ORNO OR-DC-641 Manual

ORNO Detektor OR-DC-641

Læs gratis den danske manual til ORNO OR-DC-641 (11 sider) i kategorien Detektor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om ORNO OR-DC-641, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/11
1
Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle/ Entité responsable/ Ответственный субъект:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
(PL)
(EN)
(DE)
(FR)
(RU)
Czujnik tlenku gla (czadu)
Carbon monoxide detector
Kohlenmonoxidmelder
Détecteur de monoxyde de carbone (fumée de carbone)
Датчик оксида углерода (угарного газа)
OR-DC-641
ZASTOSOWANE OZNACZENIA/ APPLIED MARKINGS/ VERWENDETE BEZEICHNUNGEN/ DÉSIGNATIONS UTILISÉES/ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
07/2025
DANE TECHNICZNE/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Norma
Standard
Norm
Norme
Стандарт
PN-EN 50291-1:2018-06+AC:2021-03
EN 50291-1:2018+AC:2021-01
System komunikacji
Communication
system
Kommunikations-
system
Système
de communication
Система связи
bezprzewodowy/ wireless/
kabellos/sans fil/ беспроводная
Częstotliwość sieci
bezprzewodowej
WLAN frequency
WLAN-Frequenz
Fréquence
du seau sans fil
Частота
беспроводной сети
2.400-2.483,5GHz (802.11b/g/n)
Maksymalna moc
nadawania
Maximum transmitting
power
Maximale
Sendeleistung
Puissance d’émission
maximale
Максимальная
мощность передачи
<0,2W
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth 4.2
Zasilanie
Power supply
Versorgung
Alimentation
Питание
3V DC (2 x AA 1,5V)
(baterie w zestawie/
batteries included/ Batterien
enthalten/ piles incluses/
батарея в комплекте)
Typ sensora
Sensor type
Art des Sensors
Type de détecteur
Тип сенсора
elektrochemiczny typ B
electrochemical type B
elektrochemische Typ B
électrochimique de type B
электрохимический тип B
Żywotność sensora
Sensor lifetime
Lebensdauer
des Sensors
Durée de vie
du détecteur
Срок службы
сенсора
10 lat/ years/ Jahre/ ans/ лет
Pobór prądu
(czuwanie)
Power consumption
(standby)
Stromaufnahme
(Bereitschaftszustand)
Consommation
d'énergie (en veille)
Потребляемый ток
ежим ожидания)
<40uA
Pobór prądu (alarm)
Power consumption
(alarm)
Stromaufnahme
(Alarm)
Consommation
d'énergie (alarme)
Потребляемый ток
игнал тревоги)
<60mA
Poziom ośności
Sound level
Lautsrke
Niveau sonore
Уровень звука
>85dB/3m
Dokładność
wyświetlacza
Display accuracy
Genauigkeit
der Anzeige
Précision de l’écran
Точность дисплея
0-999PPM
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
Indice de protection
Степень защиты
IP20
Temperatura pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
Température
de fonctionnement
Рабочая
температура
-10°C +40°C
Wilgotnć pracy
Working humidity
Betriebsfeuchtigkeit
Humidi
de fonctionnement
Рабочая влажность
15%–93% R.H.
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Размеры
93 x 93 x 30mm
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU/ STRUCTURE/ КОНСТРУКЦИЯ
rys. 1/ fig. 1/ Abb. 1/ fig.1/ рис.1
2
(PL) Czujnik tlenku węgla (czadu)
INFORMACJE DOTYCCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpiecznego stosowania produktu.
1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachowaj ją na przyszłość.
2. Dokonanie samodzielnych napraw i modykacji skutkuje utratą gwarancji.
3. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowanie uznaje się za niebezpieczne.
4. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach. Nie dopuść, aby do wnętrza obudowy dostała się woda.
6. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
7. Nie zakrywaj urządzenia. Zapewnij swobodny przepływ powietrza.
8. Urządzenie przeznaczone do użytku wewnętrznego.
9. Urządzenie przeznaczone tylko do użytku przenośnego bez możliwości montażu na stałe.
10. Detektor nie działa bez sprawnych baterii.
11. Po zainstalowaniu baterii naciśnij przycisk TEST w celu sprawdzenia urządzenia.
12. Regularnie testuj urządzenie 1 raz w miesiącu przyciskiem TEST. Podczas testowania urządzenia sprawdź, czy dźwięk jest dobrze słyszalny z wszystkich pomieszczeń sypialnych.
13. Nie pokrywaj urządzenia farbą.
14. Możliwe jest zaburzenie działania alarmu pod wpływem długotrwałego narażenia urdzenia na działanie dymu papierosowego, oparów alkoholu, perfum, benzyny, farb i lakierów oraz innych
organicznych wyziewów.
15. Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu narażonym na wzajemnie znoszące się gazy.
16. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
17. Wymień urządzenie po upływie daty podanej na etykiecie znajdującej się z tyłu urządzenia, określającej żywotność czujnika.
18. Czujnik tlenku węgla nie nadaje się do stosowania jako czujnik dymu.
19. Czujnik tlenku węgla nie wykrywa obecności gazu ziemnego (metanu), gazu LPG (propan-butan) ani innych gazów palnych.
20. Nigdy nie używaj otwartego ognia w celu testowania urządzenia.
21. Nigdy nie przykładaj urządzenia do uszu podczas detekcji lub testowania, gdyż może to spowodować uszkodzenie słuchu.
22. Przechowuj urządzenie w suchym i ciemnym miejscu.
23. W czasie transportu nie rzucać urządzeniem i nie narażać go na uszkodzenia mechaniczne.
24. Urządzenie może nie zapobiec chronicznym efektom ekspozycji na tlenek węgla.
Sygnalizatory obecności czadu ze względu na uwarunkowania techniczne (np. możliwość rozładowania baterii, awaria urządzenia, itp.) oraz specykę pomieszczeń, w których urządzenia te mogą być
umieszczane, nie dają całkowitej pewności wykrycia czadu, a jedynie znacznie podnoszą prawdopodobieństwo wcześniejszego wykrycia jego niebezpiecznego stężenia. Stąd należy pamiętać,
urządzenia te należy testować zgodnie z załączoną instrukcja obsługi oraz dokonywać okresowych przeglądów stanu instalacji wentylacyjnych i kominowych oraz urządzmogących emitować
tlenek węgla. Czas życia wewnętrznego czujnika wynosi ok. 10 lat od daty produkcji urządzenia (decydują uwarunkowania techniczne użytkowania, ilość wzbudzeń alarmu, temperatura, wilgotność,
zapylenie). Wymiany urządzenia bezwzględnie należy dokonać po pojawieniu się na wyświetlaczu komunikatu „END” sygnalizującej koniec żywotności sensora lub przed upływem daty przydatności
podanej na urządzeniu, w zależności co nastąpi pierwsze.
WSKAWKI DOTYCZĄCE SPOSOBU UTYLIZACJI
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności
w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzysksurowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie,
że sprzęt zostwprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie
zbierania zużytego sprtu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/
odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/ odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również
oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu
i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-. Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu. Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi,
baterii o różnym składzie lub innych producentów w celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom. Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem. Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem). Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie demontuj, nie wrzucaj do ognia ani nie zwieraj baterii. Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci. Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia. Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia. W razie kontaktu
rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą. W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie. Połknięcie
baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego OR-DC-641 Czujnik tlenku węgla (czadu) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adres internetowym: www.orno.pl.
ZASTOSOWANE OZNACZENIA
P1. Wyrób zgodny z dyrektywami UE.
P2. Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego.
P3. Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów.
P4. Producent.
P5. Dodatkowa dokumentacja i/lub instrukcja obsługi.
P6. Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
P7. Zachowaj czystość.
P8. Symbol materiału do recyklingu (tektura).
OPIS WYROBU
Bateryjny czujnik tlenku węgla (czadu) to nowoczesne urządzenie alarmowe zaprojektowane do stałej kontroli stężenia tlenku węgla. Czujnik posiada wyświetlacz LCD, który sygnalizuje poziom wykrytego
zagrenia (czadu), a także niski stan baterii oraz koniec okresu eksploatacji. Ma wbudowany czujnik elektrochemiczny, który bardzo precyzyjnie wskazuje poziom tlenku węgla. Produkt posiada
podświetlany przycisk TEST, który pozwala sprawdzić poprawność działania czujnika. Żywotność czujnika wynosi 10 lat. Model zasilany przez dwie baterie AA (dołączone do zestawu). Zgodność z normą
PN-EN 50291-1:2018-06+AC:2021-03, potwierdzona przed jednostkę certykującą SGS.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do ciągłego monitoringu stężenia tlenku węgla CO (czadu) w powietrzu oraz wykrywania i alarmowania o przekroczeniu maksymalnego bezpiecznego stężenia tego gazu.
Przystosowany do wewnątrz, w przestrzeniach szczególnie narażonych na zagrenia mogące powstać w wyniku awarii lub braku odpowiedniej wentylacji. Nie wymaga instalacji alarmowej. Czujnik nie
wykrywa innych trujących lub łatwopalnych gazów. Detektor tlenku węgla powinien być umieszczony na wysokości oczu, w najczęściej używanym pomieszczeniu, np. kuchni, salonie czy korytarzu,
by obiektywnie ocenić ilość cząsteczek czadu we wdychanym powietrzu.
BUDOWA
1. Wyświetlacz LCD.
2. Wloty powietrza.
3. Żółta dioda LED – błąd.
4. Zielona dioda LED – zasilanie.
5. Czerwona dioda LED – alarm.
6. Głośnik.
7. Przycisk TEST/HUSH (wyciszenie).
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z TLENKIEM WĘGLA
Tlenek węgla (CO) jest bezbarwnym, bezwonnym i silnie trującym gazem. Obecność tlenku węgla w krwiobiegu zaburza możliwość transportowania tlenu przez krew, co prowadzi do uszkodzenia serca
i mózgu na skutek niedotlenienia. Tlenek węgla powstaje w wyniku niecałkowitego spalania paliw, takich jak: gaz ziemny, propan, benzyna, węgiel czy olej opałowy. Do emisji tlenku węgla może dojść
w każdej instalacji uzyskującej energię poprzez spalanie. Nie istnieje jednak ściśle określona wartość niebezpiecznego stężenia tlenku węgla. Jest ona uzależniona od czasu przebywania człowieka
w otoczeniu tego gazu. Urządzenia będące źródłem tlenku węgla: kocioł na paliwo ciekłe lub gazowe (olej opałowy, gaz propan-butan, gaz ziemny itp.), kocioł na paliwo stałe (drewno, węgiel, koks,
torf itp.), gazowy podgrzewacz wody (np. piecyk łazienkowy), kominek, przenośny piecyk gazowy, piec kaowy, kuchenka gazowa itp.
Możliwe przyczyny wysokiego stężenia tlenku węgla w budynku mieszkalnym: niesprawne, nieserwisowane lub niestarannie zainstalowane urządzenia spalające paliwa, niedrożne lub popękane kominy,
niedrożne kanały wentylacyjne lub brak odpowiedniego dopływu świeżego powietrza (brak nawiewników), silniki spalinowe samochodów, kosiarek itd. uruchomione i pozostawione w pomieszczeniach
zamkniętych, przenośne podgrzewacze paranowe lub gazowe w źle wentylowanych pomieszczeniach.
Objawy zatrucia tlenkiem węgla
Stężenie CO w powietrzu (ppm)*
Czas wdychania (przybliżony) i rozwój objawów
50
Maksymalne dopuszczalne stężenie przy ciągłym narażeniu przez okres 8 godz.
150
Lekki ból głowy po 1,5 godz.
200
Lekki ból głowy, zmęczenie, zawroty głowy, nudności po 2-3 godz.
400
Ból z przodu głowy w ciągu 1-2 godz. Zagrenie życia po 3 godz.
800
Zawroty głowy, nudności i konwulsje w ciągu 45 min. Utrata przytomności w ciągu 2 godz. Śmierć w ciągu 2-3 godz..
1600
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 20 min. Śmierć w ciągu 1 godz.
3200
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 5-10 min. Śmierć w ciągu 25-30 min.
6400
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 1-2 min. Śmierć w ciągu 10-15 min.
12800
Śmierć w ciągu 1-3 min.
* Jednostka ppm określa stężenie (trującego) gazu.


Produkt Specifikationer

Mærke: ORNO
Kategori: Detektor
Model: OR-DC-641

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ORNO OR-DC-641 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Detektor ORNO Manualer

ORNO

ORNO OR-DC-638 Manual

12 August 2025
ORNO

ORNO OR-DC-641 Manual

12 August 2025
ORNO

ORNO OR-DC-639 Manual

12 August 2025
ORNO

ORNO OR-DC-633 Manual

5 September 2024
ORNO

ORNO OR-CR-241 Manual

15 August 2024
ORNO

ORNO OR-DC-614 Manual

15 August 2024
ORNO

ORNO OR-CR-203 Manual

9 August 2024
ORNO

ORNO OR-CR-265 Manual

8 August 2024
ORNO

ORNO OR-CR-206 Manual

4 August 2024
ORNO

ORNO OR-DC-619 Manual

11 April 2024

Detektor Manualer

Nyeste Detektor Manualer