
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
• Modello compatibile: DC-S1R/DC-S1 (informazioni aggiornate a
Per le informazioni più recenti sui modelli compatibili, consultare le
istruzioni per l'uso, il catalogo o il sito Web delle fotocamere digitali.
• Quando si monta la protezione del mirino sul mirino della fotocamera,
si bloccano la luce solare e le altre fonti di luce e le immagini nel mirino
si vedono più facilmente.
• Quando è collegata, la Protezione del mirino può essere ruotata di
360°. Ruotare la Protezione del mirino in modo da adattarsi al proprio
stile di registrazione prima dell'uso.
1Mentre si preme la leva di blocco della
, ruotare la protezione del mirino
installata nella direzione della freccia per
2Allineare i segni per l'installazione #
Protezione del mirino e sulla fotocamera digitale.
3Mentre si preme in direzione della freccia
ruotare nella direzione della freccia
• Per la rimozione, eseguire la procedura descritta al Passaggio 1.
La Protezione del mirino si blocca in posizione ogni 90°.
• Non sollevare o far oscillare la fotocamera tenendola per la protezione
• Non lasciare la protezione del mirino in un’auto esposta alla luce solare
diretta né in un luogo caldo o umido.
• Prima di pulire protezione del mirino, strofinarla con un panno asciutto
– Quando la protezione del mirino è estremamente sporca, è possibile
pulirla rimuovendo la sporcizia con un panno umido strizzato, e
quindi passando un panno asciutto.
– Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina o altri
solventi che potrebbero danneggiare la protezione del mirino.
• Tenere la protezione del mirino lontana dalla portata dei bambini per
evitare rischi di ingerimento.
• Leggere le istruzioni operative della fotocamera digitale.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
• Совместимая модель: DC-S1R/DC-S1 (по состоянию на январь
Последнюю информацию о совместимых моделях см. в инструкции по
эксплуатации, каталоге или на веб-сайте цифровой фотокамеры.
• Наглазник, прикрепленный к видоискателю фотокамеры,
позволяет лучше видеть изображение в видоискателе, так как
препятствует попаданию солнечного света и света от других
• Прикрепленный наглазник можно поворачивать на 360°. До съемки
поверните наглазник так, как вам удобно.
Нажимая на рычажок блокировки наглазника
прикрепленный наглазник в направлении,
указанном стрелкой, чтобы снять его
2Совместите # метки крепления
наглазнике и цифровой фотокамере.
3Нажимая в направлении, указанном стрелкой
, поверните в направлении стрелки
• Для снятия выполните операцию в шаге 1.
Наглазник закрепляется на месте в каждом положении
∫Предосторожности при использовании
Не беритесь за наглазник, чтобы поднять или повернуть фотокамеру.
• Не оставляйте наглазник в автомобиле под прямыми солнечными
лучами или в местах с высокой температурой и влажностью.
• Перед чисткой наглазника вытрите его сухой мягкой тканью.
Если наглазник сильно загрязнен, его можно очистить, вытерев
загрязнения отжатой влажной тканью, а затем сухой тканью.
Не используйте бензин, разбавитель, спирт, моющие средства для
кухни или другие растворители. Это может привести к повреждению
• Храните наглазник в недоступном для детей месте во избежание
его проглатывания детьми.
• Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации цифровой
∫Технические характеристики
Информация для покупателя
Россия, 115162, Москва, ул. Шаболовка, д.31Г,
этаж/ помещение антресоль 1этажа/10
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції
і збережіть посібник для подальшого використання.
• Сумісна модель: DC-S1R/DC-S1 (станом на січень 2019 р.)
Найактуальніші відомості про сумісні моделі містяться в інструкції з
експлуатації, у каталозі або на сайті цифрової фотокамери.
• Насадка на окуляр, прикріплена до видошукача камери, полегшує
перегляд зображення на видошукачі, блокуючи сонячне світло й
• Прикріплену насадку на окуляр можна повертати на 360°. Перед
використанням камери поверніть насадку на окуляр так, щоб вам
1Натиснувши на важіль фіксації насадки на
поверніть попередньо встановлену насадку
на окуляр у напрямку стрілки, щоб зняти
окуляр і цифровій фотокамері.
3Натиснувши в напрямку стрілки
насадку на окуляр у напрямку стрілки
• Щоб зняти, виконайте дію, описану в кроці 1.
Насадку на окуляр можна зафіксувати з кроком у 90°.
∫Запобіжні заходи щодо використання
Не беріть камеру за насадку на окуляр, щоб підняти або повернути.
•Не залишайте насадку на окуляр в автомобілі під впливом прямого
сонячного проміння або в жаркому чи вологому місці.
•Перед чищенням насадки на окуляр протирайте її сухою м’якою
Якщо насадка на окуляр сильно забруднена, її можна очистити,
спочатку витерши віджатою вологою тканиною, а потім — сухою.
Не використовуйте бензин, розріджувач, спирт, кухонний мийний засіб
або інші розчинники, оскільки це може пошкодити насадку на окуляр.
•Тримайте насадку на окуляр у недоступному для дітей місці, щоб
вони випадково її не проковтнули.
Обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації цифрової фотокамери.
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
вул. Васильківська, буд. 30, м. Київ
이 제품을 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 읽어보시고 이 설명서를 나
•대응 )모델 : DC-S1R/DC-S1 (2019 년 1 월 기준
–대응 모델에 관한 최신 디지털 정보는 사용설명서 , 카탈로그 또는 카
• 아이컵을 카메라의 뷰파인더에 부착하면 태양광이나 기타 광원을 차단
하여 뷰파인더에서 이미지를 더욱 쉽게 볼 수 있습
•부착한 전에 아이컵을 360° 회전할 수 있습니다 . 사용하기 아이컵을 돌
1디지털
디지털
디지털
디지털디지털 카메라의
카메라의
카메라의
카메라의카메라의
아이컵
아이컵
아이컵
아이컵아이컵 잠금장치
잠금장치
잠금장치
잠금장치잠금장치 레버
레버
레버
레버레버
사전에
사전에
사전에
사전에사전에 설치되어
설치되어
설치되어
설치되어설치되어 있는
있는
있는
있는있는 아이컵을
아이컵을
아이컵을
아이컵을아이컵을 화살표
화살표
화살표
화살표화살표
방향으로
방향으로
방향으로
방향으로방향으로 돌려
돌려
돌려
돌려돌려 빼십시오
빼십시오
빼십시오
빼십시오빼십시오
2아이컵과
아이컵과
아이컵과
아이컵과아이컵과 디지털
디지털
디지털
디지털디지털 카메라에
카메라에
카메라에
카메라에카메라에 있는
있는
있는
있는있는 맞춤
맞춤
맞춤
맞춤맞춤 표시
표시
표시
표시표시 #
맞추십시오
맞추십시오
맞추십시오
맞추십시오맞추십시오 .
3화살표
화살표
화살표
화살표화살표 방향
방향
방향
방향방향
로
로
로
로로 누른
누른
누른
누른누른 상태에서
상태에서
상태에서
상태에서상태에서
딸깍하는
딸깍하는
딸깍하는
딸깍하는딸깍하는 소리가
소리가
소리가
소리가소리가 들
들
들
들들
릴
릴
릴
릴릴 때까지
때까지
때까지
때까지때까지 화살표
화살표
화살표
화살표화살표 방향
방향
방향
방향방향
로
로
로
로로 돌리십시오
돌리십시오
돌리십시오
돌리십시오돌리십시오 .
아이컵은 90° 위치 마다 .제자리에 고정됩니다
∫사
사
사
사사용상의
용상의
용상의
용상의용상의 주의사항
주의사항
주의사항
주의사항주의사항
• .아이컵을 잡고 카메라를 들어올리거나 흔들지 마십시오
• 아이컵을 직사광선이 내리쬐는 차안이나 덥거나 습한 곳에 두지 마십시
• 아이컵을 청소하기 전에 부드러운 마른 천으로 아이컵을 닦아주십시오 .
– 아이컵이 심하게 더럽혀진 경우에는 물기를 꼭 짠 젖은 천으로 이물질
– 벤진 , 시너 , 알코올 , 주방 세제 또는 기타 용제를 사용하지 마십시오 .
• 어린이가 삼킬 우려가 있으므로 아이컵을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
•반드시 카메라 사용자의 디지털 .사용설명서를 읽으십시오
치수
치수
치수
치수치수 :약74.6 mm (W)k k50.9 mm (H) 39.2 mm (D)
使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本說明書供日後使用。
•兼容型號:DC-S1R/DC-S1(以 年 月當時為準)2019 1
–有關兼容型號的最新資訊,請參閱數位相機的使用說明書、產品目錄或
•將眼罩安裝於相機取景器時,可以遮擋陽光和其他光源,讓取景器上的影
•眼罩裝上後可旋轉 360°。使用前請先依照您的拍攝風格旋轉眼罩。
1按住數位相機
按住數位相機
按住數位相機
按住數位相機按住數位相機
(
(
(
(( )
)
)
))
上的眼罩鎖定桿
上的眼罩鎖定桿
上的眼罩鎖定桿
上的眼罩鎖定桿上的眼罩鎖定桿
(
(
(
(( )
)
)
))
,
,
,
,,
同時依箭
同時依箭
同時依箭
同時依箭同時依箭1A
頭方向旋轉預先安裝的眼罩
頭方向旋轉預先安裝的眼罩
頭方向旋轉預先安裝的眼罩
頭方向旋轉預先安裝的眼罩頭方向旋轉預先安裝的眼罩
,
,
,
,,
將其取下
將其取下
將其取下
將其取下將其取下
(
(
(
(( )
)
)
))
。
。
。
。。2
2對齊眼罩和數位相機上的
對齊眼罩和數位相機上的
對齊眼罩和數位相機上的
對齊眼罩和數位相機上的對齊眼罩和數位相機上的 安裝標記
安裝標記
安裝標記
安裝標記安裝標記
(
(
(
(( )
)
)
))
。
。
。
。。#B
3依箭頭方向
依箭頭方向
依箭頭方向
依箭頭方向依箭頭方向 往下壓
往下壓
往下壓
往下壓往下壓
,
,
,
,,
同時依箭頭方向
同時依箭頭方向
同時依箭頭方向
同時依箭頭方向同時依箭頭方向 旋轉
旋轉
旋轉
旋轉旋轉
,
,
,
,,
直到聽
直到聽
直到聽
直到聽直到聽1 2
到鎖住的聲音為止
到鎖住的聲音為止
到鎖住的聲音為止
到鎖住的聲音為止到鎖住的聲音為止
。
。
。
。。
∫使用時
使用時
使用時
使用時使用時的注意事項
的注意事項
的注意事項
的注意事項的注意事項
•請勿將眼罩留在車內直接曝曬,或放在炎熱或潮濕的地方。
–如眼罩非常骯髒,可用稍微扭乾的濕抹布擦走污垢,然後再用乾布清
–請勿使用苯、天拿水、酒精、廚房清潔劑等溶劑。否則可能損壞眼罩。
(
(
(
((對於台灣
對於台灣
對於台灣
對於台灣對於台灣)
)
)
))
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将说明书妥善保
•兼容的机型 :DC-S1R/DC-S1(截至 年 月)2019 1
有关兼容机型的最新信息,请参阅数码相机的使用说明书、
•将眼罩安装在相机的取景器之后,能够遮挡阳光和其他
•安装后,眼罩可以 旋转。使用前,旋转眼罩以适应您360°
1在按下数码相机
在按下数码相机
在按下数码相机
在按下数码相机在按下数码相机
(
(
(
((
)
)
)
))
上的眼罩锁杆
上的眼罩锁杆
上的眼罩锁杆
上的眼罩锁杆上的眼罩锁杆
(
(
(
((
)
)
)
))
时
时
时
时时,
,
,
,,
朝箭头
朝箭头
朝箭头
朝箭头朝箭头
指示的方向转动预先安装好的眼罩
指示的方向转动预先安装好的眼罩
指示的方向转动预先安装好的眼罩
指示的方向转动预先安装好的眼罩指示的方向转动预先安装好的眼罩,
,
,
,,
以取下
以取下
以取下
以取下以取下
(
(
(
((
2对准眼罩和数码相机上的
对准眼罩和数码相机上的
对准眼罩和数码相机上的
对准眼罩和数码相机上的对准眼罩和数码相机上的 安装标记
安装标记
安装标记
安装标记安装标记
(
(
(
((#
指示的方向向下推时
指示的方向向下推时
指示的方向向下推时
指示的方向向下推时指示的方向向下推时,
,
,
,,
按箭头
按箭头
按箭头
按箭头按箭头
向旋转直至听到咔哒一声
向旋转直至听到咔哒一声
向旋转直至听到咔哒一声
向旋转直至听到咔哒一声向旋转直至听到咔哒一声。
。
。
。。
∫使用时的注意事
使用时的注意事
使用时的注意事
使用时的注意事使用时的注意事项
项
项
项项
• /请勿将眼罩放置在阳光直射的汽车内或者高温 潮湿的地
眼罩被弄得非常脏时,可以先用拧干的湿布擦去污垢,然后
请勿使用汽油、稀释剂、酒精、厨房用清洁剂或其他溶剂。
Come montare la protezione del mirino
Ruotare la Protezione del mirino
Указания по прикреплению наглазника
Название продукции: Наглазник
Страна производства: Китай
энд Коммюникейшн Ко., Лтд.
1-10-12 Ягумо-хигаши-мати,
Моригути Сити, Осака 570-0021,
Дополнительная информация:
Прикріплення насадки на окуляр
Повертання насадки на окуляр
Назва виробу: Насадка на окуляр
Країна виробництва: Китай
енд Коммюнікейшн Ко., Лтд.
1-10-12 Яґумо-хіґаші-мачі,
Моріґучі Сіті, Осака 570-0021,
інструкції з експлуатації.
아이컵
아이컵
아이컵
아이컵아이컵 부착
부착
부착
부착부착 방법
방법
방법
방법방법
아이컵
아이컵
아이컵
아이컵아이컵 회전
회전
회전
회전회전
如何安裝眼罩
如何安裝眼罩
如何安裝眼罩
如何安裝眼罩如何安裝眼罩
ϼΑϘΗγϣϪϣΩΧΗγϻϝϳϟΩϟΫϫυϔΣϭˬΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳ
ϖϓϭΗϣϟίέρϟ'&65'&6έϳΎϧϳϥϣ
±ΓέηϧϟϭˬϝϳϐηΗϟΕΎϣϳϠόΗέυϧˬΔϘϓϭΗϣϟί
ρϟΎΑΔϘϠόΗϣϟΕΎϣϭϠόϣϟΙΩΣϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΔϳϣϗέϟέϳϣΎϛϟΎΑιΎΧϟΏϳϭϟϊϗϭϣϭˬΓέϭλϣϟ
ΓέϭλϟΔϳ΅έΔϟϭϬγΓΩΎϳίϰϠϋέϳϣΎϛϟΎΑέυϧϣϟΩΩΣϣϲϓϪΗϳΑΛΗΩϧϋϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ϝϣόϳ
ϯέΧϷ˯ϭοϟέΩΎλϣϭαϣηϟΔόηΏΟΣϖϳέρϥϋέυϧϣϟΩΩΣϣϰϠϋ
ΔϳΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·έϳϭΩΗϥϛϣϳˬϪΑϳϛέΗΩϧϋΔϳΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·έϳϭΩΗΑϡϗΔΟέΩ
ϡΩΧΗγϻϝΑϗϙΑιΎΧϟϝϳΟγΗϟΏϭϠγΏγΎϧϳϟ
ϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ϝϔϗωέΫρϐο˯ΎϧΛ
ϘΑγϣΏϛέϣϟϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·α΄ϛέϳϭΩΗΑϡϗˬ
ΓΫΎΣϣΑϡϗΔγΩόϟΏϳϛέΗΕΎϣϼϋ
ϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ϰϠϋ
ϡϬγϟϩΎΟΗϲϓϊϓΩϟ˯ΎϧΛϡϬγϟϩΎΟΗϲϓέϳϭΩΗϟΎΑϡϗˬϡΗϳϰΗΣ
ΓϭρΧϟϲϓΔϳϠϣόϟΫϳϔϧΗΑϡϗˬΔϟίϺϟ
ϝϛϪϧΎϛϣϲϓϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ΕΑΛϳΔΟέΩ
ΎϬϘϳϠόΗϭέϳϣΎϛϟϊϓέϟϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ϙγϣΗϻ
ΔΑρέϭΔϧΧΎγΔϘρϧϣϲϓΓέηΎΑϣϟαϣηϟΔόηϷΔοέόϣΓέΎϳγϲϓϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ωΩΗϻ
ΔϣϋΎϧϭΔϓΎΟεΎϣϗΔόρϘΑϪΣγϣˬϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ϑϳυϧΗϝΑϗ
±ΔόρϘΑΥΎγϭϥϣϪϳϠϋΎϣγϣϖϳέρϥϋϪϔϳυϧΗϥϛϣϳˬΓΩηΑϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ΥΎγΗΩϧϋ
ΔϓΎΟϯέΧ΄ΑϡΛˬΓέϭλόϣϭΔϠϠΑϣεΎϣϗ
±ϱΩ΅ϳΩϘϓΔΑϳΫϣϟΩϭϣϟϥϣΎϫέϳϏϭΔϳϟίϧϣϑϳυϧΗΩϭϣϭϝϭΣϛϟϭέϧΗϟϭϥϳίϧΑϟϡΩΧΗγΗϻ
ϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρΈΑϑϠΗϕΎΣϟ·ϲϟ·ϙϟΫ
ΑϧΟΗϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋΩϳόΑϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρΈΑυϔΗΣ˱
ϙϳΩϟΔϳϣϗέϟέϳϣΎϛϟΎΑΔλΎΧϟϝϳϐηΗϟΕΎϣϳϠόΗΓ˯έϗϰϠϋιέΣ
ΑϳέϘΗνέόϟϡϣMωΎϔΗέϻϡϣMϙϣ
ϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·ΏϳϛέΗΔϳϔϳϛ
ϲΟέΎΧϟΔγΩόϟέΎρ·έϳϭΩΗ
中文
中文
中文
中文中文 (
(
(
((繁體
繁體
繁體
繁體繁體)
)
)
))
如何安装眼罩
如何安装眼罩
如何安装眼罩
如何安装眼罩如何安装眼罩
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE :
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, Osaka, Japón
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka, Giappone
Panasonic Marketing Europe GmbH
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania