Olivetti ECR 6800 Manual
Olivetti
Kasseapparat
ECR 6800
Læs gratis den danske manual til Olivetti ECR 6800 (37 sider) i kategorien Kasseapparat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 136 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 68.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Olivetti ECR 6800, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/37

ECR 6800ECR 6800
ECR 6800ECR 6800
ECR 6800
Cash Register
BRUGERVEJLEDNING

PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright
©
2007, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
• incorrect electrical supply;
• incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
• replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
• Alimentation électrique erronée;
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
• Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
• Falsche Stromversorgung;
• Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
• Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
• Alimentación eléctrica errónea;
• Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
• Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
• het verkeerd aansluiten van een stroombron;
• onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
• vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
• abastecimento de corrente não adequado;
• instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
• substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
• Forkert strømforsyning.
• Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
• Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
• oriktig strömförsörjning;
• oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
• byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.

FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
4
2
1
3
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5
12
14
15
25
23
21
22
20
19 18
10
13
16
24
17
11
9
78
6

1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.

START UP - START UP
START UP - START UP
START UP - START UP
START UP - START UP
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
VORGEHENSWEISE
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.

INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA

LOADING THERMAL PAPER
INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOPAPIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH PAPIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER

DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter

1
DANSK
Indhold Vigtigste Funktioner
• 40 varegrupper og op til 400 Price Look-Up (PLU)
indstillinger;
• 8 ekspedientnumre med individuelle udskrifter af
salgstotaler og antal ekspeditioner;
• Elektronisk journal med maks. kapacitet på 3.000
transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som
viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
• 10-cifret ekspedient- og kundeskærm VFD (Vacuum
Fluorescent Display);
• Indtastning af mængder ved brug af decimal kommer;
• Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
• Bon on/off, og duplikering af bonfunktioner;
• Mulighed for at aktivere en ekspedient sikkerhedssystem,
hvor den enkelte ekspedient tildeles en 3-cifret
sikkerhedskode;
• Mulighed for at tildele den enkelte ekspedient et navn for
en hurtig identifikation;
• Mulighed for at indrette en sikkerhedskode, der forhindrer
uautoriseret adgang til apparatets Z chefrapporter tilstand;
• Bonoverskrifter og bundtekster;
• Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding;
• Mulighed for at udskrive kundebonen og chefrapporten
på et af otte sprog: Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk,
Hollandsk, Portugisisk, Dansk eller Svensk;
• Programmering af varegrupper (positive og negative
salg);
• Mulighed for at programmere 4 valutakurser med
tilhørende beskrivelse;
• Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort,
med byttepenge til alle betalinger;
• Automatisk momsberegning med 4 forskellige
momssatser;
• Mulighed for at programmere kasseapparatet til
udskrivning af kundebon med momstotalen på det udførte
salg;
• Tid og dato visning ved tryk på en tast;
• Backup batteri beskyttelse til registreringer og
programmerede data.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 2:
1. Kunde display
2. Ekspedient display
3. Tastatur
4. Kontantskuffe
5. Kontantskuffelås
6. Opbevaringsskuffe
7. Strømkabel
8. Kontrolvælgernøgle
9. Printerkabinetlåg med kassebon vindue
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til
sedler og mønter.
De kan åbne skuffen ved at trykke på tasten, eller ved
at flytte skydeknappen under kasseapparatet.
Skuffen fjernes helt fra kasseapparatet ved, at De løfter den
åbne skuffe, og trækker den mod Dem selv.
Vigtigste Funktioner 1
Kasseapparatets dele 1
Udtagelig skuffe med lås 1
Tastfunktioner 2
Kontrolvælger og -nøgle 2
Ekspedient- og kundedisplay 3
Fejlalarmer 3
Fejlkoder 3
Sletning af Fejl 3
Sletteprocedurer 3
Elektronisk Journal 4
Hurtig Start 5
Hurtig Opstart 5
Programmering af kasseapparatet og
dets funktioner 6
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 6
Programmering af tekst ved brug af det
Alfanumeriske Tastatur og Karakterkode
Tabellen 6
Bonoverskrifter og bundtekster 7
Varegruppe Navne 8
PLU Varenavn 8
Procentrabat (-%) eller tillæg (+%) 8
Udenlandske Valutakurser 9
Udenlandsk Valuta Betegnelse 9
Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk
og Svensk Valuta 9
Brøkdel Afrunding til momsberegning 10
Udskrivning af momsinformationer på kundensbon 10
Regnemaskinefunktion 10
Ekspedient System 11
Ekspedientnavne 12
Chef Password 12
Brugen af kasseapparatet beskyttet af Password 12
Oplæringsmåde 12
Programmering af System Optioner 13
Bon fortløbendenummer 15
Z1 Tæller indstilling 15
Z2 Tæller indstilling 15
Programmering af sluttotal 15
Chefrapporter 15
X og Z Rapporter 15
Ekspedient Rapport 16
PLU Salgsrapport 16
Varegruppe Programmerings rapport 16
PLU Programmerings Rapport 16
Kasseapparatets Programmerings Rapport 17
Oplæringsrapport 17
Elektronisk Journal Rapporter 17
Salgstransaktioner 18

2
Tastfunktioner
Der henvises til figur 5:
1. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes
nede.
2 - Bekræfter et indtastet ekspedientnummer og en
trecifret sikkerhedskode.
3. - Registrerer ethvert beløb, der fjernes fra
kasseskuffen, og som ikke indgår i et salg.
4. - Registreres ethvert beløb der modtages a conto,
og som ikke er en del af salget; for eksempel kan
opstartspengene lagt i skuffen ved begyndelsen af
hver ny salgsdag, registreres som en RA.
5. - Tillader prisindtastning for varegrupperne
21-40. Tryk på denne tast inden indtastning af varegrupper
21-40.
6. - - Varegrupper 1 til og med 20, til indtastning
af enkelt- eller flerevaresalg til en bestemt varegruppe.
Når der trykkes efterfølgende , registreres der til
varegrupper 21 til og med 40.
7. - Udskriver en eller flere kopier af den sidst
optagede salgstransaktion (Overspringer Kundebon
måden der er valgt med nøglen).
8. - Fastlåser kasseapparatet mellem udskrivning
eller ikke udskrivning af kassebon.
9. - Udenlandsk Valuta omregningsnøglen anvendes
til automatisk omregning og viser beløbet i fremmed
valuta af subtotalen af et salg, eller af et særligt registreret
beløb.
10. - Åbner kassen uden registrering af beløb eller
ved omveksling af penge ved en ikke salgstransaktion..
Printer op til en 7-cifret numerisk indtastning på bonen.
11. - Registrerer salg på kredit, ligesom med en
købekort, eller et kreditkort, der er alternativ til dem, der
bruges som kundekort.
12. - Registrerer totalsalg med check.
13 - Viser subtotal af et salg med moms, bruges også
for at programmere momsberegning.
14 - Registrerer totalsalg for kontosalg.
15. - Lægger kontanttransaktioner sammen,
regner byttepenge og lægger sammen transaktioner
udført med både check eller kreditkort og kontant
tilsammen. Denne tast bruges for at komme ind i
regnemaskinens funktion. I denne funktion, bliver tasten
brugt som ”lig med” (=) tasten.
16. - Indsæt en decimal kommer for at definere
produktmængder medens der udføres salgstransaktioner.
Under tekst programmering, bekræfter tasten
indtastning af den valgte karakter, når den samme tast
gentages.
17. - / - Tal indtastning, indikerer hvor
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og
fratrækker procentsatser, tillader indtastning af
varegruppe kodenummer. Bruges til indtastning af
karaktererne vist på den pågældende tast og angivet i
karakterkode tabellen ved oprettelse af
ekspedientnavne, bonoverskrifter, varegruppenavne,
PLU varegruppenavne og valuta identifikationskoder.
Under tekst programmering, tilføj et mellemrum
mellem tegnene.
18. - Multiplicerer [VAREGRUPPE] , eller
indtastninger, display viser også klokkeslæt og antallet
af tilgængelige linjer i den Elektroniske Journals
hukommelse i REG og JRNL stillingen.
19. - Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
tastatur eller med tasten, før afslutning af en
transaktion med en varegruppe eller funktionstast.
Bruges også til at slette en fejltilfælde.
20. - Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel
vare, til den valgte varegruppe.
21. - Anvendes, når en procentsats skal trækkes fra
eller lægges til en individuel artikel eller et samlet salg.
Procentsatsen kan enten forudprogrammeres eller
indtastes manuelt.
22. - Bruges til manuelt at indtaste en pris på en
PLU vare.
23. - Anvendes til at fratrække et beløb fra sluttotalen.
24. - Sletter den sidst indtastede vare, og bruges
også til at rette en bestemt fejl, efter den har fundet sted
og er printet. Under programmering af tekst, sletter den,
fra højre til venstre, de indtastede karakterer.
25. - Brugt som kupontast, fratrækker et beløb fra en
vare eller salgstotalen, ligesom en kuponrabat. Når
den bruges som tilbage betalingstast, fratrækkes en
vare, der er returneret eller refunderet.
Kontrolvælger og -nøgle
Denne kontrolvælgernøgle skal være korrekt placeret til brug
af kasseapparat, til indstilling af programmer og til print eller
nulstilling af totaler til chefrapporten. Med henvisning til figur 3:
1. Drej nøglen om i den ønskede position som vist
nedenfor.

3
DANSK
PRG Bruges til at ændre programindstillingen.
OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges.
REG (På/Kundebon) – Kasseapparatet er indstil-
let til standardfunktioner. En kundebon bliver
printet for hver transaktion.
JRNL (På/Journal) – Kasseapparatet er indstillet til
standardfunktioner. En journalrapport printes
for hver transaktion. Print/Print ikke funktion
virker ikke i denne stilling (transaktion
printes altid).
X1/X2 Printer chefrapporten (midtdags).
Z1/Z2 Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller
(undtagen slut på dag) og nulstiller totaler
(undtagen slut totalen).
Ekspedient- og kundesdisplay
Deres kasseapparat er udstyret med to 10-cifret numerisk
VFD (Vacuum Fluorescent Display). Der henvises til figur
6, læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
C1...C8 (1) – Med Ekspedient Systemet akti-
veret, vises det indtastede
ekspedientnummeret inden brug af
REG eller JRNL funktion eller, når ta-
sten er trykket ned.
Varegruppe (2) – Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver
enkelt indtastning.
Gentag/Multiplicer (3) – Der vises et nummer på displayet,
når man gentager eller multiplicerer
varer for at angive det antal varer med
samme pris.
Beløb (4) – Angiver indsatte beløb og salgs-
totaler.
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når
kasseapparatet er i drift:
C (Byttepenge) Indikerer byttepenge, der skal betales til
kunden.
E (Fejl) Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde
af fejl, hører man en fejltone.
ST (Sub-total) Indikerer, at det viste beløb er en subtotal af
en transaktion, inkl. moms, hvis den
foreligger.
- (Minus) Indikerer en negativ indtastning. Det viser
også en kontantbetaling, hvis subtotal eller
total er et negativt tal i forbindelse med
returneringer eller refunderinger.
_ (Linje) Angiver fra venstre til højre i bunden af
skærmen: Regnemaskinefunktion, Ingen
kundebon-måde og Oplæringsmåde.
Længst til højre aflæses en Elektronisk
journal næsten fuld-betingelse (mindre end
700 transaktioneslinier tilgængelige).
Indikerer, når tasten er trykket, at det
viste beløb, er i udenlandskvaluta.
CA (Kontant) Angiver en salgstransaktion betalt med
kontant.
Ch (Check) Angiver en salgstransaktion betalt med
check.
Cr (Kreditkort) Angiver en salgstransaktion betalt med
kreditkort.
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste
indtastning, eller trykker på tasten.
Fejlalarmer
Fejlkoder
Følgende fejlkoder vises frem på displayet:
E1 Operationsfejl
E2 Totalsalg overskredet
E3 Fejl i nulpris indtastning
E4 Indtastning af forkert fuld-sletning
E5 Ekspedientnummer og password krævet
E6 Chef password krævet
Sletning af Fejl
Tryk på for at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet
bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmet.
Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at man trykker på
tasten, nulstil kasseapparatet ved at udføre en af de to
sletteprocedurer.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro-
grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på tasten, udfør en generel sletning. Der er tre
sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at en af
sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette alle
rapportdata og kasseapparatets programmerede funk-
tioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets
arbejdshukommelse.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på tasten i to sekunder, og derefter tast
.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med
Fuld Sletning - Rapportdata.
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds-
hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.

4
2. Tryk på tasten i to sekunder, og derefter tast
.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket.
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket sletter
kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og
tællere (alle rapportdata) og fjerner alle kasseapparatets
programmerings data med udelukkelse af de særlige
programmerede sprogfunktioner. Vær meget forsigtig,
når man bruger denne nulstillings operation.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på tasten i to sekunder, og derefter tast
.
3. Programmér kasseapparatet igen.
Hvis kasseapparatet stadigvæk er i en fejltilstand, gå frem
med Fuld Reset - Alle Data operation.
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds-
hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og
sletter alle kasseapparatets programmerede funktioner.
Vær meget forsigtig, når De bruger denne slettemetode.
Brug denne metode som sidste udvej.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på tasten i to sekunder, og derefter tast
.
3. Omprogrammering af kasseapparat.
Elektronisk Journal
Kasseapparatet er udstyret med en dynamisk Elektronisk
Journal (EJ) hukommelse, som indeholder som standard-
værdier op til 3.000 linjer salgsdata. Medens transaktionerne
udføres, gemmes salgsdataene gang efter gang i denne
hukommelse, så De hele tiden har en ajourføring på de
sidste 3.000 linjer effektive salgsinformationer.
Under alle omstændigheder kan De programmere Deres
kasseapparat til en standard elektronisk journal operation. I
dette tilfælde skal man programmere hukommelsen for at
oplagre maksimum 3.000 salgsdatalinjer, inden man går i
gang med at slette hukommelsen. Den elektroniske journal
gemmer alle salgsboner, der registreres i REG og JRNL
måde, dette for at tillade udskrivning af denne registrering,
når som helst, eller når hukommelsen nærmer sig næsten
fuld eller fuld tilstand.
For at programmere kasseapparatet til en standard elek-
tronisk journal operation:
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasterne.
BEMÆRK! De kan også personalisere Deres egne
elektroniske journalmuligheder ved at programmere sys-
tem optioner 4, 5, 6 og 7. Se 'System optioner' for detaljer.
Når den elektroniske journal opnår en næsten fuld tilstand,
er der under 700 linjer tilbage i journal hukommelsen. En
advarselstone vil ringe ved starten og slutningen af hver
udførte transaktion.
Når den elektroniske journal når en fuld tilstand, er der
under 300 linjer tilbage i hukommelsen. En meddelelse vises
frem, der angiver at journal hukommelsen er fuld, og en
advarselstone vil ringe ved start af en transaktion; tryk på
til fortsætte med yderligere transaktioner. Vær
opmærksom på, at transaktionens data IKKE vil blive gemt
i hukommelsen og den fortløbende bon holder op med at
tælle. Hvis De ønsker at slutte salgstransaktionen, tryk på
tasten.
For at vide hvor mange linjer der er tilbage i den elektroniske
journal, tryk på i REG måde og udenfor en
salgstransaktion.
Udskrivning og Sletning af Indholdet af den
Elektroniske Journal
Sørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
1. Kontrolnøgleposition: Z1/Z2.
2. Tryk på tasten.
For at afbryde rapportudskrivning, tryk på . For at gå
videre med udskrivningen, tryk på igen. For at stoppe
udskrivningen, tryk på .
Når den elektroniske journal udskrives, vises der en medde-
lelse, sammen med en advarselstone, der angiver at EJ
hukommelses kapacitet er blevet sat på sit maksimum
linjekapacitet.
BEMÆRK! De kan også printe den elektroniske journal
med kontrolnøglen i X position; men i så fald vil den
elektroniske hukommelse ikke blive slettet.
Sletning af den Elektronisk journal, uden at
printe indholdet
Den elektroniske journals hukommelse er blevet slettet,
men ikke printet:
1. Kontrolnøgleposition: Z1/Z2.
2. Tryk på tasterne.
For at afbryde en slet hukommelse indtastning, i stedet for
at trykke trykkes , det vil sige:
Tryk på tasterne.

5
DANSK
Hurtig Start
Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigste
funktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand til at
arbejde straks med det nye produkt.
Programmer og transaktionsinformation til chefrapporter er
gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet af
backup batterier.
Inden De begynder med at programmere kasseappara-
tet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batteri-
erne i for at redde informationer i tilfælde af en strømaf-
brydelse, eller hvis kasseapparatet ikke er tilsluttet
stikkontakten.
Hurtig Opstart
1. Indstilling af Sprog
BEMÆRK! Efter De har indstillet Deres sprog, vil kasse-
apparatet automatisk udføre en nulstilling og sletter alle
programmeringsdata og transaktionsdata i hukommelsen.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasten.
3. Tryk på Deres sprogkode: til Spansk, til
Fransk, til Tysk, til Hollandsk, til
Portugisisk, til Dansk,
til Svensk, eller
til Engelsk:
4. Tryk på tasten.
Eksempel: Programmér kasseapparatet til at printe på Dansk.
Tast/Tryk: .
2. Indstilling af Dato
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Indtast den aktuelle dato i DDMMYY format.
3. Tryk på tasten.
Eksempel: Indsæt dato 25. Maj, 2007.
Tast/Tryk:
3. Indstilling af Klokkeslæt
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Indtast den aktuelle tid i HH:MM, 24-timer format.
3. Tryk på tasten.
Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.
Tast/Tryk:
4. Oprettelse af Fast Momssats
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast det [nummer] der skal repræsentere MOMS satsen
(1 for MOMS1, 2 for MOMS2, 3 for MoMS3 og 4 for
MOMS4).
3. Tryk på tasten.
4. Indtast momssatsen. Der kan bruges fem cifre og man
SKAL indtaste tre cifre efter den ønskede decimal plads.
5. Tryk på tasten.
Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%.
Tast/Tryk:
BEMÆRK! Inden man skifter om på momssats, udskriv en
Z Finansrapport. Der henvises til "X1 og Z1Finansrapport".
Der henvises til afsnit "Fraktion Afrunding for momsberegning"
og "Udskrivning af moms informationer på bonen" til andre
funktioner med momssats.
5. Sæt sammen en flere/enkelt salgsvare,
moms status og varepris til en varegruppe
I alt 40 varegrupper er tilgængelige på Deres kasseappa-
rat. Programmering af en varegruppe består af 3 trin:
positiv eller negativ flere/enkelt salgsvare og et forinden
programmeret moms status. Ydermere er det muligt, at
skrive en bestemt pris for hver varegruppe.
En 3-cifret varegruppe status kan programmeres ved at
bruge følgende optioner:
Fler- /Enkelvaresalg type Moms Status
0 = Positiv flere salgsvare 00 = Uden moms
1 = Positiv enkelt salgsvare 01 =
Momsberegning
med MOMS 1
sats
2 = Negativ flere salgsvare 02 =
Momsberegning
med MOMS 2
sats
3 = Negativ enkelt salgsvare 03 =
Momsberegning
med MOMS 3
sats
04 =
Momsberegning
med MOMS 4
sats
Dag Måned År
Time Minutter
Momssats nummer
505
Sprog

6
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Definér flere eller enkelt salgsvare [Flere/enkelt
salgsvare]
og [Moms Status]
optioner ved at referere til
ovennævnte tabel. En 3-cifret statuskode skal indtastes.
3. Tryk på tasten.
4. Indtast en [enhedspris] for at tildele den en bestemt
vare, ved at trykke på de tilsvarende til taster.
Brug tasten for varegrupperne fra 21 til 40.
Eksempel:
Programmér en positiv flere salgsvare med moms
2 og en pris på € 2,50 til en vare i varegruppe 2.
Tast/Tryk:
Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan der
udskrives, en rapport som angiver programmerings vær-
dier. Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings
rapport" for detaljer.
6. Programmering af faste (PLU) priser
Skab en Fast pris liste
Der kan programmeres op til 400 PLU’er.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasten, tast et [PLU nummer (mellem 1 og
400)]
og derefter tryk på
tasten.
3. Tast den [enhedspris] du ønsker at tildele PLU’en (to
decimaler).
4. Tryk på den tilsvarende varegruppe til tast for
at tildele PLU’en en varegruppe mellem 1 og 40. Hvis
der kræves moms til en særlig PLU, skal man være
sikker på at give det PLU nummer der svarer til
varegruppen til en varegruppe oprettet for moms. For
at programmere en varegruppe med moms, henvises
der til afsnit Link en Enkelt salgs/Flersalgs varegruppe,
Moms Status og Varepris til en Varegruppe.
5. Tryk på tasten.
Eksempel: Opret en PLU 1 med en enhedspris på 2,69€
tildelt til Varegruppe 3.
Tast/Tryk:
Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan der
udskrives en rapport, der angiver programværdierne. Der
henvises til afsnit "PLU Programmerings Rapport" for
detaljer.
Sletning af en Fast pris Liste
1. Kontrolnøgle position: PRG.
2. Tryk , tast [PLU nummer] og tryk derefter .
3. Tryk den ønskede varegruppe til nøgle.
4. Tryk .
Eksempel: Slet PLU 1 der er tilknyttet Varegruppe 3.
Tast/Tryk:
Programmering af kasseapparatet
og dets funktioner
Programmer og transaktionsinformationer til chefrapporten
gemmes i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet
af back-up batterier.
Test inden man går i gang med at programmere kasse-
apparatet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt
batterierne i, for at gemme denne information, hvis der
skulle opstår en strømafbrydelse eller kasseapparatet
skulle fjernes fra det elektriske net.
Ændring af kasseapparatets standard-
indstillinger
Hvis De ønsker at ændre på standardindstillingerne (som
en ajourføring af momsbeløb, PLU’er eller valutakurser):
• Drej kontrolnøglen om i PRG position.
• Kør det valgte program igen og bekræft som forklaret
i de følgende afsnit
• Sæt kontrolnøglen på en anden betjeningsmåde.
Et nyt program oprettelse overskriver automatisk den eksi-
sterende oprettelse for samme program.
Programmering af tekst ved brug af det
Alfanumeriske Tastatur og Karakterkode
Tabellen
For at programmere kundens bonoverskrifter og høflige
meddelelser, PLU produktnavne, varegruppenavne,
ekspedientnavne og udenlandske valutakurser, brug det
alfanumeriske tastatur til store bogstaver uden accent og
karakterkode tabellen til små bogstaver, store og små bog-
staver med accent og specielle karakterer. Følgende tekster
kan programmeres:
• Op til 400 PLU artikelnavne på max. 12 tegn hver
• Op til 40 varegrupper på max. 12 tegn hver
• Op til 8 ekspedientnavne på max.12 tegn hver
• Kundebon topskrift på op til 6 linier med max. 24 tegn hver
• Kundebons bundskrift på op til 4 linier på max. 24 tegn hver
• Op til 4 fremmede valutabetegnelser på max 10 tegn hver.
Flere positive
varesalg
Moms status
Enhedspris
Varegruppe
Varegruppe
PLU nummer
PLU nummer PLU pris Varegruppe

7
DANSK
Det Alfanumeriske Tastatur
For at bruge det Alfanumeriske tastatur til indtastning af
store bogstaver, find det ønskede bogstav og tryk på den
pågældende alfanumeriske tast gentagne gange, indtil
bogstavet vises (det vises i højre side af displayet).
• Hvis den samme alfanumerisk tast skal bruges til
efterfølgende bogstaver i en tekst, tryk på tasten
hvis De ønsker mellemrum mellem de to bogstaver.
• Tryk på tasten, hvis De ønsker mellemrum mellem
bogstaverne.
• Et forkert bogstav slettes ved at trykke på tasten,
som går baglæns i teksten lige som returtasten
på et PC tastatur.
• Bekræft den endelige tekst ved at trykke på tasten.
Eksempel: For at skrive ordet BØGER.
Tast/Tryk:
Karakterkode Tabellen
I Karakterkode Tabellen findes alle bogstaver og symboler,
som kasseapparatet kan printe.
For at bruge tabellen, henvises der til figur 7:
• Find først det ønskede bogstav eller symbol og identificer
dets tilsvarende alfanumerisk tast i den første kolonne til
venstre.
• Tryk på den alfanumeriske tast på det alfanumeriske
tastatur, det nødvendige antal gange, indtil karakteren
vælges, ved at læse nummeret i rækken øverst i tabellen.
• Bekræft den endelige tekst ved at trykke på tasten.
BEMÆRK! Specielle lokale bogstaver med accent vises
ikke.
Eksempel: Vælg bogstavet L og Ü.
Tast/Tryk:
Bonoverskrifter og bundtekster
Som standard udskriver Deres kasseapparat en overskrift
på alle kundeboner, når kontrolnøglen er i REG position. Det
kan også printe en personlig bundtekst, hvis De indstiller én.
Bonens overskrift kan bestå af 6 linjer med 24 karakterer hver,
bundteksten op til 4 linjer med 24 karakterer hver. De kan
ændre kasseapparatets default overskrift eller den indstillede
bundtekst, ved brug af det alfanumeriske tastatur og/eller
Karakterkode Tabellen for at indtaste karaktererne.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasten et vist antal gange, indtil displayet
viser "HD1", som angiver den første linje på bonens
hovedet, eller "FT1", som angiver den første linje af
bonens bundtekst.
3. Tryk på tasten et vist antal gange, indtil displayet
viser det antal linjer overskrift eller bundtekst, som De
ønsker at personliggøre, på venstre side af ekspedient
displayet.
4. Tast en række bogstaver eller karakterer for at indrette
linjeteksten og så tryk på tasten.
5. Gentag pkt. 3 og 4, hvis der er flere overskrift eller
bundtekst linjer, der skal programmeres.
6. Tryk på tasten, for at komme ud.
Eksempel: Ret teksten på linje tre af default overskriften PÅ
GENSYN ved brug af Karakterkode Tabellen.
Tast/Tryk:
RG
B Ø
E
LÜ
Ü
PÅ
Sæt på bonoverskrift
definitionsmåde
Valg af bonoverskrift
på bonen
GE
Bekræft den indsatte
overskrift
Gå ud
SN Y
N

8
Varegruppe Navne
De kan tildele et navn op til 12 karakterer lang til hver af de
40 tilgængelige varegrupper.
Den Varegruppe navn De bestemmer, bliver udskrevet på
kundeboner, journal rapporter og på alle chefrapporter.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasten gentagne gange, indtil displayet
viser meddelelsen "DP01", der angiver den første
tilgængelige varegruppe.
3. Tryk på tasten gentagne gange, indtil displayet
viser det ønskede varegruppe nummer på venstre side
af ekspedient displayet.
4. Indtast de bogstaver eller karakterer af den tekst De
ønsker at give og tryk derefter på tasten.
5. Gentag trin 3 og 4 for alle de varegrupper De ønsker at
give et navn.
6. Tryk på for at gå ud.
Eksempel: Navngiv varegruppe 3 "BØGER" ved at bruge
det Alfanumeriske tastatur.
Tast/Tryk:
PLU Varevnavn
Efter at have tildelt en pris til en PLU kode, kan De navngive
PLU’en for at identificere det produkt der svarer. Det navn De
tilder en PLU kode skal være op til 12 karakterer lang.
PLU navnene som De indretter bliver printet på kunde-
bonen, journal rapporterne og på PLU chefrapporter.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på for at vise på displayet "PL001", der
angiver den første PLU.
3. Tryk på tasten gentagne, indtil displayet viser det
ønskede PLU nummer på venstre side af ekspedient
displayet.
4. Indtast det navn der skal tildeles PLU’en og så tryk på
.
5. Gentag trin 3 og 4 for alle de ønskede PLU navne.
6. Tryk på for at gå ud.
Eksempel: Navngiv PLU 2 "KAFFE" ved brug af det
Alfanumeriske tastatur.
Tast/Tryk:
Procentrabat (-%) eller tillæg (+%)
Ved at indstille denne option automatisk, regnes rente-
procent eller tillægsprocent hver gang man trykker på
tasten, der er trykket ned. Procentsatsen kan være en rabat
eller et tillæg fratrykket eller lagt til en enkelt vare eller en
total salgstransaktion.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast den [sats] der repræsenterer den ønskede
renteprocent. Man kan bruge op til fire cifre fra 0 til
99,99. To cifre skal skrives før det decimale komma, og
to cifre skal skrives efter.
3. Definér om renteprocenten er en rabat eller et tillæg,
ved at trykke på den tilsvarende kode, der angives
herunder:
0 = Tillægsprocent
1 = Rabatprocent
4. Tryk for at gemme satsen.
Eksempel: Indstil en rabat på 5,50%.
Tast/Tryk:
Sæt på
Varegruppe navn
definitionsmåde
Valg af
varegruppe
nummer
Bekræft det indsatte
varegruppe navn
Gå ud
Sæt på navn
definitionsmåde Valg af PLU nummer
Bekræft det
indsatte PLU navn Gå ud
DecimalerEnheder Tegn

9
DANSK
Udenlandske Valutakurser
De kan programmere op til fire forskellige udenlandske
valutakurser. Valutakurser vises på displayet, hver gang
der trykkes på tasten under en salgstransaktion.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast det valutakurs nummer
til
, som svarer
til kursen på den udenlandske, som De ønsker at
indrette og tryk dernæst .
3. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] for
valutakursen (0-8 cifre efter kommaet).
4. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] for
det konverterede beløb (0-3 cifre efter kommaet).
5. Tast antal decimaler [valutakursen] op til 6 cifre uden
at specificere kommaet.
6. Tryk på .
Eksempel: Programmér den første valutakurs som:
1 EUR = 1,1579 USD.
Tast/Tryk:
Når Fremmed Valutakurs omregningssystems valg 15 er
sat til Dividér, beregnes det omregnede beløb som følger:
Omregnede Beløb = Subt/FV sats
Når den Fremmed Valuta omregningsberegning er sat til
Multiplicér, beregnes det omregnede beløb som følger:
Omregnede Beløb = Subt x FV sats.
Udenlandsk Valuta Betegnelse
De kan skrive en valuta tekst med op til 10 karakterer for
hver af de fire programmerede valutakurser. Udenlandsk
valuta betegnelse i brug, bliver printet på kundens bon,
under salgstransaktioner, hvis mål er at betale i uden-
landsk valuta, og på chefrapporternes.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på indtil displayet viser "FC1", der angiver den
første af de fire mulige udenlandske valutakurser.
3. Tryk på gentagne gange, indtil displayet viser det
ønskede valutakurs identifikationsnummer på venstre
side af ekspedient displayet.
4. Tast den tekst man vil tildele den valgte udenlandske
valuta og så tryk på .
5. Gentag trin 3 og 4 hvis De ønsker at tildele flere tekster
til resten af de udenlandske valutakurser, hvis de er
indstillet.
6. Tryk på for at gå ud.
Eksempel: Navngiv udenlandsk valuta 1 "USD" ved brug
af det Alfanumeriske tastatur.
Tast/Tryk:
Mulighed for Afrunding af Schweizisk,
Dansk og Svensk Valuta
For Schweizisk franc, Dansk krone og Svensk krone
valutaer, kan De programmere maskinen således at
transaktionsbeløbet bliver automatisk afrundet ifølge hvilke
, eller[kontant] tast der er trykket på. Det
afrundede resultat vises på ekspedient og kundedisplayet,
som bliver udskrevet på ekspedient og på journal rappor-
ten. Alle indstillinger angives på finansrapporterne.
Indstilling af Afrunding Funktion
Med henvisning til afsnittet “System Optioner”, kan man -
ved at sætte system option 14 til den tilsvarende værdi (1,
2 eller 3) - programmere apparatet til at afrunde subtotalen
eller kontantværdien i den tilsvarende valuta.
Sæt på udenlandsk valuta
definitionsmåde
Gå ud
Bekræft den indsatte
valuta beskrivelse
Valutakurs ID
identifikationsnummer Dec. kommer position
på valutakursen
Dec. kommer position af det
konverterede beløb
Valutakurs (1,1579 USD)

10
Brøkdel Afrunding til momsberegning
Brøkdel afrunding bruges for at afrunde tal med decimaler
op eller ned til det næste hele nummer og det bruges til
procent momsberegning.
Vælg en af de følgende tre muligheder for den ønskede
type afrunding:
Status Nummer Brøkdel Afrunding
0 en brøkdel af en cent rundes nedad
til den lavere cent værdi
1 en brøkdel under en halv cent rundes
nedad til den lavere cent værdi, og
en brøkdel over en halv cent rundes
opad til den næste højere cent værdi
(default setting)
2 en brøkdel af en cent rundes op til
den næste højere cent værdi
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast system option efterfulgt af et status
nummer [0, 1 eller 2] for at vælge den ønskede brøkdel
afrunding.
3. Tryk på tasten for at gemme den nye indstilling.
Eksempel: Programmér afrundingskoden således, at en
brøkdel under en halv cent rundes ned til den næste lavere
værdi, og en brøkdel over en halv cent rundes op til den
næste højere værdi.
Tast/Tryk:
Udskrivning af moms informationer på
Kundensbon
De kan programmere Deres kasseapparat til, at udskrive
momsinformation på kundensbon, ifølge Deres aktivitet eller
landets krav.
Indstilling af Kasseapparat til at udskrive de
krævede momsinformationer
Med henvisning til afsnittet “System Optioner”, kan man
ved at sætte system optioner 36, 37, 38, 39, 40 og 41
programmere kasseapparatet til at printe de ønskede
MOMS informationer.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast [system option nummer] efterfulgt af status
nummer , og tryk .
3. Sæt kontrolnøglen i OFF position.
Bon med Sum af alle momsberegninger (TOTAL VAT) -
System Option 37
Bon med salgstotaler med moms uddelt per enhedspris
(AMT VAT INCL) - System Option 38
Bon med Sum af salgstotaler med moms (TOTAL INCL
VAT) - System Option 39
Bon med Salgstotaler uden moms per hver enhedspris
(AMT VAT EXCL) - System Option 40
Bon med Sum af salgstotaler uden moms (TOT EXCL
VAT) – System Option 41
Regnemaskinemåde
Regnemaskine måde er en ikke-print måde man kun kan
få adgang til i REG eller JRNL indstilling. Der skal
programmeres et password til regnemaskine måde.
Følgende taster kan bruges i regnemaskine procedure:
Tast
til
Programmeret
momssatser
Salgstotaler efter
momssats for
hver sats
Sum af de
individuelle
momstotaler
Momstotaler
per
programmeret
sats
Programmeret
momssatser
Programmeret
momssatser
Momstotaler
per
programmeret
sats
Salgstotaler
efter
momssats
per sats
Programmeret
momssatser Sum af
salgstotaler efter
momssats
(uden
momssats)
Momstotaler per
programmeret
sats
Momstotaler per
programmeret
sats
Sum af
salgstotaler med
momssatser
Momstotaler per
programmeret
sats
Programmeret
momssatser

11
DANSK
Programmering af Password til Regnemaskine-
måde
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på .
3. Tast [4-cifret password] og tryk på .
BEMÆRK: det 4-cifrede password må ikke være 0000,
da det svarer til intet password.
Eksempel: Definér Regnemaskinemåde 1962.
Tast/Tryk:
Indstilling af Regnemaskinefunktion
1. Kontrolnøgleposition: REG eller JRNL.
2. Indtast den [4-cifret password] og tryk på .
3. En linie yderst til venstre på displayet viser at
regnemaskinemåde er slået til.
Gå ud af regnemaskine procedure
1. Kontrolnøgleposition: REG eller JRNL.
2. Tryk på .
3. Linjen fjernes fra displayet, og en advarselstone vil
sige, at nu er De tilbage i den normale
registreringsprocedure.
Ekspedient System
Ekspedient Systemet er en sikkerhedsfunktion som gør det
muligt at kontrollere adgangen til kasseapparatet og over-
våge antal transaktioner og salg til op til 8 Ekspedienter.
Deres kasseapparat er konfigureret på fabrikken med
Ekspedient Systemet ikke aktiveret. De kan aktivere
Ekspedient Systemet med en hvis beskyttelsesniveau i
forbindelse med salgsovervågning eller deaktivere det
igen, således at kasseapparatet kan bruges uden nogen
betingelser.
BEMÆRK! Hvis Ekspedient System ikke er aktiveret, er
kasseapparatet i brug uden nødvendigheden at indsætte
et ekspedientnummer alene, eller et ekspedientnummer
plus den tilsvarende 3-cifret sikkerhedskode.
Du kan også programmere andre ekspedient-tilknyttede
funktioner. Se under System Optioner 9 og 10 i “System
Optioner” for detaljer.
Aktivering af Ekspedient System
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på .
Deaktivering af Ekspedient System
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på .
Opret ekspedient med sikkerhedskode
Med ekspedient systemet aktiveret:
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast et nummer fra til for at finde den
ekspedient, man ønsker at give en sikkerhedskode.
3. Tryk på .
4. Definér om ekspedienten er trænet eller under oplæring
ved at taste den tilsvarende kode, der angives herunder:
1 = Ekspedient under oplæring
0 = Normal Ekspedient
5. Tryk på .
6. Definér en trecifret hemmelig kode ved at taste tre
[numeriske taster].
7. Tryk på .
Eksempel: Tildel hemmelig kode 106 til en Normal
Ekspedient 1.
Tast/Tryk:
Indtastning af ekspedientnummer/chifferkode
inden Kasseapparatet tages i brug
1. Kontrolnøgleposition: REG eller JRNL.
2. Tast et ekspedientnummer til og tryk på
.
3. Tast den tilsvarende 3-cifret kode (hvis indstillet) og
tryk på .
Ekspedient nummeret vises på displayet (C1 .....C8) for at
identificere hvilken ekspedient bruger apparatet og sig, at
nu er det muligt at udføre transaktioner. Ekspedient nummeret
udskrives på salgsboner og på chefrapporter.
Hemmelig kode
Ekspedient
nummer
Regnemaskine password
defineret Bekræft
password
Drej om til Regnemaskinemåde
password definition

12
Ekspedientnavne
De kan programmere et ekspedient navn eller en
identifikationskode på op til 12 karakterer, ved brug af det
Alfanumeriske tastatur eller Karakterkode Tabellen. Det
bliver automatisk printet på alle boner, daglige registreringer
og chefrapporter.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Sæt kasseapparat i Ekspedientnavn måde ved at trykke
på gentagne gange, indtil displayet viser "CL1",
som står for den første ekspedientnummer.
3. Vælg ekspedientens nummer, der svarer til den
ekspedient hvis navn De ønsker at indrette ved at trykke
et vist antal gange på , indtil displayet viser det
valgte nummer på højre side af ekspedient displayet.
4. Ved brug af det Alfanumeriske tastatur og Karakterkode
Tabellen, tast ekspedientnavnet og så tryk på
tasten. Det valgte ekspedientnavn printes automatisk.
5. Tryk på for at komme ud.
Eksempel: Programmér Alex som navn for ekspedient num-
mer 2, ved brug af Karakterkode Tabellen.
Tast/Tryk:
Chef Password
De kan oprette et Chef password for at forhindre en ikke
autoriseret adgang til maskinens Z måde.
Idet chefrapporten udført i Z måde nulstiller totaltrans-
aktioner, et chef password forhindrer en tilfældig nulstilling
af disse totaler af ikke autoriseret personale.
Oprettelse af Z Måde Chef Password
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på .
3. Tast dit 4-cifrede chef password og tryk .
BEMÆRK! Hvis De indretter et chef password med 0000,
vil password beskyttelsesfunktion ikke virke.
Eksempel: Indret chef password 9876 til Z måden.
Tast/Tryk:
Sletning af Z Måde Chef Password
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på .
3. Tryk på .
Brugen af kasseapparatet beskyttet af
Password
Hvis en chef password skulle være oprettet for at beskytte
et ikke autoriseret adgang til Z måden, gå frem som
følgende for at indtaste den rette password således, at De
kan printe Z chefrapporten:
1. Kontrolnøgleposition: Z1/Z2.
2. Tast den rette 4-cifret password.
3. Tryk på tasten.
Oplæringsmåde
Oplæringsmåden gør det muligt at anvende kasseapparat til
at udføre rigtige salgstransaktioner for at lære at bruge det.
Alle transaktioner, der bliver udført på denne måde, bliver
ikke registreret chef finansrapporter, og salgsboner får ikke
fortløbende nummerering; en række asterisker printes i
stedet for et løbende kassebonnummer.
Når kasseapparatet er sat i oplæringsmåden, udføres alle
transaktioner i REG eller JRNL måde. De kan også printe en
detaljeret rapport for at efterlade spor af de transaktioner, der
er udført i denne måde. Der henvises til "Oplæringsrapport"
for detaljer.
For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåden:
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
tasterne. Der kommer en linje frem på displayet for at
angive at kasseapparatet er i oplæringsmåde.
3. Sæt kontrolnøglen på REG eller JRNL for at udføre
oplærings salgstransaktioner.
For at gå ud af oplæringsmåden:
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåde efter at have
indrettet et password til oplæringsmåden:
1. Kontrolnøgleposition: REG eller JRNL.
2. Tast Deres [4-cifret password], og så tryk på
tasten.
Drej om til Z måde password definition
Indrettet chef password Bekræft det ind-
satte chef pass-
word
Bekræft det indsatte ekspedientnavn
Gå ud
Sæt på ekspedient-
navn definitionsmåde
Valg af ekspedient-
nummer
A
l
e
x

13
DANSK
Der kommer en linje frem på displayet for at angive at
kasseapparatet er i Oplæringsmåde.
For at gå ud af oplæringsmåden, når et password er blevet
oprettet:
1. Kontrolnøgleposition: REG eller JRNL.
2. Tast Deres [4-cifret password] og så tryk på
tasten.
Oprettelse af Password i Oplæringsmåde
Opret et oplæringsmåde password for at forhindre en ikke
autoriseret adgang til oplæringsmåde og gør det muligt at
udføre oplæring i REG eller JRNL måde.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
3. Tast dit [4-cifrede password] og tryk
.
BEMÆRK! Indret ikke et password med 0000.
Eksempel: Indret oplæringsmåde password 9876.
Tast/Tryk:
Programmering af System Optioner
Programmering af Deres kasseapparats system optioner
indbefatter et antal optioner til anvendelse af Deres kasseap-
parat. Hver funktion beskrevet i dette afsnit er allerede
indrettet ved levering af Deres kasseapparat for at møde de
mest karakteristiske krav.
Kasseapparatets fabrik standardindstillinger, som De kan
ændre når som helst, angives med fed skrift i tabellen
nedenunder. De kan udskrive nå som helst en rapport, der
angiver, hvordan Deres kasseapparat er programmeret. Der
henvises til "Kasseapparat Programmering Rapport" for
detaljer.
1 Dato display/print format
0 = Dato i "dag - måned - år" format
1 = Dato i "måned - dag - år" format
2 TIdsangivelse
0 = 24Timers angivelse
1 = 12Timers angivelse
3 0 = Decimalpunkts position - n
1 = Decimalpunkts position - n.n
2 = Decimalpunkts position - n.nn
3 = Decimalpunkts position - n.nnn
4 Elektronisk Journal
0 = Dynamisk elektronisk journal operation
1 = Standard elektronisk journal operation
5 Elektronisk Journal med eller uden bonoverskrifter
0 = Registrering uden bonoverskrifter på
elektronisk journal
1 = Fuld registrering på elektronisk journal
6 Tydeligt advarselsbip til EJ hukommelse om hukom-
melsen næsten fuld i begyndelsen af en transaktion
0 = Bipper ikke
1 = Bipper
7 Tydeligt advarselsbip til EJ hukommelse om hukom-
melsen næsten fuld i slutningen af en transaktion
0 = Bipper ikke
1 = Bipper
8 Ekspedientsystem status
0 = Ekspedientsystem inaktivt
1 = Ekspedientsystem aktivt
9 Ekspedient adgang med indtastning af sikkerheds-
kode
0 = Bipper ikke
1 = Bipper
10 Adang med ekspedientnummer afkrævet ved hver
transaktion
0 = slået fra
1 = Slået til
11 Nul prisregistreringsaktivitet
0 = Aktiv
1 = Inaktiv
12 MOMS beregning
0 = Holdt tilbage
1 = Tillæg MOMS
2 = MOMS beregning
13 Brøkafrunding
0 = Rund ned
1 = Afrund 5/4
2 = Rund op
14 Europæisk afrundingsvalg
0 = Ingen europæisk afrunding
1 = Europæisk afrundingsvalg - Schweiz
0.01 - 0.02 = beløb afrundet til 0.00
0.03 - 0.07 = beløb afrundet til 0.05
0.08 - 0.09 = beløb afrundet til 0.10
2 = Europæisk afrundingsvalg - Svensk
0.00 - 0.24 = beløb afrundet til 0.00
0.25 - 0.74 = beløb afrundet til 0.50
0.75 - 0.99 = beløb afrundet til 1.00
3 = Europæisk afrundingsvalg - Dansk
0.00 - 0.12 = beløb afrundet til 0.00
0.13 - 0.37 = beløb afrundet til 0.25
0.38 - 0.62 = beløb afrundet til 0.50
0.63 - 0.87 = beløb afrundet til 0.75
0.88 - 0.99 = beløb afrundet til 1.00
15 Fremmed valuta omregningsberegning
0 = Divider
1 = Ganger
16 Udstedelse af flersalgsvare kassebon
0 = Flersalgsvare kassebon slået til
1 = Flersalgsvare kassebon slået fra
17 Kasseskuffe åben under INTET SALG-transaktion
0 = ÅBEN
1 = Ikke ÅBEN
18 Opdatering af fortløbende nummer på INTET SALG-
transaktionsbon
0 = Opdatering slået til
1 = Opdatering slået fra
Indrettet oplæringsmåde pass-
word
Bekræft det ind-
satte password
Sæt på oplærings-
måde password
definitionsmåde

14
19 Nul skip
0 = Nul skip i finansrapport
1 = Ingen nul skip i finansrapporter
20 Nulstilling af fortløbende kassebonsnummer efter
Z1 rapport
0 = Nulstil kassebonnummer slået fra
1 = Nulstil kassebon sået til
21 Nulstil Slut Total efter Z1 rapport
0 = Nulstil ikke sluttotal
1 = Nulstil Sluttotal
22 Nulstil Z1/Z2 tæller efter Z rapport
0 = Nulstil Z1 og Z2 tæller slået fra
1 = Nulstil Z1 og Z2 tæller slået til
23 (Reserveret)
24 Print af Font størrelse
0 = Normal størrelse
1 = Lille Størrelse
25 EJ rapport sammenpresset print
0 = Rapport sammenpresset print slået fra
1 = Rapport sammenpresset print slået til
26 Fortløbende kassebonnummer opdateret efter Z1
rapport
0 = Opdatér fortløbende kassebonsnummer
slået til
1 = Opdatér fortløbende kassebons nummer slået
fra
27-29 Reserverede
30 Print af Dato
0 = Datoprintning slået til
1 = Datoprintning slået fra
31 Print af Klokkeslæt
0 = Tide printning slået til
1 = Tide printning slået fra
32 Print af Fortløbende kassebon nummer
0 = Slået til
1 = Slået fra
33 Print af Subtotal når trykket ned
0 = Subtotal print slået til
1 = Subtotal print slået fra
34 Print af momssymbol på højre side af beløb
0 = Slået til
1 = Slået fra
35 Print af MOMS detaljer før eller efter totalbeløb
(kundebon)
0 = Print af MOMS detaljer efter sluttotal
1 = Print af MOMS detaljer før sluttotal
36 Print af MOMS beløb fordelt per sats
0 = Print af MOMS beløb fordelt på sats slået til
1 = Print af MOMS beløb fordelt på sats slået fra
37 Print af total MOMS beløb
0 = Slået til
1 = Slået fra
38 Print af momspligtigt beløb fordelt per sats
0 = Slået til
1 = Slået fra
39 Print af total momspligtigt beløb
0 = Slået til
1 = Slået fra
40 Print af skattepligtigt beløb af MOMS, fordelt per
sats
0 = Slået til
1 = Slået fra
41 Print af total skattepligtigt beløb af MOMS
0 = Slået til
1 = Slået fra
42 Print af INTET SALG kassebon
0 = Print af INTET SALG kassebon slået til
1 = Print af INTET SALG kassebon slået fra
43 X/Z rapport toptekst
0 = Print af toptekst slået til
1 = Print af toptekst slået fra
44 Print af Z1/Z2 tæller
0 = Z1/Z2 tæller print slået til
1 = Z1/Z2 tæller print slået fra
45 Sluttotal print på Z1/Z2 rapport
0 = GT print slået til
1 = GT print slået fra
46 Print af BETALINGSMIDDEL tæller på Z1/Z2 rap-
port
0 = Slået til
1 = Slået fra
47 Print af INTET SALG tæller på Z1/Z2 rapport
0 = Slået til
1 = Slået fra
48 Print af TOTAL ANNULLERING tæller på Z1/Z2
rapport
0 = Slået til
1 = Slået fra
49 Print af TOTAL TILBAGEBETALING tæller på Z1/Z2
rapport
0 = Slået til
1 = Slået fra
50-89 Tilbageholdt
90 Sprogvalg
0 = Vælg Engelsk
1 = Vælg Spansk
2 = Vælg Fransk
3 = Vælg Tysk
4 = Vælg Hollandsk
5 = Vælg Portugisisk
6 = Vælg Dansk
7 = Vælg Svensk

15
DANSK
Ændring af kasseapparatets Standardindstillinger
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast indstillingsnummeret [nummer] De ønsker at ændre
(1-90 som vist i tabellen).
3. Tast den ønskede funktion [nummer].
4. Tryk på tasten.
Eksempel: Dato i "dag - måned - år" format.
Tast/Tryk:
Bon fortløbendenummerering
Som standard, udskriver kasseapparatet et bonnummer på
op til 4 cifre på hver salgsbon og chefrapport. De kan ændre
dette nummer ifølge Deres forretningskrav. Det sidst indta-
stede bonnummer udskrives.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast og tryk på
.
3. Tast Deres [4-cifret bon fortløbendenummer] og tryk
på .
Z1 Tæller indstilling
De kan indstille Z1 tælleren alt efter dine forretningsbehov.
Den seneste indstillede Z1 tæller vil blive printet.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast
og dit [4-cifret Z1 tæller]
og tryk på
.
Z2 Tæller indstilling
De kan indstille Z2 tælleren alt efter Deres forretnings-
behov. Den seneste indstillede Z2 tæller vil ikke blive
printet.
1. Kontrolnøgle position: PRG.
2. Tast
og dit [4-cifrede Z2 tæller]
og tryk på
.
Programmering af sluttotal (GT)
De kan programmere transaktionens sluttotal værdi , som
bliver udskrevet på chefrapporter.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tast
og tryk på .
3. Tast din [10-cifrede max sluttotal] og tryk på .
Chefrapporter
Transaktionsdata gemmes i kasseapparatets hukommelse,
så længe, backup batterierne fungerer. Disse data kan
udskrives som en rapport til regnskabsmæssigt formål.
Chefrapporten kan udskrives med kontrolnøglen enten i X1/
X2 eller i Z1/Z2 position.
X og Z Rapporter
Ved at sætte kontrolnøglen i X1/X2 position, udskrives de
aktuelle akkumulerede transaktioner og der BEHOLDES
ALLE TOTALER I HUKOMMELSEN. Brug denne indstil-
ling for at printe periodiske aflæsninger af udførte transak-
tioner (nogle brugere kalder X rapporter for midtdags
rapporter). X rapporter omfatter PLU Rapport, Ekspedient
Rapport, og X1 og X2 Finansrapporter.
Ved at sætte kontrolnøglen i Z1/Z2 position udskrives de
samme informationer som i X rapporten. den eneste forskel
mellem de to rapporter er, at Z rapporten efter udskrivning
NULSTILLER ALLE TRANSAKTIONSTOTALER, med
undtagelse af sluttotalen hvis programmeret anderledes i
programmering af system optioner. Denne rapport bliver
sædvanlig udført ved slutning af dagen, således at alle
transaktionstotaler bliver slettet for at starte forfra næste
dag.
BEMÆRK! For at forhindre tilfældige udskrivninger af Z
rapporten, opret et chef password til Z måden, som beskrevet
i afsnit med titlen "Indretning af Z Måde Chef Password".
En X2 rapport bliver kaldt periodisk finansrapport, som
udføres sædvanlig hver uge. Det akkumulerer alle
transaktionstotaler. En Z2 rapport er det samme som en X2
rapport med undtagelsen af alle transaktionstotaler er nulstillet
efter udføring. Det udføres sædvanlig som en måneds
salgsrapport for at se, ved slutning af måneden, salgstotaler
for hver varegruppe.
X1 og Z1 Finansrapport
BEMÆRK! Hvis De har valgt en "Z" rapport, kan rapporten
ikke kopieres, så sørg for at der er rimeligt papir i kasseap-
paratet.
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2
eller Z1/Z2
(husk at en Z2
udskrivning nulstiller alle totaler).
2. Hvis et Z måde chef password er blevet oprettet, tast
den [4-cifret password]
og så tryk på
tasten.
3. Tryk på tasten.
Maskine
tilstand
Indstilling
Bekræft
indstilling

16
X2 og Z2 Finansrapport
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z2
udskrivning nulstiller alle totaler).
2. Hvis et Z måde chef password er blevet indrettet, tast
det [4-cifret password]
og så tryk på
tasten.
3. Tast og tryk på tasten.
Ekspedient Rapport
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z
ekspedient rapport nulstiller alle totaler).
2. Tryk på tasten.
PLU Salgsrapport
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z
PLU rapport nulstiller alle PLU totaler).
2. Tryk på tasten.
Varegruppe Programmerings rapport
Denne rapport sørger for en udskrivning, der viser hvordan
varegrupperne er programmeret. Rapporten viser status og
tildelt pris for hver varegruppe.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
PLU Programmerings Rapport
Denne rapport sørger for en udskrivning, der viser hvordan
PLU’er er programmeret. PLU nummer, tildelt pris, moms
(hvis anvendelig), vare beskrivelse og tildelt varegrupper,
der er rapporteret på denne bon.
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på tasten.
PLU nummer
eller tildelt
navn
X rapport
identifikationskode
PLU
salgstotal
Dato
Alle PLU
salgstotaler
PLU
mængde
solgt
Z rapport
identifikationskode Varegruppe 1
aktivitetstæller
Z tæller
Varegruppe 1
salgstotal
Varegruppe nummer
eller tildelt navn
Total beløb moms
1, 2, 3 og 4
Total
Kuponbeløb
Total
refundering
Bruttoomsætning
Salgstotaler i
kontant
Salgstotaler med
check
Salgstotaler på
konto
Modtaget a
conto total
Total Udbetalt
Total Kontant i
skuffen
Total check i
skuffen
Netto salgstotal i
lokal valuta
Kontantsalg tæller
Slet total
Salg på konto tæller
Checksalg tæller
Fortløbende
bonnummer
Udbetalt tæller
Modtaget a conto
tæller
Total kredit i skuffen
Dato
Salgstotal for alle
varegrupper
Sluttotal
Kortsalg tæller Salgstotaler med
kort
Total kort i skuffen
Procent minus
total
Udenlandsk
valutakurs og salg
X rapport
identifikation-
skode
Salgstotal af
ekspedient 1
Salgstotal af
ekspedient 2
Aktivitetstæller for
ekspedient 1
Ekspedient 1
nummer eller
tildelt navn Klokkeslæt
Aktivitetstæller for
ekspedient 2
Salgstotal af alle
ekspedienter

17
DANSK
Kasseapparatets Programmerings Rapport
Denne rapport sørger for en udskrivning, der viser hvordan
Deres kasseapparat er programmeret. Det lister alle værdier
som er programmeret for alle system optioner, momssatser,
udenlandsk valutakurser og den programmerede procent
minusværdi, chef password og tildelt oplæringsmåde
password, og den trecifret sikkerheds-kode, tildelt til hver
ekspedient
1. Kontrolnøgleposition: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
Oplæringsrapport
Denne rapport forsyner en X eller Z rapport af de udførte
transaktioner i oplæringsmåde. Som de ordinære X og Z
finansrapporter, en Z rapport nulstiller alle transaktions-
totaler og forsyner den samme information som til en ordinær
X eller Z finansrapporter med undtagelses at rapport
identifikationskode er "X0" eller "Z0".
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2. Husk at i Z
position bliver oplæringsrapport tekst slettet.
2. Tryk på tasterne.
Elektroniske journalrapporter
En elektronisk journal rapport, udført med kontrolnøglen i X1/
X2 position sletter ikke den elektroniske journal hukommelse
(og derfor gemmes alle transaktionsdata) mens rapporten,
som udføres med kontrolnøglen i Z1/Z2 position sletter den
elektroniske journal hukommelse, og indstiller den igen på
dens maksimum programmeret linjekapacitet.
For at afbryde rapport printningen, tryk på . Tryk på
tasten igen for at fortsætte printningen.
For at afbryde print af rapport, tryk (nyttigt, fx, når papir
slipper op).
Komplet Elektronisk Journal Rapport
Denne rapport er en komplet liste af transaktion boner og Z
finansrapporter, taget indenfor den maksimum programmerede
linjekapacitet.
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 of Z1/Z2. Husk på at i Z
position indholdet af den elektroniske journal hukommelse
slettes efter man trykker på. Sørg for at der er rigeligt
med papir i printeren.
Efter at rapporten er printet, lyder der et bip (i 2 sekunder)
hvorefter kasseapparatet afventer en bekræftelse:
tryk for sletning af journalhukommelsen eller
for at afbryde uden sletning.
2. Hvis et chef password blev defineret tast [4-cifrede
password] og tryk på .
3. Tryk på tasten.
Når indholdet af den elektronisk journal udskrives, vises en
meddelelse på displayet, sammen med en advarselstone, der
siger at EJ hukommelses kapacitet har været genetableret til
dens oprindeligt størrelse.
Gamle Transaktionsrapport
Ved at indtaste det antal transaktioner De ønsker at se, udskriver
denne rapport det valgte antal gamle boner og Z finansrapporter,
der er udstedt og gemt indenfor den programmerede linje-
kapacitet.
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2. Husk på at i Z
position bliver den elektroniske journals hukommelsestekster
slettet. Sørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
2. Hvis et chef password blev defineret tast [4-cifrede
password] og tryk på .
3. Tast et nummer mellem [001 og 999], der angiver det
antal gamle rapporter man ønsker og så tryk på
tasten.
Sidste Transaktionsrapport
Ved at indtaste det antal transaktioner De ønsker at se,
udskriver denne rapport de sidste boner og Z finansrapporter,
der er udstedt og gemt indenfor den programmerede linje-
kapacitet.

18
1. Kontrolnøgleposition: X1/X2 eller Z1/Z2. Husk på at i Z
position bliver den elektroniske journals hukommelsestekster
slettet. Sørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
2. Hvis et chef password blev defineret tast [4-cifrede
password]
og tryk på
.
3. Tast et nummer mellem [001 og 999], der angiver det
antal sidste rapporter man ønsker og så tryk på
tasten.
Daglig rapport
Ved at indtaste det antal Z finansrapporter De ønsker at se,
denne rapport printer de boner der er blevet udført inden den
indrettede Z finansrapport sammen med selve rapporten.
1. Sæt kontrolnøglen i X1/X2
eller
Z1/Z2 position. Husk på at
i Z position bliver den elektroniske journals
hukommelsestekster slettet. Sørg for at der er lagt rigeligt
papir i printeren.
2. Hvis et chef password blev defineret tast [4-cifrede
password] og tryk på .
3. Tast et nummer mellem
[01 og 99]
, der angiver det antal
sidste rapporter man ønsker og så tryk på tasten.
Salgstransaktioner
Gå ind og ud af Registreringsmåde
1. Åbn printerlåget og sæt kontrolnøglen i REG eller JRNL
position. Husk at REG position registrerer alle
salgstransaktioner på daglig registrering, mens JRNL
position forsyner kundeboner.
2. Hvis Ekspedient Systemet er blevet aktiveret, og en
ekspedient kode er blevet indrettet, indtast det tilsvarende
ekspedient nummer, tryk , indtast den det tilsvarende
ekspedient nummer, tryk , indtast den trecifret
sikkerhedskode og så tryk igen.
Hvis ekspedient Systemet er aktiveret og en chifferkode
ikke programmeret, tast hvilket som helst
ekspedientnummer til og så tryk på
tasten.
Dato og Klokke Display
Du kan vise den løbende dato og klokkeslæt ud over en
salgstransaktion ved at trykke ,for at vise dato, og
for at vise klokkeslæt med kasseapparatet sat
til enten REG eller JRNL.
Elektronisk Journal Displaykapacitet
De kan vise på displayet det antal transaktionsdata linjer
man stadig har adgang til, den elektroniske journals
hukommelse ud for en transaktion, ved at trykke på
tasten, med kasseapparatet i REG eller JRNL
måde.
Demo bon
Den nedenstående demo bon en typisk bon, udskrevet af
kasseapparatet.
Følgende demo bon indeholder mindst informationer mulige.
For at få denne bon, skal man programmere system optioner
30, 31, 32, 34 og 37. Der henvises til "System Optioner" for
detaljer.
Kundebons bundtekst
Kunde bonoverskrift 6 linje med
maks. 24 karakterer per linje
Varepris med
varegruppens
momssats
Total konto
til betaling
Byttepenge
der skyldes
Varepris i
varegruppe
der ikke har
momssats
Klokkeslæt
Dato
Ekspedient-
nummer eller
tildelt navn
Varegrupper
Kontantbetaling
Fortløbende
bon
nummerering
Momstotaler
Kunde bonoverskrift 6 linje med
maks. 24 karakterer per linje
Varepris
Total konto
til betaling
Byttepenge
der skyldes
Ekspedient-
nummer eller
tildelt navn
Varegrupper
Kontantbetaling

19
DANSK
Bon Til/Fra
Ud af salgstransaktioner, kan kasseapparatet sættes i print-
ikke måden, hvor de udførte transaktioner i REG (Bon) måde
ikke bliver printet. I print-ikke måden, bliver salgstotaler
beholdt og chefrapporter bliver printet.
1. Kontrolnøgleposition: REG.
2. Tryk på tasten.
BEMÆRK! De kan ændre denne indstilling og printe bonen
af den sidst udført salgstransaktion, ved at trykke på
for så mange boner, som ønsket.
Gå ud af Print-ikke måde
1. Kontrolnøgleposition: REG.
2. Tryk på tasten.
Registrering af en Enkelt varesalg med
Byttepenge
Op til syv cifre kan bruges for det modtaget beløb.
Eksempel: Registrér en 1,00 vare i Varegruppe 1. Udregn€
byttepenge for 5,00.€
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
Transaktionen er færdig byttepenge, der skyldes kunden,
vises på displayet.
Registrering et Flersalg med betaling med
nøjagtige kontanter
Eksempel: Registrér en 2,50 vare i Varegruppe 1, en 0,50€ €
vare i Varegruppe 5 og en 1,65 vare i Varegruppe 27, med€
nøjagtige kontanter på 4,65.€
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten.
5. Tryk på tasten.
Registrering et Flersalg med nøjagtige kon-
tanter i Udenlandsk Valuta
Eksempel: Registrér en 10,00 vare i Varegruppe 1, en€
€ 20,00 vare i Varegruppe 2, med nøjagtig kontanter i uden-
landsk valuta.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten for at vise på displayet og print saldo
til betaling i Landets valuta.
4. Tryk på for programmeret udenlandsk valuta
nummer 1 og tryk på for at vise på displayet saldo
til betaling i udenlandsk valuta.
5. Tryk på tasten.
Registrering af et salg med Flere varer med
samme pris
Op til to cifre kan bruges for den multipliceret mængde.
Eksempel: Multiplicér to varer der koster 1,50 og registrér€
salget i Varegruppe 1. Udregn byttepenge på 5,00.€
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne. Byttepenge der
skyldes kunde vises på displayet.
Registrering af et flersalg varegruppe med
Betaling i Udenlandsk valuta og Byttepenge i
Landets Valuta
Eksempel: Registrér en 69,99 vare i Varegruppe 1, en 5,99€ €
vare i Varegruppe 4 og en 3,50 vare i Varegruppe 22.€
Udregn byttepenge for 150,00 USD.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten for at vise på displayet og printe
saldo til betaling i Landets Valuta.
5. Tryk på for den programmerede udenlandske
valuta nummer 1 og tryk på for at vise på displayet
saldo til betaling i udenlandsk valuta.

20
6. Tast beløbet betalt i udenlandsk valuta
, og så tryk på tasten.
Byttepenge, der skyldes kunden, vises på displayet.
Registrering a Dankort Transaktion
Eksempel: Registrér en 2 50 vare i aregruppe 1 og en€ ,V
€ 3 00 vare i aregruppe 2 som en transaktion med kre-,V
ditkort.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på tasten.
Opdel betaling med kontant/betaling
med kreditkort
Eksempel: Registrér en 10 00 vare og en 15 00 vare til€ ,€ ,
varegruppe 2. Opdel beløbet mellem 20 00 kontant og€ ,
€ 5 00 kreditkort.,
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på tasterne. Den
resterende saldo til betaling ( 5 00) vises på displayet.€ ,
5. Tryk på tasten.
Betaling med Check
Eksempel: Registrér en 70,00 vare betalt med check i€
Varegruppe 4.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasten.
Betaling med Kort
Eksempel: Registrér en 120,00 vare i Varegruppe 2 og€
en 50,00 vare i Varegruppe 3. Afslut transaktionen med€
betaling med kreditkort eller kundekort.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
Betaling med check og byttepenge
Eksempel: Registrér en 19,50 vare i varegruppe 4, en€
€ € 2,50 vare i varegruppe 5 og en 5,00 vare i Varegruppe
26. Udregn byttepenge på 30,00 efter betaling med check.€
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten.
5. Tryk på tasterne. Byttepenge, der
skyldes kunden, vises på displayet.
Betaling med check i Udenlandsk valuta og
byttepenge i Landets valuta
Eksempel: Registrér en 19,50 vare i Varegruppe 4, en€
€ € 2,50 vare i Varegruppe 5 og en 5,00 vare i Varegruppe
25. Udregn byttepenge i Landets valuta efter betaling med
check på 40,00 USD.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten for at vise på displayet og print saldo
til betaling i Landets valuta.
5. Tryk på for det programmerede udenlandsk valuta
nummer 1, og så tryk på tasten for at vise på
displayet saldo til betaling i udenlandsk valuta.
6. Tast beløbet betalt med check i udenlandsk valuta
og tryk på tasten. Byttepenge, der
skyldes kunden, vises på displayet i landets valuta.

21
DANSK
Split Betaling med check/betaling og
kontant
Eksempel: Registrér en 24,00 vare i Varegruppe 1, en€
€ € 36,00 vare i varegruppe 3 og en 4,00 vare i Varegruppe
4. Split betaling mellem en check på 60,00 og kontanter på€
€ 4,00.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten.
5. Tryk på tasterne. Den resterende
saldo til betaling vises på displayet.
6. Tryk på tasten.
Registrering af en (-) Dekort (kassebon)
Op til 7 cifre kan bruges til beløbet i transaktionen.
Eksempel: Registrér en reduktion på 0,10 (kassebon) på€
en 2,00 vare i Varegruppe 2.€
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
Rabat ved et Totalsalg
Eksempel: Registrér en programmeret 10% rabat til en hel
salgstransaktion. Udregn byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk for at anvende den programmerede rabat på
10%. Rabatten vises på display i kroner og ører.
5. Tryk på tasten.
6. Tryk på tasterne. Byttepenge,
der skyldes kunden, vises på displayet.
Manuel indtastning af rabatsatsved et
totalsalg
Eksempel: Registrér en 20% rabat til en salgstransaktion.
Udregn byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på tasterne. Beløbet minus
rabat vises på displayet.
5. Tryk på tasten.
6. Tryk på tasterne. Byttepenge,
der skyldes kunden, vises på displayet.
Brug af manuelt og programmeret
rabatsatser på enkelt varesalg
Eksempel: Registrér en 2,50 vare i Varegruppe 1, anvend€
den programmerede rabat til en 3,50 vare i Varegruppe€
27 og anvend en rabat på 3% til en 5,00 vare i Varegruppe€
2. Udregn byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på for at anvende den programmerede rabat.
Beløb minus rabat vises på displayet.
4. Tryk på tasterne.
5. Tryk på tasterne. Nettobeløb vises på
displayet.
6. Tryk på tasten.
7. Tryk på tasterne.
Byttepenge, der skyldes kunden, vises på displayet.

22
Registrering en Salgstransaktion ved brug af
forinden indstillet PLU Koder
For at bruge denne funktion, skal PLU koder være forinden
indstillet.
Eksempel: Brug forinden indstillede PLU koder for at regi-
strere en hel transaktion: registrér PLU 1 og multiplicér 3 PLU
2. Udregn byttepenge for en kontant betaling.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne. Det
multiplicerede beløbet vises på displayet.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på tasterne. Byttepenge,
der skyldes kunden, vises på displayet.
Overskrivning af en forudindsat PLU pris
Eksempel: Registrér salget af programmeret PLU 1 og
overskriv dernæst den forudprogrammerede PLU 1 med
€ € 3,50. Udregn byttepenge for et 10,00 betalingsmiddel.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten.
5. Tryk på tasterne.
Byttepenge, der skyldes kunden, vises på displayet.
Annullering af den sidste registrering midt i et
salg
Eksempel: Slet en 2,50 indgang fejlagtig udført i Varegruppe€
2. Derefter registrér en 3,00 vare i den samme Varegruppe.€
Afslut transaktionen med nøjagtige byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasten. Det slettede beløb vises på displayet
og printet.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasten.
5. Tryk på tasten.
Fuld sletning af transaktion inden
udbetaling fra kassen
Eksempel: Slet en transaktion inden der registreres
betaling. Registrér en vare til en værdi af £2.50 til Vare-
gruppe 2 og en vare til en værdi af £5.00 til Varegruppe 22.
1. Tryk .
2. Tryk .
3. Tryk .
4. Tryk . Det slettede beløb vises på display og
printes.
Refundering af adskillige varer
Eksempel: Refundér en 4,99 vare i Varegruppe 4 og tre€
€ 2,00 varer i Varegruppe 5.
1. Tryk på tasten.
2. Tryk på tasterne. Beløbet, der
skal refunderes, vises på displayet.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på tasterne. Beløbet,
der skal refunderes, vises på displayet.
5. Tryk på tasten.
6. Tryk på tasten.
Registrering af adskillige annulleringer og
refundering Transaktioner
Eksempel: Overskriv den forprogrammerede PLU 6 med
€ € 3,00, registrér salg af en 2,50 vare i Varegruppe 1, og af en
€ € 1,00 vare i Varegruppe 2. Slet 3,00 salg i PLU 6 og så
registrér salg af fire 5,00 i PLU 6. Slet salget af £2.50€
varen der tidligere var sat til Varegruppe 1 og refundér 3
varer til hver £4.00 til Varegruppe 1. Udskriv subtotalen, og
så afslut transaktionen med nøjagtige byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på tasterne.
5. Tryk på tasterne.
6. Tryk på tasterne.

23
DANSK
7. Tryk på tasterne.
8. Tryk på tasten.
9. Tryk på tasten.
Registrering af penge modtaget a conto
Op til 7 cifre kan bruges til registrering af penge modtaget
a conto.
Eksempel: Registrér 200,00 modtaget a conto.€
1. Tryk på tasterne.
Skuffen åbnes og transaktionen er registreret på bonen.
Registrering af en Transaktion med Negativ
Varegruppe
Som forudsætning til negativ varegruppe transaktioner,
programmér en normal varegruppe til en negativ status som
forklaret i afsnit "Sæt sammen en flere/enkelt varesalg,
moms status og varepris til en varegruppe". Disse transak-
tioner er nyttige når ekspedienten betaler penge tilbage til
kunden, som refundering af en depositum.
Eksempel: Med Varegruppe 24 aktiveret for Enkelt, nega-
tiv varesalg, registrér en depositum refundering af 1,00€
for returnering af flasker.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasten.
Registrering af produktmængde Transak-
tioner
Eksempel: Registrér salg af 1,5 Kg æbler, der koster 3,00€
per kilo i Varegruppe 3.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasten.
Udbetaling af Penge
Op til 7 cifre kan registreres for udbetalte penge.
Eksempel: Udbetal 150,00.€
1. Tryk på tasterne.
Skuffen åbnes, og transaktionen er registeret på bonen.
Registrering af et Identifikationsnummer til
en Transaktion
Op til 7 cifre kan bruges til identifikationsnummeret. Denne
indgang kan udføres før hvilken som helst operation.
Identifikationsnummeret er ikke tilføjet til chefrapporten eller
totaler.
Eksempel: Tildel identifikationsnummer 3459 til en 1,00 salg€
i Varegruppe 4. Indtast et nøjagtigt kontantsalg.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasten.
Intet-salg registrering
Denne operation åbner apparatets skuffe og printer en ikke
salgsbon. Aktiviteten registreres til aktivitets tælleren i finans-
rapporten.
Hvis du ikke ønsker et print af Intet Salg-boner, ændres
værdien af systemoptionen 42 til 1. Se "System Optioner"
for detaljer.
1. Tryk på tasten.
Udskrivning af kopi af den sidste salgsbon
De kan printe en kopi af den sidste udskrevne bon. For at
denne betjening skal lykkes, skal maskintilstand 16 sættes
til standardværdien 0 (flervareboner tilladt). Se "System
Optioner" for detaljer.
BEMÆRK! Denne mulighed virker selv om bonudskrivning
er slået fra .
Eksempel: Registrér et 13,50 salg i Varegruppe 3 og ind-€
tast et nøjagtigt kontantsalg. Udskriv en kopi af salgsbonen.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasten.
3. Tryk på tasten.

ENGLISH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type: Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 40 departments, 8 clerks, up to
400 PLU settings and 3,000 line electronic
journal
Displays: Two 10-digit operator and client alphanumeric
Vacuum Florescent Displays (VFD). Symbols
for error, change, subtotal, minus, total,
foreign currency value, electronic journal
memory nearly full or full, Department number
and item count shown
Capacity: 7-digit input and readout
Printer: 24-column line thermal printer with drop-in
paper loading
Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper
Batteries: Three standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures
Technology: CMOS RAM
Power cons.: Standby 11 W, Operating 38.5 W
Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Dimensions: 328.5 mm (W) x 425 mm (D) x 284 mm (H)
Weight: 6.1 Kg (13.45 lbs)
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de
la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de
caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”,
40 départements, 8 vendeurs, jusqu’à 400
paramètres PLU et journal électronique à 3.000
lignes
Afficheurs: Deux afficheurs VFD (Vacuum Florescent
Displays) alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur,
change, sous-total, moins, total, valeur de la
devise étrangère, mémoire du journal
électronique presque pleine ou pleine,
nombre du département et compteur articles
Capacité: 7 chiffres en entrée
Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes
Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique
Piles: Trois piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant
Technologie: CMOS RAM
Consommation: Au repos 11 W, en fonction 38,5 W
Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C
Dimensions: 328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Poids: 6,1 Kg
Registrierkasse: Technische Eigenschaften
und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier-
kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
40 Abteilungen, 8 Kassierern, bis zu 400
PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal
mit 3.000 Zeilen
Displays: Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays
(fluoreszierende Vakuumdisplays - VFD),
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld,
Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme,
Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“,
Abteilungennnummer und Artikelanzahl
Kapazität: 7-stellige Eingabe und Ausgabe
Drucker: Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen
Papier: 57,5 ± 0.5 mm Thermopapier
Batterien: drei Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
Technologie: CMOS RAM
Strom-
verbrauch: Bereitschaft 11 W, in Betrieb 38,5 W
Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C
Abmessungen: 328,5 mm (W) x 425 mm (T) x 284 mm (H)
Gewicht: 6,1 Kg
ESPAÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja
Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 40 departamentos, 8
cajeros, hasta 400 entradas de PLU y diario
electrónico de 3.000 líneas
Pantallas: Dos Pantallas Fluorescentes en Vacío (VFD)
cajero y cliente alfanumericás de 10
caracteres. Visualización de símbolos para
error, cambio, subtotal, menos, total, valor
divisa extranjera, memoria del diario
electrónico casi llena o llena, número de
departamento y recuento de artículos
Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos
Impresora: impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in"
Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilas: Tres pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente
Tecnología: CMOS RAM
Cons. corriente: Standby 11 W, Operando 38,5 W
Temp. operativa: 0 °C – 40 °C
Dimensiones: 328,5 mm (A) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Peso: 6,1 Kg
DEUTSCH

DANSK
Kasseapparatets specifikationer og
sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type: Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 40
Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 400 PLU
indstillinger og 3.000 linjer elektronisk journal
Displays: To 10-cifrede alfanumeriske vakuum
fluorescerende ekspedient og kundedisplays
(VFD). Symboler for fejl, byttepenge, subtotal,
minus, total, beløb i udenlandsk valuta,
elektronisk journal hukommelse næsten fuld,
varegruppe nummer eller fuld og varetæller
Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsning
Printer: 24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring
Papir: 57,5 ± 0,5 mm termopapir
Batterier: Tre stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt
Teknik: CMOS RAM
Forbrug: Standby 11 W, i drift 38,5 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H)
Vægt: 6,1 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här
kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 40 varugrupper, 8 expediter,
upp till 400 PLU inställningar och en 3.000
raders elektronisk journal
Displayer: Två alfanumeriska 10-siffriga Vakuum
Fluorescerande Displayer (VFD) för operatör
resp kund. Symboler för fel, bytepengar,
delsumma, minus, total, belopp i utländsk
valuta, elektronisk journal med minne nästan
fullt eller fullt, samt visning, varugruppnummer
av antal artiklar
Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning
Skrivare: 24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning
Papper: 57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper
Batterier: Tre standard AA batterier vilka skyddar
innehållet i minnet i fall av strömavbrott
Teknik: CMOS RAM
Strömförbrukning:Standby 11 W, i drift 38,5 W
Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 328,5 mm (B) x 425 mm (L) x 284 mm (H)
Vikt: 6,1 Kg
Säkerhetsåtgärder
• Vägguttaget till det här kassaregistret måste sitta nära apparaten
och vara lättåtkomligt.
• Använd inte det här kassaregistret utomhus i regnväder eller i
närheten av vätskor.
NEDERLANDS
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 40 omzetgroepen,
8 medewerkers, maximaal 400 PLU-instellingen
en elektronische journaal met maximaal 3.000
regels
Displays: Twee 10-cijferige VFD-displays (Vacuum
Fluorescent Display), voor medewerker en klant.
Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,
korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch
journaalgeheugen bijna vol of vol, Nummer
omzetgroep en aantal artikelen
Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezen
Printer: Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer
Papier: 57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier
Batterijen: Drie standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval
Technologie: CMOS RAM
Stroomverbruik: Standby 11 W, bij gebruik 38,5 W
Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C
Afmetingen: 328,5 mm (B) x 425 mm (D) x 284 mm (H)
Gewicht: 6,1 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa
Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo
de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora
térmica, 40 departamentos,
8 funcionários, até 400 PLU programáveis e
registo electrónico com 3.000 linhas
Visores: Dois visores (VFD) alfanuméricos de 10 dígitos,
um para o operador e outro para o cliente.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira, memória de registo
electrónico quase cheia ou cheia, número de
departamento e número de itens
Capacidade: Entrada e leitura de 7 dígitos
Impressora: Impressora térmica de linhas a 24 colunas
Abastecimento
de papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilhas: Três pilhas normais de formato “AA” que mantêm
o conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Tecnologia: CMOS RAM
Consumo
de energia: Em espera 11 W, Em Operação 38,5 W
Temperatura
de Operação: 0 °C – 40 °C
Dimensões: 328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (A)
Peso: 6,1 Kg
Procedimentos de Segurança
• A tomada de corrente onde liga a caixa registadora deve estar
perto da máquina e ser de fácil acesso.
• Não utilize a caixa registadora no exterior à chuva ou perto de
qualquer líquido.

Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
A= Nombre defois que l’on doit presser la touche
N. mal drücken
Número de veces a pulsar
Aantal keren drukken
Nº de vezes que deve premir
Tryk antal gange
Antal gånger för nertryckning
B= Touches clavier
Tastenblock
Tecla del teclado
Toets toetsenblok
Tecla
Tastaturtast
Tangentbordsknapp
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
A
B
3
4
1
2

The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be
collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have
hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection
centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis-
posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in
accordance with the laws in force in the country in question.
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et
modifications successives).
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider-
rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.
folg.mod.) garantiert.
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones
y a las medidas que establece la Ley.
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los
residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido
urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não
especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão
de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
krachtens de wet.
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
latere wijzigingen).
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
tilføjelser) efterleves.
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
(och efterföljande ändringar).
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.


Code: 541200Code: 541200
Code: 541200Code: 541200
Code: 541200
Produkt Specifikationer
Mærke: | Olivetti |
Kategori: | Kasseapparat |
Model: | ECR 6800 |
Vægt: | 6100 g |
Udskrivningsteknologi: | Termisk overførsel |
Skærm: | VFD |
Dimensioner (BxDxH): | 328 x 425 x 284 mm |
Tekstlinjer: | 1 Linier |
Antal programmerbare moms rater: | 4 |
Antal ekspedienter/afdelinger: | 8 |
Antal pris-koder (plus): | 400 PLUs |
Understøttet papirbredde: | 57 mm |
Ekspedient lås: | Ja |
Typer af betaling: | Kontanter |
Vis antal af karakterer: | 24 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Olivetti ECR 6800 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kasseapparat Olivetti Manualer
25 November 2023
8 Oktober 2023
16 August 2023
31 Juli 2023
14 Juni 2023
21 Maj 2023
24 Februar 2023
14 Januar 2023
22 December 2022
14 December 2022
Kasseapparat Manualer
- Shuttle
- Toshiba
- Toshiba TEC
- Royal Sovereign
- Sharp
- Vectron
- VeriFone
- Settler Unitouch
- Towa
- HP
- Uniwell
- Intermec
- Approx
- Samsung Sam4S
- Newland
Nyeste Kasseapparat Manualer
24 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025
25 Juni 2025
25 Juni 2025
11 Juni 2025
20 Februar 2025
20 Februar 2025
21 Januar 2025
21 Januar 2025