta
a
a
at
t
t
tio
io
io
ion
n
n
n d
d
d
de
e
e
e l
l
l
l
a
a
a
ap
p
p
ppa
pa
pa
par
r
r
rei
ei
ei
eil
l
l
l p
p
p
ph
h
h
hot
ot
ot
oto
o
o
o.
.
.
.odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source dalimentation de lappareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre mat
Gardez votre mat
Gardez votre mat
Gardez votre matériel au sec.
ériel au sec.
ériel au sec.
ériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
.
.
.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N
N
N
N
utilisez
utilisez
utilisez
utilisez pas
pas
pas
pas ce
ce
ce
ce produit
produit
produit
produit en
en
en
en présence
présence
présence
présence de
de
de
de poussièr
poussièr
poussièr
poussières
es
es
es ou
ou
ou
ou de
de
de
de gaz
gaz
gaz
gaz infl
infl
infl
infl
ammables
ammables
ammables
ammables comme
comme
comme
comme du
du
du
du
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme du
propane, de l
propane, de l
propane, de l
propane, de l
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N
N
N
N
obse
obse
obse
observez
rvez
rvez
rvez p
p
p
pas
as
as
as dir
dir
dir
directe
ecte
ecte
ectemen
men
men
ment l
t l
t l
t le
e
e
e sol
sol
sol
soleil
eil
eil
eil ou
ou
ou
ou t
t
t
tout
out
out
oute
e
e
e autr
autr
autr
autre
e
e
e sou
sou
sou
sourc
rc
rc
rce
e
e
e lumi
lumi
lumi
lumineus
neus
neus
neuse
e
e
e puis
puis
puis
puissan
san
san
sante
te
te
te à
à
à
à tr
tr
tr
trav
av
av
avers
ers
ers
ers l
l
l
l
ob
ob
ob
objecti
jecti
jecti
jectif
f
f
f.
.
.
.N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un
enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne
Ne
Ne
Ne manipulez
manipulez
manipulez
manipulez pas
pas
pas
pas le
le
le
le matériel
matériel
matériel
matériel à
à
à
à mains
mains
mains
mains nues
nues
nues
nues dans
dans
dans
dans des
des
des
des lieux
lieux
lieux
lieux exposés
exposés
exposés
exposés à
à
à
à des
des
des
des températures
températures
températures
températures
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extrêmement basses ou élevées
extrêmement basses ou élevées
extrêmement basses ou élevées
extrêmement basses ou élevées.
.
.
.
extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
A
AA
A
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne pointez pas l
Ne pointez pas l
Ne pointez pas l
Ne pointez pas l
objectif en direction du soleil ou d
objectif en direction du soleil ou d
objectif en direction du soleil ou d
objectif en direction du soleil ou d
autr
autr
autr
autres sources très lumineuses
es sources très lumineuses
es sources très lumineuses
es sources très lumineuses.
.
.
.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants
internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours
le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se
concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne
Ne
Ne
Ne laissez
laissez
laissez
laissez pas
pas
pas
pas le
le
le
le produit exposé
produit exposé
produit exposé
produit exposé à
à
à
à des
des
des
des températures excessivement chaudes
températures excessivement chaudes
températures excessivement chaudes
températures excessivement chaudes pendant
pendant
pendant
pendant une
une
une
une
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une
période prolongée, comme dans une v
période prolongée, comme dans une v
période prolongée, comme dans une v
période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
oiture fermée ou en plein soleil.
oiture fermée ou en plein soleil.
oiture fermée ou en plein soleil.période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne
Ne
Ne
Ne transportez
transportez
transportez
transportez pas
pas
pas
pas les
les
les
les appareils
appareils
appareils
appareils photo
photo
photo
photo ou
ou
ou
ou les
les
les
les objectifs
objectifs
objectifs
objectifs si
si
si
si des
des
des
des trépieds
trépieds
trépieds
trépieds ou
ou
ou
ou accessoires
accessoires
accessoires
accessoires
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fi
similaires sont fi
similaires sont fi
similaires sont fi
xés.
xés.
xés.
xés.
similaires sont fi s.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Maintenez le produit à au moins 5 cm des pacemakers et autr
Maintenez le produit à au moins 5 cm des pacemakers et autr
Maintenez le produit à au moins 5 cm des pacemakers et autr
Maintenez le produit à au moins 5 cm des pacemakers et autres appareils médicaux.
es appareils médicaux.
es appareils médicaux.
es appareils médicaux.Maintenez le produit à au moins 5 cm des pacemakers et autres appareils médicaux.
Les appareils médicaux situés à proximité pourraient être perturbés par l’aimant ou les aimants du produit.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en Europe
ts en Europe
ts en Europe
ts en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de
la gestion des déchets.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en France
ts en France
ts en France
ts en FranceAvis pour les clients en France
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Utilisation de l
Utilisation de l
Utilisation de l
Utilisation de l
objectif
objectif
objectif
objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l
Descriptif de l
Descriptif de l
Descriptif de l
objectif: noms et fonctions (Figure 1)
objectif: noms et fonctions (Figure 1)
objectif: noms et fonctions (Figure 1)
objectif: noms et fonctions (Figure 1)Descriptif de l’objectif: noms et fonctions (Figure 1)
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
q
Repère de montage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous xez le
parasoleil.
Voir
D
w
Grip en caoutchouc
e
Bague de mise au
point
Utilisez cette bague pour faire le point
manuellement.
Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez
ajuster la mise au point manuellement en tournant
cette bague tout en appuyant sur le déclencheur
à mi-course; une fois la mise au point eff ectuée,
appuyez sur le déclencheur jusquen fi n de course
pour prendre la photo.
r
Écran d’informations
sur l’objectif
Affi chez la distance de mise au point, la profondeur
de champ et d’autres informations.
Voir
B
,
C
t
Bague de réglage
Tournez cette bague pour modi er un réglage comme
l[Ouverture] ou la [Correction d’exposition], attribué à
laide de lappareil photo. Pour en savoir plus, reportez-
vous à la description de [Dé nition glages perso.],
[Commandes personnalisées] ou [Commandes perso
(prise de vue)] dans le manuel de lappareil photo.
y
Repère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez l’objectif
sur l’appareil photo.
Voir
A
u
Joint en caoutchouc de
la monture dobjectif
i
Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou vers
l’appareil photo.
o
Commande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour e ectuer une fonction
attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la description de [Dé nition réglages
perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes
perso (prise de vue)] dans le manuel de lappareil photo.
!0
Commande
d’affi chage (DISP)
Enregistrez les glages ou choisissez les informations
a chées sur lécran dinformations sur lobjectif.
Voir
B
,
C
!1
Commutateur du
mode de mise au point
Choisissez un mode de mise au point.
: autofocusA
M: mise au point manuelle
Notez quindépendamment du réglage choisi, vous
devez modi er la mise au point manuellement lorsque
le mode de mise au point manuelle est sélectionné à
laide des commandes de lappareil photo.
!2
Commutateur de
la limite de mise au
point
Choisissez les limites de la distance de mise au point
en mode autofocus, en fonction de vos intentions.
FULL : choisissez cette option pour les sujets situés
à des distances comprises dans la plage complète
de l’autofocus de l’objectif (de 0,29 m à l’infi ni).
0.5 m 0.29 m : limitez l’autofocus à des distances
comprises entre 0,29 m et 0,5 m. Choisissez cette
option pour accélérer la mise au point lors des prises
de vues en gros plan ou dans toute situation vous
estimez que la distance au sujet ne passera pas 0,5 m.
!3
Parasoleil
Le parasoleil bloque la lumière diff use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Voir
D
!4
Repère de verrouillage
du parasoleil
Référez-vous à ces repères lorsque vous xez le
parasoleil.
!5
Repère d’alignement
du parasoleil
!6
Bouton de
déverrouillage du
parasoleil
Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.
!7
Bouchon d’objectif
(avant)
!8
Bouchon d’objectif
(arrière)
A
Fixa
Fixa
Fixa
Fixation et retrait
tion et retrait
tion et retrait
tion et retrait Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière de l’objectif.
x
Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère
de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de
l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en
faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
D
Retrait de l’objectif
Ne retirez pas lobjectif lorsque l’appareil photo est sous tension.
Si, après avoir retiré l’objectif de l’appareil photo, vous observez quil cliquette lorsque vous le secouez, remettez-
le en place, mettez l’appareil photo sous tension, puis hors tension et retirez l’objectif en suivant lordre adéquat.
B
Écran d
Écran d
Écran d
Écran d
informa
informa
informa
informations sur l
tions sur l
tions sur l
tions sur l
objectif
objectif
objectif
objectif
Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque vous xez l’objectif sur un appareil
photo et que ce dernier est sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage de l’objectif pour parcourir laffi chage de la
façon indiquée ci-dessous:
Profondeur de champ
1
Ouverture
2
Rapport de reproduction
Distance de mise au point
1 La profondeur de champ s’affi che lorsque l’appareil photo est en mode ou .A M
2 Louverture eff ective s’affi che uniquement
lorsque l’appareil photo est en mode ou A M.
Laffi chage des autres modes est indiqué sur
l’illustration.
Lécran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou
si vous neff ectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes environ.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour activer à nouveau l’écran.
A
Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et le rapport de reproduction affi chés sur l’écran
d’informations sur l’objectif ne sont que des approximations.
A
Rapport de reproduction
Lorsque le rapport de reproduction est affi ché sur l’écran d’informations sur l’objectif, la valeur indiquée par le
repère correspond au dénominateur. Par exemple, le repère indique « 1 » lorsque le rapport de reproduction est
1:1 (grandeur nature) et « 2 » lorsque le rapport de reproduction est 1:2 (moitié grandeur nature).
Rapport de reproduction 1:2 (moitié grandeur nature)
Repère
C
Options de l
Options de l
Options de l
Options de l
écran
écran
écran
écran
Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir
mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de lécran dinformations sur lobjectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher les réglages.
Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affi chent. Lélément en
cours de sélection clignote.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif.
Unités
-Tournez la bague de réglage pour choisir
entre mètres (m) et pieds (ft).
Luminosité
-Tournez la bague de réglage dans le sens «+»
(plus clair) ou «−» (plus sombre).
-Vous avez le choix entre 6 niveaux de
luminosité.
-Pour éteindre l’écran d’informations, tournez
la bague dans le sens « − » jusqu’à ce que
l’icône
devienne .
Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les modifi cations et
changer d’affi chage.
Si vous n’eff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif
pendant 5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran. Toute
modifi cation sera perdue.
c Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour revenir à l’écran
d’informations sur l’objectif.
Si vous choisissez le glage de luminosité
, l’écran d’informations sur l’objectif
séteint. Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la commande daffi chage.
D
Fixa
Fixa
Fixa
Fixation et retrait du parasoleil
tion et retrait du parasoleil
tion et retrait du parasoleil
tion et retrait du parasoleil Fixation et retrait du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil
(
q
), puis tournez ce dernier (
w
) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur le
repère de verrouillage du parasoleil (
e
).
Repère de verrouillage du
parasoleil
Repère d’alignement du parasoleil
Repère de montage du parasoleil
Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être diffi cile à xer ou à
retirer. Lorsque vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement ()
situé sur sa base.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé.
Retrait du parasoleil
En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (
q
), tournez le
parasoleil dans le sens indiqué (
w
) et retirez-le de l’objectif (
e
).
Bouton de déverrouillage du parasoleil
Il est possible d’eff ectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné.
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros plan
Prises de vues en gros planPrises de vues en gros plan
Cet objectif peut être utilisé pour les gros plans, vous permettant de vous rapprocher de
votre sujet afi n qu’il remplisse davantage le cadre. Lors des prises de vues en gros plan,
prenez note des remarques suivantes :
Les gros plans sont susceptibles d’être ous en raison du bougé d’appareil. Nous vous
recommandons de xer lappareil photo sur un trépied et de le déclencher à laide dune
télécommande laire ou d’une commande radio sans l (toutes deux disponibles en option).
La prise de vue à des courtes distances de mise au point réduit considérablement la
profondeur de champ. Pour augmenter la profondeur de champ et par conséquent la
profondeur de champ apparente devant et derrière le point AF, fermez le diaphragme et
augmentez les temps de pose.
Faites attention de ne pas taper votre sujet lors de l’utilisation du parasoleil.
Réglage de l
Réglage de l
Réglage de l
Réglage de l
ouverture
ouverture
ouverture
ouvertureRéglage de l’ouverture
Louverture de l’objectif varie dans une plage qui change selon la distance de mise au point (Figure 2).
À la distance de mise au point « in ni », l’ouverture est comprise entre f/2.8 et f/32, tandis qu’à une
distance de mise au point de 0,29 m, la plage sétend de f/4.5 à f/51. Aux ouvertures correspondant
aux minimale et maximale de l’objectif, ou proches de ces valeurs, en modes A et M, l’ouverture
e ective
1
est glée automatiquement en fonction des modi cations de la distance de mise au point
comme indiqué.
2
Par exemple, si une ouverture de f/2.8 est lectionnée à la distance de mise au
point « in ni », louverture e ective lorsque la distance de mise au point est réduite à 0,29 m est f/4.5.
1 En raison de la construction de l’objectif, la luminosi de l’image quil projette sur le
capteur d’image varie selon la distance de mise au point. Limage s’assombrit au fur et à
mesure que la distance de mise au point se réduit et le rapport de reproduction augmente.
Lappareil photo et l’écran d’informations sur l’objectif indiquent par conquent une
« ouverture eff ective » qui tient compte de cette variation de luminosi.
2 Dans l’hypothèse où l’incrément de l’ouverture est de / IL.
Sélection d
Sélection d
Sélection d
Sélection d
un rapport de reproduction
un rapport de reproduction
un rapport de reproduction
un rapport de reproductionSélection d’un rapport de reproduction
Pour prendre des photos à un certain rapport de reproduction, par exemple, 1:1 (grandeur
nature) ou 1:2 (moitié grandeur nature) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur M.
x Appuyez sur la commande d’affi chage pour affi cher le rapport de reproduction sur
l’écran d’informations sur l’objectif.
c Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le rapport de reproduction sou-
haité soit sélectionné sur l’écran d’informations sur l’objectif.
Par exemple, pour sélectionner un rapport de
reproduction de 1:2, tournez la bague de mise au
point jusqu’à ce que le repère indique « 2 ». Ne
tournez pas la bague de mise au point après avoir
choisi le rapport de reproduction.
v Positionnez l’appareil photo jusqu’à ce que le sujet soit net.
Déplacez l’appareil photo vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que l’image affi chée sur
l’écran de prise de vue soit nette.
A
Rapport de reproduction
Le « rapport de reproduction » est le rapport entre la taille apparente d’un objet sur le capteur d’image et sa taille réelle. Si
la longueur du sujet sur le capteur d’image est de 1 cm lorsque le sujet mesure en réalité 2 cm, par exemple, le rapport de
reproduction est de 1:2 (moitgrandeur nature).
Réduction de vibration (
Réduction de vibration (
Réduction de vibration (
Réduction de vibration (VR)
VR)
VR)
VR)Réduction de vibration (VR)
Lobjectif prend en charge la réduction de vibration. Les réglages de réduction de vibration
peuvent être modifi és depuis l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de l’appareil photo.
Lorsque [Normal] est sélectionné pour l’option de réduction de vibration intégrée à l’appareil
photo, il est possible d’utiliser des vitesses d’obturation jusqu’à 4,5 fois
*
plus lentes que celles
normalement utilisées, ce qui augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles.
* Mesures eff ectuées selon les normes CIPA. Les valeurs des objectifs compatibles avec le format
FX sont mesurées sur des appareils photo hybrides de format FX, celles des objectifs DX sur des
appareils photo hybrides de format DX. Les zooms sont réglés sur leur focale maximale lorsque
les mesures sont eff ectuées.
A
Réduction de vibration et distance de mise au point
Leffi cacité de la réduction de vibration diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se réduit.
D
Réduction de vibration
Nous vous recommandons de sélectionner [Désactivé] pour l’option de réduction de vibration intégrée à l’appareil
photo lorsque ce dernier est fi xé sur un trépied ou un monopode.
Prise de vue
Prise de vue
Prise de vue
Prise de vuePrise de vue
La position de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis
à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement
sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons
de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d
Appareils photo dotés d
Appareils photo dotés d
Appareils photo dotés d
illuminateurs d
illuminateurs d
illuminateurs d
illuminateurs d
assistance AF
assistance AF
assistance AF
assistance AFAppareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Lobjectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur d’assistance
AF de l’appareil photo.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo dotés
d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Uti
Uti
Uti
Utilis
lis
lis
lisati
ati
ati
ation
on
on
on de
de
de
de l
l
l
l
object
object
object
objectif
if
if
if av
av
av
avec
ec
ec
ec de
de
de
des a
s a
s a
s appar
ppar
ppar
pparei
ei
ei
eils
ls
ls
ls pho
pho
pho
photo
to
to
to équ
équ
équ
équipé
ipé
ipé
ipés d
s d
s d
s d
un
un
un
un
ash
ash
ash
ash in
in
in
intég
tég
tég
tég
Utilisation de lobjectif avec des appareils photo équipés d’un ash intég
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du ash intégré est occultée
par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que
selon la distance au sujet, et dans le cas des zooms, également selon la focale de l’objectif,
des ombres peuvent être visibles même après le retrait du parasoleil.
Pour obtenir des informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles aucune
ombre ne sera visible sur les photos prises avec un ash ingré, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d
Précautions d
Précautions d
Précautions d
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
Précautions d’utilisation
Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou
par le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux il risque d’être
exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer
des dommages irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds.
La chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé.
Le passage de l’objectif dun environnement chaud à froid ou vice versa peut être à l’origine dune
condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Mettez lobjectif dans un sac
fermé ou dans une boîte en plastique en cas de changement de temrature. Vous pouvez sortir
lobjectif du sac ou de la boîte une fois quil a eu le temps de sadapter à la nouvelle température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des rayures
lors du transport.
Tenez les cartes de crédit et autres périphériques de stockage magnétiques à lécart de
l’appareil photo et de l’objectif. Les données stockées sur le périphérique pourraient être
corrompues.
Entretien de l
Entretien de l
Entretien de l
Entretien de l
objectif
objectif
objectif
objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
Lors du nettoyage de la lentille avant traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en
coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants) ; nettoyez en
eff ectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un tissu doux et légèrement
imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif
(disponible auprès d’autres fabricants).
-Des marques en forme de goutte peuvent se former sur les surfaces traitées au fl uor, qui
sont ts hydrofuges et oléofuges. Vous pouvez retirer ce type de marque avec un tissu sec.
Lors du nettoyage de la lentille arrière, qui n’est pas traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un
chi on optique (disponible auprès d’autres fabricants) gèrement imbibé d’une petite quantité
déthanol ou de nettoyant pour objectif ; nettoyez en eff ectuant un mouvement circulaire du
centre vers l’extérieur. Veillez à nettoyer uniformément et entièrement sans laisser de traces.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent
de protéger la lentille avant.
Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la
lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Ac
Ac
Ac
Accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresAccessoires
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournisAccessoires fournis
Bouchon d’objectif LC-62B (avant)
Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
Parasoleil HB-99
Étui pour objectif CL-C2
D
Utilisation de l’étui pour objectif
Létui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui n’est pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se colorer, teindre, s’étirer, trécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiff on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène,
de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas létui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des temratures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière : polyester
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatiblesAccessoires compatibles
Filtres de 62 mm
Flashes asservis sans fi l SB R200-
*
* Cet objectif peut être utilisé avec quatre fl ashes SB-R200 maximum.
D
Filtres
N’utilisez qu’un seul fi ltre à la fois.
Retirez le parasoleil avant de xer un ltre. Vous devrez également retirer le parasoleil avant de faire tourner des
ltres polarisants circulaires.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Monture
Monture
Monture
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale
Focale
Focale
Focale 105 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique 16 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 1 lentille
asphérique, des lentilles bénéfi ciant du traitement nanocristal et du
traitement ARNEO, et une lentille avant traitée au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ Format FX: 23° 10’
Format DX: 15° 20’
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point Système de mise au point interne
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration v c mDécentrement avec oice oil otors ( )VCM
Dist
Dist
Dist
Distanc
anc
anc
ance m
e m
e m
e mini
ini
ini
inimale
male
male
male d
d
d
de m
e m
e m
e mise
ise
ise
ise au
au
au
au po
po
po
point
int
int
int
Distance minimale de mise au point
0,29 m à partir du plan focal
Ra
Ra
Ra
Rap
p
p
ppo
po
po
port
rt
rt
rt
d
d
d
de
e
e
e r
r
r
re
e
e
ep
p
p
pr
r
r
rod
od
od
odu
u
u
uct
ct
ct
cti
i
i
ion
on
on
on
m
m
m
max
ax
ax
axi
i
i
ima
ma
ma
mal
l
l
l
Rapport de reproduction maximal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures À la distance de mise au point « infi ni » : f/2.8 à 32
À une distance de mise au point de 0,29 m : f/4.5 à 51
Commutateur de la limit
Commutateur de la limit
Commutateur de la limit
Commutateur de la limite de
e de
e de
e de Commutateur de la limite de
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point
Deux positions : FULL ( ) et 0,5 m à 0,29 m∞ à 0,29 m
Diamètre de fi
Diamètre de fi
Diamètre de fi
Diamètre de fi
xation pour fi
xation pour fi
xation pour fi
xation pour fi
ltre
ltre
ltre
ltre
Diamètre de fi xation pour fi ltre 62 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions
Environ 85 mm de diamètre maximum × 140 mm (distance entre
l’extrémi de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
Poids
Poids Environ 630g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Nl
Gebruikshandleiding
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de
handleiding van de camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcameras die over een
Nikon Z-vatting beschikken.
Werk de camerafi rmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het
mogelijk dat de camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar. De nieuwste versie van de camerafi rmware kan worden
gedownload via het Nikon Download Center op de onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Voor uw v
oor uw v
oor uw v
oor uw veiligheid
eiligheid
eiligheid
eiligheidVoor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan
lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
A
AA
W
W
W
WAARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWINGWAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden bloot
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg v
gesteld als gevolg v
gesteld als gevolg v
gesteld als gevolg van een
an een
an een
an een
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.
val of ander ongeluk.val of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
Mocht
Mocht
Mocht
Mocht u
u
u
u afwijkingen
afwijkingen
afwijkingen
afwijkingen aan
aan
aan
aan het
het
het
het product
product
product
product ontdekken
ontdekken
ontdekken
ontdekken zoals
zoals
zoals
zoals het
het
het
het producer
producer
producer
produceren
en
en
en
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
van
van
van
van rook,
rook,
rook,
rook, hitte
hitte
hitte
hitte of
of
of
of ongebruikelijke
ongebruikelijke
ongebruikelijke
ongebruikelijke geuren,
geuren,
geuren,
geuren, ontkoppel
ontkoppel
ontkoppel
ontkoppel dan
dan
dan
dan onmiddellijk
onmiddellijk
onmiddellijk
onmiddellijk de
de
de
de
van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
cameravoedingsbr
cameravoedingsbr
cameravoedingsbr
cameravoedingsbron.
on.
on.
on.
cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog. Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Gebruik
Gebruik
Gebruik
Gebruik dit
dit
dit
dit produc
produc
produc
product
t
t
t niet
niet
niet
niet in
in
in
in de
de
de
de aanw
aanw
aanw
aanwezigheid
ezigheid
ezigheid
ezigheid van
van
van
van ontvlambaar
ontvlambaar
ontvlambaar
ontvlambaar stof
stof
stof
stof of
of
of
of gas
gas
gas
gas
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.zoals propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
Kijk
Kijk
Kijk
Kijk niet
niet
niet
niet rechtstreeks
rechtstreeks
rechtstreeks
rechtstreeks in
in
in
in de zon
de zon
de zon
de zon of
of
of
of ander
ander
ander
andere
e
e
e felle
felle
felle
felle lichtbronnen
lichtbronnen
lichtbronnen
lichtbronnen door middel
door middel
door middel
door middel van
van
van
van
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van
het objectief.
het objectief.
het objectief.
het objectief.het objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen
tot gevolg hebben.
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buur
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
t van kinderen.
t van kinderen.
t van kinderen.Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak
Pak
Pak
Pak niet
niet
niet
niet met
met
met
met blote
blote
blote
blote handen
handen
handen
handen vast
vast
vast
vast op
op
op
op plaatsen
plaatsen
plaatsen
plaatsen die
die
die
die worden
worden
worden
worden blootgesteld
blootgesteld
blootgesteld
blootgesteld aan
aan
aan
aan
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperatur
extreem hoge en lage temperaturen.
en.
en.
en.extreem hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
A
A
AA
LET OP
LET OP
LET OP
LET OPLET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lich
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
tbronnen gericht.
tbronnen gericht.
tbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de
interne onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld
bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in
de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Laat het product niet
Laat het product niet
Laat het product niet
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge t
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, z
emperaturen, z
emperaturen, z
emperaturen, zoals in een afgesloten aut
oals in een afgesloten aut
oals in een afgesloten aut
oals in een afgesloten auto
o
o
o
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Geen camer
Geen camer
Geen camer
Geen camera
a
a
a
s of
s of
s of
s of lenzen
lenzen
lenzen
lenzen v
v
v
vervoeren
ervoeren
ervoeren
ervoeren met
met
met
met bevestigde
bevestigde
bevestigde
bevestigde statie
statie
statie
statieven
ven
ven
ven of
of
of
of soortgelijke
soortgelijke
soortgelijke
soortgelijke
Geen cameras of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke
accessoires
accessoires
accessoires
accessoires.
.
.
.accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Houd
Houd
Houd
Houd het
het
het
het product
product
product
product ten
ten
ten
ten minste
minste
minste
minste 5
5
5
5 cm
cm
cm
cm van
van
van
van pacemakers
pacemakers
pacemakers
pacemakers en
en
en
en andere
andere
andere
andere medische
medische
medische
medische
Houd het product ten minste 5 cm van pacemakers en andere medische
apparaten af
apparaten af
apparaten af
apparaten af.
.
.
.apparaten af.
Medische apparaten in de buurt kunnen worden beïnvloed door de magneet of
magneten in het product.
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in E
Mededelingen voor klanten in Europa
uropa
uropa
uropaMededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij
een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen
en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruikenHet objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief
Onderdelen van het objectief: namen en functies (afbeelding 1)
: namen en functies (afbeelding 1)
: namen en functies (afbeelding 1)
: namen en functies (afbeelding 1)Onderdelen van het objectief: namen en functies (afbeelding 1)
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering
voor zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
Zie
D
w
Rubberen grip
e
Scherpstelring
Gebruiken voor handmatige scherpstelling.
Bij scherpstellen met behulp van autofocus
kunt u de scherpstelling handmatig
aanpassen door aan de instelring te
draaien terwijl de ontspanknop half wordt
ingedrukt; druk, na het scherpstellen, de
ontspanknop verder volledig in om de foto
te maken.
r
Objectiefi nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en
andere informatie bekijken.
Zie
B
,
C
t
Instelring
Draai om een instelling aan te passen zoals
[Diafragma] of [Belichtingscorrectie] die is
toegewezen met behulp van de camera. Zie
voor meer informatie de beschrijving van
[Aangepaste knoptoewijzing], [Aangepaste
knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
y
Objectiefbevestigings-
markering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief
op de camera.
Zie
A
u
Rubberen
afdichting voor
objectiefbevestiging
i
CPU-contacten
Wordt gebruikt om gegevens naar en van de
camera over te zetten.
o
L-Fn-knop
Druk in om een functie uit te voeren die is
toegewezen met behulp van de camera. Zie
voor meer informatie de beschrijving van
[Aangepaste knoptoewijzing], [Aangepaste
knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
!0
Weergaveknop ( )DISP
Instellingen opslaan of de informatie
kiezen die wordt weergegeven op het
objectiefi nfoscherm.
Zie
B
,
C
!1
Schakelaar voor
scherpstelstand
Selecteer een scherpstelstand.
: AutofocusA
: Handmatige scherpstellingM
Om het even welke instelling wordt gekozen,
de scherpstelling moet handmatig worden
aangepast wanneer de scherpstelstand
met behulp van de camerabedieningen is
geselecteerd.
!2
Schakelaar
scherpstellimiet
Kies de scherpstelafstandslimieten voor autofocus
op basis van uw doelen.
FULL: Kies deze optie voor onderwerpen
op afstanden die zich op een willekeurige
afstand van het volledige autofocusbereik
van het objectief bevinden (0,29 m tot
oneindig).
: 0.5 m 0.29 m
Beperk autofocus tot afstanden
van 0,29 m tot 0,5 m. Kies deze optie om
sneller scherp te stellen wanneer u close-
ups maakt of wanneer u verwacht dat uw
onderwerp niet meer dan 0,5 m verwijderd is.
!3
Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat
anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou
veroorzaken. Ze dienen ook als bescherming
van het objectief.
Zie
D
!4
Vergrendelmarkering
op zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
!5
Uitlijnmarkering op
zonnekap
!6
Ontgrendelingsknop
zonnekap
Gebruiken bij het verwijderen van de
zonnekap.
!7
Objectiefdop
(voorlensdop)
!8
Objectiefdop
(achterlensdop)
A
Bevestiging en v
Bevestiging en v
Bevestiging en v
Bevestiging en verwijdering
erwijdering
erwijdering
erwijdering
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de
bevestigingsmarkering op het objectief op één lijn ligt met de
bevestigingsmarkering op de camerabody en draai vervolgens het
objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats
klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de objectiefontgrendeling ingedrukt terwijl u het objectief
met de wijzers van de klok mee draait.
D
Het objectief verwijderen
Verwijder het objectief niet terwijl de camera aan staat.
Als u na het verwijderen van het objectief van de camera merkt dat het rammelt wanneer u het schudt,
bevestig dan het objectief opnieuw, schakel de camera in en schakel vervolgens de camera uit en
verwijder het objectief in de juiste volgorde.
B
Het objectiefi
Het objectiefi
Het objectiefi
Het objectiefi
nfoscherm
nfoscherm
nfoscherm
nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm licht op wanneer het objectief op een camera is bevestigd
en de camera is ingeschakeld.
Druk op de weergaveknop voor het objectief om het scherm te doorlopen
zoals afgebeeld:
Scherptediepte
1
Diafragma
2
Reproductieverhouding
Scherpstelafstand
1
Scherptediepte wordt weergegeven wanneer de camera in stand A of M staat.
2 Het eff ectieve diafragma wordt alleen
weergegeven wanneer de camera zich
in de stand of bevindt. De weergave A M
voor andere standen wordt getoond in de
afbeelding.
Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera
afl oopt of als er geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd
gedurende ongeveer 10seconden. Druk op de weergaveknop om het scherm
weer in te schakelen.
A
Het objectiefi nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte en reproductieverhouding weergegeven in het objectiefi nformatiescherm
zijn slechts benaderingen.
A
Reproductieverhouding
Wanneer de reproductieverhouding wordt weergegeven in het objectiefi nfoscherm, is de
waarde aangeduid waarbij de index de noemer is. Bijvoorbeeld, de indexpunten naar “1” om
een reproductieverhouding van 1:1 (ware grootte) aan te duiden en naar “2” wanneer de
reproductieverhouding 1:2 (halve ware grootte) is.
Reproductieverhouding 1:2 (halve ware grootte)
Index
C
Schermopties
Schermopties
Schermopties
Schermopties
Schermopties
Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand
uit meters ( ) of voet ( ) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan.m ft
z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken.
Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het
huidige geselecteerde item knippert.
Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen.
Eenheden Helderheid
x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief.
Eenheden
-Draai aan de instelring om een keuze te
maken uit meters ( ) of voet ( ).m ft
Helderheid
-Draai aan de instelring in de richting “+”
(lichter) of “−” (donkerder).
-Kies uit 6 helderheidsniveaus.
-Om het objectiefi nfoscherm uit te
schakelen, draait u de ring in de “−” richting
totdat het
-pictogram verandert in .
Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om
te schakelen.
Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen handelingen worden
uitgevoerd met objectiefknoppen, verdwijnen schermopties van het
scherm. Alle wijzigingen gaan verloren.
c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het
informatiescherm van het objectief.
Door te kiezen voor helderheid wordt het objectiefi nfoscherm uitgeschakeld.
Om het scherm weer in te schakelen, houdt u de weergaveknop ingedrukt.
D
De zonnekap bevestigen en v
De zonnekap bevestigen en v
De zonnekap bevestigen en v
De zonnekap bevestigen en verwijderen
erwijderen
erwijderen
erwijderen De zonnekap bevestigen en verwijderen
Bevestigen van de zonnekap
Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap op één lijn met de
uitlijnmarkering op de zonnekap (
q
) en draai vervolgens aan de zonnekap (
w
)
totdat de bevestigingsmarkering op één lijn ligt met de vergrendelmarkering op
de zonnekap (
e
).
Vergrendelmarkering op
zonnekap
Uitlijnmarkering op zonnekap
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Als u de voorkant te stevig vastpakt wordt het moeilijk de zonnekap te bevestigen
of te verwijderen. Bij het draaien van de zonnekap, moet u deze dichtbij de
uitlijnmarkering () op de onderkant ervan houden.
De zonnekap kan worden omgekeerd en op het objectief worden bevestigd
wanneer deze niet in gebruik is.
Verwijderen van de zonnekap
Houd de ontgrendelingsknop van de zonnekap ingedrukt (
q
), draai de zonnekap
in de aangegeven richting (
w
) en verwijder hem van het objectief (
e
).
Ontgrendelingsknop zonnekap
Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de zonnekap wordt
omgekeerd.
Close-ups maken
Close-ups maken
Close-ups maken
Close-ups makenClose-ups maken
Dit objectief kan worden gebruikt voor close-ups, zodat u dichter bij uw onderwerp
komt waardoor het meer van het beeld vult. Let bij het maken van close-ups op het
volgende:
Close-ups zijn gevoelig voor onscherpte veroorzaakt door cameratrilling. We raden u
aan de camera op een statief te plaatsen en de sluiter te ontspannen met behulp van
een optionele afstandsbedieningskabel of draadloze afstandsbediening.
Bij het opnemen op korte scherpstelafstanden wordt de scherptediepte aanmerkelijk
verminderd. Om de scherptediepte te vergroten en zo de ogenschijnlijke
scherpstellingsdiepte voor en achter het scherpstelpunt te verhogen, verlaagt u het
diafragma en verhoogt u de belichtingstijden.
Wees voorzichtig dat u niet tegen het onderwerp stoot wanneer u de zonnekap
gebruikt.
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassen
Diafragma aanpassenDiafragma aanpassen
Het diafragma van het objectief varieert binnen een bereik dat verandert afhankelijk
van de scherpstelafstand (afbeelding 2). Bij een scherpstelafstand van oneindig varieert
het diafragma van f/2.8 tot f/32, terwijl het bereik bij een scherpstelafstand van 0,29 m
f/4.5 tot f/51 is. Bij diafragmas die overeenkomen met of dicht bij het maximum en
minimum voor het objectief zitten in de standen en , wordt effA M ectief diafragma
1
automatisch aangepast voor wijzigingen in de scherpstelafstand, zoals aangeduid.
2
Bijvoorbeeld, als een diafragma van f/2.8 is geselecteerd bij een scherpstelafstand
van oneindig, is het eff ectieve diafragma f/4.5 wanneer de scherpstelafstand wordt
verkleind tot 0,29 m.
1 Vanwege de manier waarop het objectief is geconstrueerd, varieert de helderheid van
het beeld dat het projecteert op de beeldsensor afhankelijk van de scherpstelafstand.
Het beeld wordt donkerder naarmate de scherpstelafstand afneemt en de
reproductieverhouding toeneemt. De camera en het objectiefi nfoscherm tonen
daarmee eeneff ectief diafragmadat deze variatie in helderheid weergeeft.
2 Een stapgrootte voor het diafragma van / LW kiezen.
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezen
Een reproductieverhouding kiezenEen reproductieverhouding kiezen
Om fotos te maken bij een geselecteerde reproductieverhouding, bijvoorbeeld 1:1
(ware grootte) of 1:2 (halve ware grootte):
z Schuif de schakelaar voor de scherpstelstand naar M.
x Druk op de weergaveknop om de reproductieverhouding in het objectiefi nfo-
scherm weer te geven.
c Draai aan de scherpstelring totdat de gewenste reproductieverhouding is ge-
selecteerd in het objectiefi nfoscherm.
Om bijvoorbeeld een reproductieverhouding van
1:2 te selecteren, draait u aan de scherpstelring
totdat de indexpunten naar “2” wijzen. Draai
niet aan de scherpstelring na het kiezen van de
reproductieverhouding.
v Plaats de camera zodanig dat het onderwerp scherp in beeld is.
Beweeg de camera naar voren of achteren totdat het beeld in de opnameweergave
scherp is.
A
Reproductieverhouding
De “reproductieverhouding is de verhouding van de schijnbare grootte van een object op de beeldsensor tot de ware
grootte. Als de lengte van het onderwerp op de beeldsensor bijvoorbeeld 1 cm is wanneer het werkelijke onderwerp
2 cm lang is, is de reproductieverhouding 1:2 (halve ware grootte).
Vibr
Vibr
Vibr
Vibratiereductie (
atiereductie (
atiereductie (
atiereductie (VR)
VR)
VR)
VR)Vibratiereductie (VR)
Het objectief ondersteunt vibratiereductie. De instellingen voor vibratiereductie
kunnen worden aangepast vanaf de camera. Zie de camerahandleiding voor meer
informatie.
Met [Normal] geselecteerd voor de optie in de camera ingebouwde vibratiereductie,
kunnen sluitertijden tot maximaal 4.5 stops
*
langer duren dan anders het geval zou
zijn, waardoor het bereik van beschikbare sluitertijden wordt uitgebreid.
* Gemeten volgens CIPA-normen. Waarden voor objectieven die FX-formaat ondersteunen
worden gemeten op FX-formaat systeemcamera’s, waarden voor DX-objectieven op
DX-formaat systeemcameras. Waarden voor zoomobjectieven worden gemeten bij
maximale zoom.
A
Vibratiereductie en scherpstelafstand
De doeltreff endheid van vibratiereductie neemt af naarmate de scherpstelafstand afneemt.
D
Vibratiereductie
We raden u aan [Uit] te selecteren voor de optie in de camera ingebouwde vibratiereductie wanneer de camera
is bevestigd op een statief of een monopod.
Fot
Fot
Fot
Foto
o
o
o
s maken
s maken
s maken
s makenFoto’s maken
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft
scherpgesteld terwijl u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan
de camera niet uit te schakelen totdat de foto is gemaakt.
Camera
Camera
Camera
Camera
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
Cameras met AF-hulpverlichting
Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera
blokkeren.
Voor informatie over het gebruik van het objectief met cameras met ingebouwde
AF-hulpverlichting, bezoekt u de onderstaande site.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Het objectief gebruiken op camera
Het objectief gebruiken op camera
Het objectief gebruiken op camera
Het objectief gebruiken op camera
s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
s met een ingebouwde fl
itser
itser
itser
itserHet objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos waar het licht van de ingebouwde itser
wordt geblokkeerd door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat
u begint met opnemen. Houd er echter rekening mee dat, afhankelijk van de afstand
tot het onderwerp en in het geval van zoomobjectieven ook van de brandpuntsafstand
van het objectief, er schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de zonnekap wordt
verwijderd.
Voor informatie over brandpuntsafstanden en onderwerpsafstanden waarbij er
geen schaduwen verschijnen op fotos die gemaakt zijn met een ingebouwde itser,
bezoekt u de onderstaande site.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Voorzorgsmaa
oorzorgsmaa
oorzorgsmaa
oorzorgsmaatregelen v
tregelen v
tregelen v
tregelen voor gebruik
oor gebruik
oor gebruik
oor gebruikVoorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of
de zonnekap.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerde servicecenter.
Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden
blootgesteld aan vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare
schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen.
Door extreme warmte kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of
krom trekken.
Het objectief van een warme naar een koude omgeving verplaatsen of vice versa kan
schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant van het objectief.
Plaats, voordat u het over een temperatuurgrens brengt, het objectief in een
afgesloten tas of plastic etui. Het objectief kan uit de tas of het etui worden gehaald
zodra het tijd heeft gehad om zich aan te passen aan de nieuwe temperatuur.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt
beschermd tijdens het vervoeren.
Houd creditcards en andere magnetische opslagapparaten uit de buurt van de
camera en het objectief. Gegevens die op het apparaat zijn opgeslagen, kunnen
beschadigd raken.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het
objectief te reinigen.
Bij het reinigen van het fl uor-gecoate voorste objectiefelement:
-Verwijder vingerafdrukken en andere vettige vlekken met een zachte, schone
katoenen doek of een lensreinigingsdoekje van een ander merk; reinig vanuit het
midden naar buiten toe met een cirkelvormige beweging.
-Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek
die licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedistilleerd water, ethanol of
lensreiniger van een ander merk.
-Er kunnen zich druppelvormige markeringen vormen op uor-gecoate
oppervlakken, die zeer water- en olieafstotend zijn. Dergelijke markeringen kunnen
worden verwijderd met een droge doek.
Bij het reinigen van het achterste objectiefelement, dat niet fl uor-gecoat is:
-Verwijder vingerafdrukken en andere vettige vlekken met een zachte, schone doek of
een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat licht is bevochtigd met een kleine
hoeveelheid ethanol of lensreiniger van een ander merk; reinig vanuit het midden
naar buiten toe met een cirkelvormige beweging. Zorg ervoor dat u gelijkmatig en
grondig reinigt zonder vegen achter te laten.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verfthinner of benzeen.
Neutral Color (NC)-fi lters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen worden gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het
objectief gedurende langere tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele,
droge plaats om schimmel en roest te voorkomen.
Ac
Ac
Ac
Accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresAccessoires
Meegelever
Meegelever
Meegelever
Meegeleverde accessoires
de accessoires
de accessoires
de accessoiresMeegeleverde accessoires
Objectiefdop LC-62B (voorlensdop)
Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
Zonnekap HB-99
Objectieftas CL-C2
D
De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur
veranderen bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen
alcohol, wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele ac
Compatibele accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresCompatibele accessoires
62 mm fi lters
SB-R200 draadloze secundaire fl itsers
*
* Het objectief kan worden gebruikt met maximaal vier SB-R200 fl itsers.
D
Filters
Gebruik slechts één fi lter per keer.
Verwijder de zonnekap voordat u lters bevestigt. U moet de zonnekap ook verwijderen voordat u aan
circulaire polarisatiefi lters draait.
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
caties
caties
caties
caties
Specifi caties
V
V
V
Vatting
atting
atting
atting
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 105 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/2.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 16 elementen in 11 groepen (inclusief 3 ED-elementen, 1 asferisch
element, elementen met Nano Crystal en ARNEO coats en een fl uor-gecoat
voorste objectiefelement)
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek
Beeldhoek FX-formaat: 23° 10’
DX-formaat: 15° 20’
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Vibratier
Vibratier
Vibratier
Vibratiereductie
eductie
eductie
eductie
Vibratiereductie Lens-shift met behulp van v c moice oil otors ( )VCMs
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand 0,29 m vanaf fi lmvlak
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhouding
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik Op een scherpstelafstand van oneindig: f/2.8 – 32
Bij een scherpstelafstand van 0,29 m: f/4.5 – 51
Schakelaar
Schakelaar
Schakelaar
Schakelaar Schakelaar
scherpstellimiet
scherpstellimiet
scherpstellimiet
scherpstellimietscherpstellimiet
Twee standen: FULL ( ) en 0,5 m – 0,29 m∞ – 0,29 m
Maat voor fi
Maat voor fi
Maat voor fi
Maat voor fi
lters/
lters/
lters/
lters/Maat voor fi lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzenvoorzetlenzen
62 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen Ca. 85 mm maximum diameter × 140 mm (afstand tot uiteinde
van het objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht
Gewicht Ca. 630g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nikon
Kategori: Linse
Model: NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S
Vægt: 630 g
Produktfarve: Sort
Diameter: 85 mm
Manuel fokus: Ja
Billedstabilisator: Ja
Grænseflade til montering af objektiv: Nikon Z
Fokusindstilling: Auto/manuel
Autofokus: Ja
Længde: 140 mm
Nærmeste fokuseringsafstand: 0.29 m
Maksimale blænderåbning tal: 2.8
Fast brændvidde: 105 mm
Komponent til: MILC
Kameramærker kompatibilitet: Nikon
Objektivstruktur (elementer/grupper): 16/11
Objektivtype: Makrolinse
Filterstørrelse: 62 mm
Antal membranblade: 9
Mindste blænderåbnimg tal: 32
Maksimal forstørrelse: 1 x
Billed sensor format: FX
AF aktuator: STM
Egenskaber for linsebelægning: ARNEO coating, Fluorine coating, Nano Crystal Coat
Betragtningsvinkel: 23 °
Internt fokus (IF): Ja
Antal ekstra-lav spredning (ED) elementer: 3
Antal hybrid asfæriske elementer: 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig