Nikon Nikkor AF 20mm f/2.8D Manual

Nikon Linse Nikkor AF 20mm f/2.8D

Læs gratis den danske manual til Nikon Nikkor AF 20mm f/2.8D (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nikon Nikkor AF 20mm f/2.8D, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Aperture ring
Aperture-direct-readout scale
Infrared compensation index
(white dot)
Distance index line
Aperture scale index
(white dot)
Meter coupling ridge
Aperture scale
Minimum aperture lock lever
Focus ring
Distance scale window
Distance scale
Depth-of-field indicators
Lens barrel
Aperture indexing post
フォーカスリング
Fig. A Minimum aperture lock lever
はじめに
このたびは、ニッコールレンズをおい上げいただきありがとうご
ざいます。
AF AF
プリカメF3AF み合わ
せでオートフォーカス撮影ができます。また、マニュアル(手
によるピント合わせも可です。さらに、影距離情報を
取り入れたカメラとのみ合わせでは、撮影距離報をカメラ
に伝する機能を備えています。ニコ独自近距離補正機構
採用していますので、性能にも優れ画角
する撮影はもとより、風景、スナップ写などで遠近
誇張した特異な効うこともでき、幅広用途対応
することができます。
注記
のアクセサリーはCPU信号接点などを傷しますの
で、直接このレンズに取り付けないでください。
ートPK-1PK-11K1グ、
BR-4・BR-2なお、PK-11リングの代わりにはPK-11A
BR-2BR-2A使
以外のアクセサリーにつきましても、カメラとの
合わせによりご使できないことがあります。アクセサリ
ーのご使しては、ず各カメラの使用説明書も併せ
てご参ください。
DX-1ファインダーニコンF3AF用)み合わせてのご
使はできません。
最小絞りロックレバー図Aイラスト参照)
プログラム撮影時やシャッター優先による撮影時は、りリン
グを最小絞目盛で固することができます。ロック方法は、
りリングを回させ、最小絞目盛(22目盛指標
(白色)に合わせます小絞りロックレバーをスライド(白
とオレンを合わせさせることによりロックができます
ロックの解除は、ックしたとき向にロックレバーを
スライドさせることでえます。
■オートフォーカスが苦手な被写体について
裏面の「広角超広角レンズのオートフォーカス撮影について」をごください。
ファインダースクリーンとの組み合わせ
ニコ F6、F5、F4、F3 シリーズのカラには多種類のファ
インダースクリーンがあり、レンズのタイプや撮影条件に合わ
せて最適ものぶことができす。このレン
ファインダースクリーンはりです。
なお、ご使ず各カメラボディの使
を併せてご参ください。
レンズ取り扱い上のご注意
レンズの清掃は、ホコリを程度にしてください。万一
指紋がついたときは、らかい清潔木綿のふきんに無水
アルコールエタノール少量湿らせ、中から外側へ
渦巻状に、きムラ、りのないよう注意していて
ください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使しないでください。
レンズ表面れや傷をぐために、NCフィルターの使
をおすすめします。レンズの保には、フードも役立ちま
すのでご使ください。
レンズをご使にならないときは、レンズの前ず付
のキャップをしておいてください。
レンズをらしたり中にとしたりすると、品がサ
ビついたりして故障の原因となりますのでご注意ください。
長期間お使いにならないときや保は、カビあるいは
サビをぐため、高温湿直射日光のたるところまた
は、ナフタリンや樟脳のあるところはけて、風通しのよ
い場に保してください。
このレンズの外の一には化プラスチックを使してい
ますが、極端温度くなると変する場合があります。
ストーブの前など、高熱となる場けてください。
アクセサリー
別売アクセサリー
62mmネジフィルター ソフトケースCL-S2
バヨネットフードHB-4
焦点距離: 20mm
最大口径比: 12.8
レンズ構成: 912枚
画角: 94°…35mm判一レフカメラ
FXフォーマットのデジタル一眼
レフカメラ
70°…DXフォーマットのデジタル一眼
レフカメラ
撮影距離目盛: ∞〜0.25m、0.85ft記)
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能
絞り目盛: 2.8〜22 ファインダー内直読用絞目盛
記
最小絞りロック:ロックレバーによりf/22にロック可能
絞り方式:
測光方式: CPU・AI方式のカメラでは開放測
従来方式のカメラでは
マウント: ニコンFマウント
アタッチメントサイズ
: 62mmP0.75mm)
大きさ: 69(最×42.5mm(長
マウ準面レンズ先
長約 52mm
質量: 270g
、外の一を、善のため予告なく変することがあります。
仕様
J
p
En
De
Fr
Es
It
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manuale d’uso
Sc
Tc
标准配件
标准配件
标准配件
标准配件标准配件
62mm镜头前盖
头后
Printed in Japan TT5E20(80)
8MNJA127-20
Standard accessories
62mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。(有料)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
CORPORATION.
使用说明书
使用说明书
使用说明书
使用说明书使用说明书
号は、(警を含促すを告げるものです。図の中やくに具体
注意(左図の場合は感電注意)かれています。
は、禁止てはいけないことを告げるものです。図の中に具
禁止(左図の場合は分解禁止)かれています。
号は、行為制することずすることを告げるものです。図の中や
に具体制内(左図の場合は電池を取り出すかれています。
この表示無視て、った取りいをすると、人が亡また傷をう可
能性想定される内ています。
この表示無視て、った取りをすると、人が傷能性想定
される内よび的損害発生されるています
安全上のご注意
ご使前に上のご」をよくおのうえ、しくお使いください。この「全上
のご注意」は品を全にしく使していただき、あなたや他の人々への危財産への
未然するために、重要な内記載しています。おみになったは、お使いにな
がいつでれるず保してください。
表示について
表示味はのようになっています
りいただく内種類を、絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
警告
分解したり、修理や改造をしないこ
感電したり異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによて破損し、内部が露出したときは、露出部に手を
触れないこ
感電たり破損でケガをする原因となりますカメラのいて、
またはニコンサービス機関に修を依てください。
熱くる、煙が出る臭いなどの異常時は速やかにカメラの電
を取り出すこ
そのまま使すると火災けど原因となます電池を取り出す
やけどに充分注意てください。電池いて、またはニコンサー
ビス機関に修を依てください。
水につけたり、水をかけた雨にぬらしたしないこ
発火したり感電の原因となります。
引火爆発のおそれのある場所では使用しないこ
プロパンガスガソリンなど引火性ガスや塵の発生する場で使する
と、爆発火災の原因となります
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこ
障害の原因となります
接触禁止
に修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
に修理依頼を
注意
ぬれた手でさわらないこ
感電の原因になることがあります
製品は幼児の手の届かないところに置く
ケガの原因になることがあります
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
光がカメラ内焦点び、の原因になることがあります。
から太をわずかに外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャプをつけるか太陽光のあらない所
に保管するこ
光が焦点び、火災の原因になることがあります
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこ
倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常
に温度が高くなる場所に放置しないこと
品に影響を与え、火災の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
移動注意
放置禁止
保管注意
使用注意
F6
F5 + DP-30
F5 + DA-30
F4 + DP-20
F4 + DA-20
F3
EC-B
EC-E
A/L B C D E G1 G2
G3
G4
H1
H2
H3
H4
J
K/P
M R T
U
F
ーンScreen Einstellscheibe
Verre SchermoPantalla
Camera
Kamera Appareil
Cámara Fotocamere
+0.5
+0.5
+0.5
+0.5
+0.5
+0.5
+0.5
+1.0
+1.0
-0.5
Table of Recommended Focusing Screens
最佳对焦屏表
照相机
对焦屏
■構図の決定やピント合わせの目的に
好適です
視野が多少見ますが、撮影結果は全く影響があ
ません。
トの合像はえますが、ピント合わせは精度ませ
ん。
中央部重点補正値です。F6カメラの場合値の
は、カメラのカスタムメニュー「b6クリー補正」を「Bor
E以外」にセットしてます。B型およびE型以外を使る場
合は補正量0BorE外」ットださ
F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定光値
います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダー
クリーン補正ダイヤルを回して補正います。
しくはカメラの使用説明書をごください。
空欄 使適当ですただし、Mスクンの場合、撮影11倍
以上の近接撮影られるため、このではあません。
注意外のカメでBB2B3EE2E3、KK2K3ス
ーンのは、それぞれF4DP-20のB、E、Kスクーン
を参にしてください。
Excellent focusing
Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the
viewfinder, but not on the film.
Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove to be
slightly out of focus on film. Focus on the surrounding
matte area.
( ) Indicates degree of exposure compensation needed
(Center-Weighted metering only). For F6 cameras,
compensate by selecting “Other screen” in Custom
Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to
-2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other
than type B or E, “Other screen” must be selected even
when the required compensation value is “0” (no
compensation required). For F5 cameras, compensate
using Custom Setting #18 on the camera body. For
F4-Series cameras, compensate using the Exposure
Compensation Dial for the focusing screen.
See user’s manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can
be used for both macrophotography at a 1:1 magnification
ratio and for photomicrography, it has different applications
than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing
screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns on the F4 + DP-20’s B, E and K screens,
respectively.
Hervorragende Scharfeinstellung
Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon
unberührt.
Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht
unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld
scharf.
Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie
durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe”
und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-
LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist
“Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0”
beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5
Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-
Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für
Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für
Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie
eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem
anderer Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als
den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E bzw. K
auf F4 + DP-20.
Mise au point excellente
Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement
floue sur la pellicule.
La mise au point doit donc être faite sur la couronne polie entourant le
cercle central duverre de visée.
Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure
pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en
lectionnant “Activ.: autre“ dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée”
et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous
utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner
“Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0“ (pas de
correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le
glage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de la série F4,
compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu
pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé
pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la
photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres
verres.
Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux
colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.
Enfoque excelente
Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
no es afectada por esto.
Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente
desenfocada en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate
circundante.
Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse Otra pantalla incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras
distintas de las relacionadas arriba, vea las columnas de las pantallas B, E y K, de F4
+ DP-20 respectivamente.
Messa a fuoco eccellente
Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosi o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori
fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione
personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV
tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate
diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando
il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna
compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare
utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera.
Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di
compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato
per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso
presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da
quelle elencate sopra, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi B, E e K di
F4 + DP-20, rispettivamente.
選購自動對焦尼克爾AF 尼克尒 20mm
f/2.8D)鏡頭 -
當此鏡頭與具有 3D 矩陣測光性能的尼康照
合使用時則具有將拍攝距離信息傳遞進
機內 C
尼康動對焦照機一使用時
對焦F3AF以及鏡頭卡口不具有AF接口
),手動對焦用於所有尼康
SLR反光 C
注意!
小心不或弄壞CPU中央理器
-
由於件會損傷鏡頭CPU接點﹐所以
鏡頭裝自動延伸環PK-1PK-11K1環
動環BR-2但可以使用PK-11A
BR-2A-
其他件不一定合某機使用 詳細-
情況,請機使用明書-
鏡頭使用於動對焦取景器
DX-1尼康F3AFF3動對焦-
最小光圈鎖定桿(請看圖A)
使用
光圈定在最小光圈值f/22)的刻度上-
1.設鏡頭至最小光圈值f/22-
2.
向光圈環方向扳動最小光圈定桿使定桿
的白色對準鏡頭筒黃色-
向固定時反方向扳定桿即可解除鎖-
使用自動對焦功能以取得良好效果
閱該頁的“有使用廣AF尼克
鏡頭的注意事-
安全须知
有关指
止拆
切勿自行、修或改
否则将会成触电、发生故并导致受伤。
触碰
即委托修
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
请在使用前仔细并以正确的方法使用。本“安全
要的内容可使您能够安全、正确地使用产品预防对您或他人成人身伤害或
财产损失。请在读之后妥善保管以便本产品的所有使用者可以时查
表示若不守该指示或操作不当则有可能成人员死亡或负
的内容。
表示若不守该指示或操作不当则有可能成人员伤害、以及有
可能成物品损害的内容。
符号表示禁止不允许行的的行为。
在图示中或图示近标有具体的禁止内容左图之例为禁止拆解
符号表示唤起注意包括警告的内容。
在图示中或图示近标有具体的注意内容左图之例为当心触电
符号表示强制执行需进的行为。
在图示中或图示近标有具体的强制执行内容左图之例为取出电池
当产品跌落而破损使得内切勿触碰露部分。
否则将会成触电、或由于破损分而导致受伤。
取出照相机电池并委托经商或尼康授权的维修服务中心行修理。
使产品前细阅读本使用说明书。
口商:尼康映像仪器中国公司
上海市名南205号瑞金大厦22楼, 200020
尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665周一周日9:00 18:00
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
日期: 2015年5月1日
62mm 旋式濾
卡口鏡頭遮 HB-4
軟鏡套 CL-S2
另售配件
本节中标注的指示和含义如下。
当发产品变热、冒烟或发出异常时,请立刻取出照相池。
若在此情况下继续使用将会导致火灾或灼伤。
取出电池时请小心勿被烫伤。
取出电池并委托经商或尼康授权的维修服务中心行修理。
止接
切勿浸入水中或接到水被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
止使
切勿在有可能起火、场所使
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品将会导致爆
炸或火灾。
观看
切勿用镜头或照相观看或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
取出
即委托修
注 意
当心触电
切勿湿手触碰
否则将有可能导致触电。
止放
切勿在婴幼儿伸手可及之处保产品。
否则将有可能导致受伤。
小心使
进行背光拍摄时务必使太充分偏离画角
光会在照相机内聚焦并有可能导致火灾。
偏离画角的距离微小时也有可能会导致火灾。
妥善保存
不使请盖盖,或保存在没有射处。
光会聚焦并有可能导致火灾。
小心
进行移动时切勿将照相机或头安在三架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
止放
切勿放于封闭的车辆中、光下或其它异常温之处。
否则将对内部零成不良影响并导致火灾。
推荐使用的對焦屏
尼康照機F6F5F4列和F3列有各可互
對焦屏 根據鏡頭的種類﹑拍攝環境擇最-
適的使用 下一頁的表格中列出了最佳於此-
頭的對焦屏-
詳細情況閱該使用明書-
使用鏡頭時的注意事項
使用氣刷清潔鏡頭表面 鏡面上沾有塵埃-
可用柔清潔的綿布沾上少量的純酒
精(醇)鏡面洗淨劑以打圈式由鏡頭
央向四周輕輕邊轉邊 注意均勻-
漏擦留下任何擦抹-
止使用稀釋劑之有機溶劑清潔
-
免損傷或污濁鏡頭﹐使用NC濾-
鏡頭遮能起到保護鏡頭的作用-
不使鏡頭﹐請必在鏡頭前後-
注意不濺水到鏡頭上或將鏡頭掉入水中
鏡頭以及生故-
鏡頭長霉﹐長期不使用鏡頭﹐請避開
多潮濕﹑陽以及樟丸或
丸化學物品應放在通風良- -
鏡頭分外殼使用強化塑料在極度
下可能發﹐請火爐等高溫之
-
運輸產品時﹐請在包裝箱夠多的緩
材料以減少(避由于沖擊導產品損
-
規格
焦 距
畫 角
光圈值刻度
: 20mm
: f/2.8
: 912片
:
使用35mm135格式反光機和尼康FX格式數反光照時為94
°;
使用尼康DX格式數反光照機時為70
°
: 以公尺和尺從0.25m窮遠(
: 出到照
: 在標準和光圈取刻度上刻有f/2.8~f/22
最小光圈鎖定桿
光 圈
曝光計測方式
尺 寸
重 量
: 備有
:
: 手動式動對焦照機全光圈測光其他照機則採用小光圈來測光
: 尼康卡口
: 62mmP=0.75mm
: 69mm(直×42.5mm(長﹕自鏡頭卡口邊緣算起)﹐長約52mm
: 270克
產品設計與規格如有更改恕不另行通知
-
有害物质
产品中有害物质的及含
件名
标志
光学元件
子元件
机械元件
PBB
Pb
Hg
Cd
六价
CrVI
PBDE
格依据SJ/T11364的规制。
: 表示该有害物质该部件所有均材料中均在GB/T26572的限
量要求以下。
: 表示该有害物质至少在该部某一均材料中量超出GB/T26572
的限量要求。
但是技术条件使照相关产品完全不含有上有害物质极为困
难,并且上产品包含在《关于备中定有含物质使用限制指令
2011/65/EU》的豁围之内。
光圈
光圈指记(白色)
测光指
CPU接点
光圈指
光圈取刻度
光圈值刻度
最小光圈定杆
焦环
距离刻度
景深指
距离刻度
距离刻度指示线
线补偿标记(白色)
图A 最小光圈定杆
J
p
En
De
Fr
Es
It
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manuale d’uso
Sc
Tc
标准
标准
标准
标准标准
62mm
头后
Standard accessories
62mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。(有料)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
CORPORATION.
使用说明书
使用说明书
使用说明书
使用说明书使用说明书
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de
gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera
no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías
usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es
relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro
de los corchetes de enfoque a una persona se encuentra
delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo
esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto
pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene
patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un
campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera
ser difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma
distancia respecto a la cámara, entonces use el
bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara
en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a
focagem automática” en el manual del usuario de su
cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF
grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con
obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la
messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo
adeguato.
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a
fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di
fronte ad uno sfondo a distanza differente, entrambi
all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che
solamente lo sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di
dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto
decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di
fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco
automatica.
In tali situazioni:
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco
della messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa
a fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a
fuoco il soggetto manualmente.
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i
Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale d’uso
della fotocamera.
〈人物〉
A person standing in front of a distant background
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Une personne debout sur un fond éloigné
Una persona se encuentra delante de un fondo distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo distante
〈花畑〉
A field covered with flowers
Eine blumenübersäte Wiese
Un champ couvert de fleurs
Un campo cubierto de flores
景前面的
鲜花遍的田野
B
摄器具
摄器具
摄器具
摄器具摄器具
Photographic Range With Close-Up Attachments
使用近摄器具时拍摄
(cm)
CIose-up attachment
Lens in normal position
在普置的透镜
在反置的透镜
*
Lens in reverse position*
Reproduction
ratio
Reproduction
ratio
Subject field Focused
distance
Subject field Focused
distance
拍摄倍
拍摄对象视界
焦距离 拍摄倍
拍摄对象视界
焦距离
E2 Rings
K Ring Set
E2-
k-环组
PK-Series Rings
Bellows PB-4 or PB-5
PK
焦镜PB-4PB-5
Bellows PB-6
皮腔装置PB-6
Slide Copying Adapter PS-4 or PS-5
幻灯片翻PS-4PS-5
Slide Copying Adapter PS-6
幻灯片翻拍接PS-6
Macro Copy Stand PB-6M
距翻拍架PB-6M
Extension Bellows PB-6E
延伸镜腔PB-6E
Reprocopy Outfit PF-2, PF-3, or PF-4
再复制工具PF-2PF-3 PF-4
1/1.5–1/1.2
1/3.5–1.7
1/2.5–1.7
1/38–1/7.8
12.1–11.8
15.5–12.3
15.7–12.3
85.3–25.0
5.56–12.54
5.0–11.0
5.5–8.2
5.0–9.2
5.0–9.3
5.0–22.3
19.3–33.3
18.3–30.3
19.3–24.6
18.3–26.6
18.3–26.9
18.3–53.2
在反转位置上安装头时,需要使用任件的适配环BR-5。
第一个数值供K1环单独时使用。第二个数值是5个环一起使用时的数值。
第一个数值是PK-11A环或PK11环单独使用时的数值。第二个数值是三个环
(PK-11A〜PK-13或PK-11〜PK-13)一起使用时的数值。
微距适配环BR-3是用来接反转头和复制适配器的。
这里所示的数字表示使用不带近摄拍摄对象在底座板时所得的范围。
The optional Adapter Ring BR-5 is required to mount the lens in the reverse position.
The first values are for the K1 ring used alone and the second ones for five rings used together.
The first values are for the PK-11A or PK-11 ring used alone and the second ones for three rings (PK-11A – PK-13
or PK-11 – PK-13) used together.
The Macro Ring Adapter BR-3 is used to connect the reverse mounted lens to the copying adapter.
The figures shown here represent the ranges obtained with the subject on the baseplate, using the lens without
any close-up attachment.
The optional Adapter Ring BR-5 is required to mount the lens in the reverse position.
The first values are for the K1 ring used alone and the second ones for five rings used together.
The first values are for the PK-11A or PK-11 ring used alone and the second ones for three rings (PK-11A – PK-13
or PK-11 – PK-13) used together.
The Macro Ring Adapter BR-3 is used to connect the reverse mounted lens to the copying adapter.
The figures shown here represent the ranges obtained with the subject on the baseplate, using the lens without
any close-up attachment.
Photographic Range with Close-up Attachment
(in.)
Close-up
attachment
Lens in normal position Lens in reverse position
Reproduction
ratio
Subject field
Focused
distance
Reproduction
ratio
Subject field
Focused
distance
7.6 – 13.1
7.2 – 11.9
7.6 – 9.7
7.2 – 10.5
7.1 – 10.6
7.2 – 20.9
5.5 – 12.5
5.0 – 11.0
5.5 – 8.2
5.0 – 9.2
5.0 – 9.3
5.0 – 22.3
4.7 – 4.6
6.1 – 4.8
5.4 – 4.8
33.6 – 9.8
1/1.5
1/1.2
1/3.5
1.7
1/2.5
1/1.7
1/38 11.1
1/7.8
E2 Rings
K Ring Set
PK-Series Rings
Bellows PB-4
or PB-5
Bellows PB-6
Slide Copying
Adapter PS-4
or PS-5
Slide Copying
Adapter PS-6
Macro Copy
Extension
Bellows PB-6E
Repro-Copy
Outfit PF-2,
PF-3 or PF-4
Depth of field
景深刻度
Focused distance
Reproduction ratio
Depth of field
景深
成像比
Depth of field
Focused
distance
Depth of field
Reproduction
ratio
0.25
0.3
0.4
0.5
0.7
1
2
∞
1/8.4
1/10.9
1/15.8
1/20.7
1/30.6
1/45.3
1/94.4
1/∞
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
0.244
0.256
0.290
0.311
0.380
0.432
0.465
0.542
0.626
0.797
0.844
1.23
1.42
3.44
5
0.242
0.259
0.287
0.315
0.372
0.435
0.452
0.563
0.599
0.849
0.793
1.38
1.27
5.02
3.2
0.239
0.262
0.282
0.322
0.362
0.451
0.435
0.593
0.567
0.931
0.734
1.63
1.11
13.35
2.3
0.235
0.268
0.275
0.333
0.348
0.477
0.413
0.647
0.526
1.093
0.661
2.27
0.94
1.6
0.230
0.276
0.267
0.348
0.332
0.517
0.389
0.732
0.484
1.407
0.591
4.61
0.79
1.2
0.222
0.291
0.254
0.377
0.310
0.604
0.356
0.954
0.428
2.824
0.505
0.64
0.9
10-1/8˝
1´5/8˝
1´3/16˝
0.214
0.312
0.242
0.422
0.288
0.768
0.325
1.533
0.379
0.433
0.52
0.6
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
0.85
1
1.25
1.5
2
3
5
∞
1/8.8
1/11.1
1/14.8
1/18.6
1/26.1
1/41.1
1/71.0
1/∞
(m)
(ft)
11-13/16˝ 1
焦距离
広角超広角レンズのオートフォーカス撮影に
ついて
広角超広レンではクラレンと比記の
うな撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には注意
が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てくだ
さい。
1.
フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Aのようにフォーカスフレーム内に遠くの建物と近く
い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2. 絵柄がこまかな場合
B明暗
なると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体になりま
す。
このような時には
1、2のうな写体件でートォースが手く
ない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフォー
カスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有効です。
またュアォースにり換ニュルで
ントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦手
な被写体について」の説明も参照してください。
Notes on using wide or super-wide angle
AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work
properly when taking pictures using wide or super-wide
angle AF Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is
relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of
a distant background is placed within the focus
brackets, the background may be in focus, while the
subject is out of focus.
2. When the main subject is a small, patterned
subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly
patterned or of low contrast, such as a field covered
with flowers, autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same
distance from the camera, then use the focus lock,
recompose, and shoot.
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M
(manual) and focus manually on the subject.
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus”
in your camera’s user’s manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-
Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der
Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder
Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren
einer Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den
Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund
scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber
nicht.
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als
Hauptmotiv
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit
ausgeprägter Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B.
eine blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung
per Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei
Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so
die Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der
Kamera auf M (manuell) und nehmen die
Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem im
Benutzerhandbuch der Kamera im Abschnitt “Gute
Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand-
angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique
peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue
avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise
au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout
sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise
au point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet
petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs
importants ou est à faible contraste par exemple un champ
couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être
difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au
point, recomposez et déclenchez.
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l’appareil sur M (manuel) et mettez au point
manuellement sur le sujet.
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats
avec l’autofocus” dans le manuel d’utilisation de votre
appareil.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nikon
Kategori: Linse
Model: Nikkor AF 20mm f/2.8D

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nikon Nikkor AF 20mm f/2.8D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig