Panasonic ER1411 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Panasonic ER1411 (100 sider) i kategorien Klipper/trimmer. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 8.5 brugere

Side 1/100
Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
Model No. ER1421/ER1411
Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Dansk 32
Português 37
Norsk 42
Svenska 47
Suomi 52
Polski 57
Česky 62
Slovensky 67
Magyar 72
Română 77
Türkçe 82
2
English
Important
Before use
This clipper is designed for professional use to trim hair and
beards. Charge it for 8 hours before use for the fist time in order to
activate the built‑in rechargeable batteries. It can be operated on
either an AC adaptor or rechargeable batteries. Read all
instructions carefully before use.
Charging the clipper
Use the ER1421/ER1411 hair clipper with the RE9‑41 adaptor
only.
Avoid charging the batteries at temperatures below 5 °C or
above 35 °C.
Avoid charging the batteries in direct sunlight or near a radiating
heat source.
The charge status ( ) lamp may blink at an early stage when
it is used for the first time or if it has not been used for 6 or more
months even if it is fully charged. This is not a malfunction.
Even though the clipper may not be used for an extended period,
charge every 6 months to preserve battery life.
The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC
adaptor should be discarded.
Using the clipper
Warning ‑ Keep the appliance dry.
The clipper may become warm during operation and/or charging.
This is normal.
Check that the blades and the attachments are not damaged
before use. Replace them if they are damaged.
You should not allow permanent wave lotion, hair restorer or hair
spray to come into contact with the main body or the blades.
Doing so may result in cracking, discoloring or corrosion.
You should not drop the clipper on the floor.
You should not knock the blades and the attachments against
hard objects.
You should not trim the hair of a pet.
Cleaning the clipper
Clean the housing using only a cloth slightly dampened with
water or a mild soap solution.
Never use a caustic solution.
Never submerge the clipper in water.
Storing the clipper
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Never tamper with moving parts.
Avoid grabbing the clipper by the power cord, as it may become
detached, causing damage or injury.
If the clipper is not working properly, have it inspected at an
authorized service center.
Specifications
Power source: See the name plate on the product.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 2.4 V DC
Charging time: 1 hour
Airborne Acoustical Noise: 64 (dB (A) re 1 pW) ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
3
English
Parts identification
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Main body
1 0·CHARGE/1 switch
2 Charge status ( )
lamp
3 Appliance socket
B Blade
4 Mounting hook
5 Cleaning lever
6 Moving blade
7 Stationary blade
C 3 mm/6 mm comb attachment
D 9 mm/12 mm comb attachment
E 15 mm/18 mm comb attachment
F AC adaptor (RE9‑41)
8 Power cord
9 Appliance plug
G Cleaning brush
H Oil
I Charging stand ER1421
: Charging plug
; Socket
J Comb attachment shelf
ER1421
K Connector ER1421
Charging the hair clipper
Charge
Charging with the charging stand ER1421
1
1Connect the power
cord to the charging
stand.
2
2Slide the 0·CHARGE/1
switch to “0·CHARGE”.
3
3Place the clipper on
the charging stand and
plug in the adaptor
into a household
outlet.
Charge status ( ) lamp glows in red and charging starts.
Charging is completed when Charge status ( ) lamp
blinks in red once every second. (Max. 1 hour later)
10 minutes after charging is completed, the charge status
( ) lamp blinks in red once every 2 seconds.
1 full charge will provide approximately 80 minutes of
continuous operation.
4
English
Connecting the comb attachment shelf to the charging
stand ER1421
Determine the connection position for the
charging stand and comb attachment
shelf. Firmly insert the connector into the
slot at the bottom of the charging stand.
If the unit wobbles, then further push in
the connector since it has not been
firmly inserted.
Charging without the charging stand
1. Slide the 0·CHARGE/1 switch to “0·CHARGE”,
and insert the appliance plug into the clipper.
2. Plug in the adaptor into a household outlet.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for
charging, and turn on the power, you can use it even if the battery
capacity is low.
If the clipper does not operate, charge the clipper for
approximately 1 minute.
Be careful not to discharge the battery completely with the power
left turned on. It results in shortening the battery life.
Using the hair clipper
Cut
Using the comb attachments
1
1Select the trimming heights
indicated on the insides and
sides of the attachments.
2
2Mount the attachment to the
clipper as illustrated.
Removing the attachment from the clipper
Slide one side of the attachment off the
mounting in direction indicated with the
arrow.
5
English
Blade maintenance
Care
Removing and mounting the blade
Removing the blade
1. Hold the clipper with the switch
facing upward and push the
blade with your thumb while
catching the blade in your other
hand.
Be sure to turn off the power
before you remove the blade.
Mounting the blade
1. Fit the mounting hook into
the blade mounting on the
clipper and push in until it
clicks.
Cleaning the blade
1. Brush off
any hairs
from the
clipper and
from around
the blade.
2. Remove the
blade and
brush off
the hairs
from the
blade edge.
3. Brush the hairs out from
between the stationary
blade and the moving
blade while pressing
down on the cleaning
lever to raise the moving
blade.
Lubrication
1. Apply a few drops of the oil to
the space between the
stationary blade and moving
blade.
Apply the oil to the clipper before
and after each use.
2. Remount the blade on the
clipper.
6
English
Removing the built‑in rechargeable batteries
Remove the batteries as illustrated.
Disconnect the clipper from a household outlet.
Fully discharge the batteries.
Be careful not to short‑circuit the batteries.
WARNING ‑ Do not attempt to replace the batteries for the
purpose of reusing the clipper. This could result in the risk of fire
or electric shock.
Important notice regarding environmental protection
The built‑in rechargeable Nickel‑Metal Hydride batteries contain
substances that may be environmentally harmful. Please remove
the batteries before discarding your clipper.
For environmental protection and recycling materials
This clipper contains Nickel‑Metal Hydride batteries.
Please make sure that the batteries are disposed of at an
officially assigned location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries” on page 87.
7
Deutsch
Wichtig
Vor der Inbetriebnahme
Diese Haarschneidemaschine ist für das professionelle Schneiden
von Haaren und Bärten entwickelt worden. Laden Sie die
Maschine 8 Stunden auf, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen,
um die integrierten Akkus zu aktivieren. Sie kann mit einem
Netzadapter oder den Akkus betrieben werden. Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme alle Anweisungen sorgfältig.
Auaden des Haarschneidegeräts
Verwenden Sie das ER1421/ER1411 Haarschneidegerät nur
zusammen mit dem RE9‑41 Adapter.
Vermeiden Sie ein Auaden der Akkus bei Temperaturen von
unter 5 °C oder über 35 °C.
Vermeiden Sie ein Auaden der Akkus in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe einer abstrahlenden Wärmequelle.
Die Ladekontrollanzeige ( ) blinkt möglicherweise sehr früh,
wenn des Gerät zum ersten Mal benutzt wird oder wenn es mehr
als 6 Monate nicht benutzt wurde, auch wenn es voll aufgeladen
ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Auch wenn das Haarschneidegerät über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, sollten Sie es alle 6 Monate
auaden, um die Akkufunktionen aufrechtzuerhalten.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Falls es
beschädigt ist, sollte der Netzadapter entsorgt werden.
Benutzen der Haarschneidemaschine
Warnung ‑ Halten Sie den Apparat stets trocken.
Die Haarschneidemaschine kann sich während des Betriebs
und/oder während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen und
Aufsätze unbeschädigt sind. Tauschen Sie die Teile im Falle
einer Beschädigung aus.
Dauerwellenlotion, Haarwuchsmittel oder Haarspray dürfen nicht
auf die Haarschneidemaschine oder die Klingen gelangen.
Dies kann zu Rissen, Verfärbungen oder Korrosion führen.
Lassen Sie das Haarschneidegerät nicht auf den Boden fallen.
Schlagen Sie die Klingen und Aufsätze nicht gegen harte
Gegenstände.
Schneiden Sie damit nicht das Haar von Haustieren.
Reinigen der Haarschneidemaschine
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem Tuch, das leicht mit
Wasser oder einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie niemals Laugen.
Tauchen Sie das Haarschneidegerät niemals in Wasser ein.
Aufbewahren des Haarschneidegeräts
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal
gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen
Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verändern Sie keine beweglichen Teile.
Fassen Sie das Haarschneidegerät nicht am Netzkabel an, da es
dadurch abgetrennt werden kann, was zu Beschädigungen oder
Verletzungen führen könnte.
Wenn das Haarschneidegerät nicht einwandfrei arbeitet, lassen
Sie es in einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom
Ladedauer: 1 Stunde
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm:
64 (dB (A) bei 1 pW) ER1411
71 (dB (A) bei 1 pW) ER1421
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE
ANWEISUNGEN.
8
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Haarschneidemaschine
1 Schalter 0·CHARGE/1
2 Ladekontrollanzeige
( )
3 Steckeranschluss
B Klingen
4 Befestigungshaken
5 Reinigungshebel
6 Bewegliche Klinge
7 Feststehende Klinge
C Kammaufsatz 3 mm/6 mm
D Kammaufsatz 9 mm/12 mm
E Kammaufsatz15 mm/18 mm
F Netzadapter (RE9‑41)
8 Netzkabel
9 Anschlussstecker
G Reinigungsbürste
H Öl
I Ladestation ER1421
: Ladekontakt
; Steckeranschluss
J Kammaufsatzfach ER1421
K Anschlussstück ER1421
Auaden der Haarschneidemaschine
Aufladung
Auaden mit Ladestation ER1421
1
1Schließen Sie das
Netzkabel an der
Ladestation an.
2
2Schieben Sie den
Schalter 0·CHARGE/1
auf “0·CHARGE”.
3
3Platzieren Sie das
Haarschneidegerät auf
die Ladestation und
schließen Sie den
Netzadapter an eine
Wandsteckdose an.
Ladestatus‑Lampe ( ) leuchtet rot und die Auadung
beginnt.
Die Auadung ist beendet, wenn die Ladekontrollanzeige
( ) jede Sekunde einmal rot blinkt. (Max. 1 Stunde
später)
10 Minuten, nachdem die Auadung beendet wurde, blinkt
die Ladekontrollanzeige ( ) einmal alle 2 Sekunden rot.
1 volle Auadung ermöglicht einen kontinuierlichen Betrieb
von ca. 80 Minuten.
9
Deutsch
Anschluss des Kammaufsatzfachs an die Ladestation
ER1421
Richten Sie Kammaufsatzfach und
Ladestation aneinander aus. Schieben
Sie das Anschlussstück fest in den Spalt
an der Unterseite der Ladestation ein.
Wenn das Gerät wackelt, schieben Sie
das Anschlussstück tiefer ein, da es
nicht fest genug eingeführt wurde.
Auaden ohne Ladestation
1. Schieben Sie den Schalter 0·CHARGE/1 auf
“0·CHARGE” und stecken Sie den
Anschlussstecker in die
Haarschneidemaschine.
2. Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an die Haarschneidemaschine
anschließen, so wie Sie dies auch im Falle der Auadung tun, und
das Gerät einschalten, können Sie es auch bei geringer
Akkuleistung benutzen.
Wenn das Haarschneidegerät nicht funktioniert, laden Sie es für
ca. 1 Minute auf.
Achten Sie darauf das der Akku im Gerätebetrieb nicht komplett
entladen wird. Dieses kann die Akku‑Lebensdauer verkürzen.
Benutzen der Haarschneidemaschine
Schneiden
Benutzen der Kammaufsätze
1
1Wählen Sie die Schnittlängen
aus, die auf den Innenseiten und
den Seiten des Aufsatzes
angegeben sind.
2
2Befestigen Sie den Aufsatz wie
dargestellt auf dem
Haarschneidegerät.
Entfernen des Aufsatzes vom Haarschneidegerät
Schieben Sie die eine Seite des Aufsatzes
entgegen der durch den Pfeil
angegebenen Richtung.
10
Deutsch
Wartung der Klinge
Pflege
Entfernen und Befestigen der Klinge
Entfernen der Klinge
1. Halten Sie die
Haarschneidemaschine mit dem
Schalter nach oben weisend und
schieben Sie die Klinge mit
Ihrem Daumen heraus, während
Sie die Klinge mit Ihrer anderen
Hand auffangen.
Schalten Sie das Gerät unbedingt
aus, bevor Sie die Klinge
entfernen.
Befestigen der Klinge
1. Setzen Sie den
Befestigungshaken in die
Klingenbefestigung am
Haarschneidegerät ein und
schieben Sie, bis ein
Klicken zu hören ist.
Reinigung der Klinge
1. Bürsten Sie alle
Haare vom
Haarschneidegerät
und von der
Umgebung der
Klinge.
2. Entfernen Sie
die Klinge
und bürsten
Sie die Haare
von der
Klingenkante.
3.
Bürsten Sie die
Haare zwischen
der festen Klinge
und der
beweglichen
Klinge weg,
indem Sie den
Reinigungshebel
für die Reinigung
nach unten
drücken, um die
bewegliche
Klinge
anzuheben.
Einölen
1. Tragen Sie ein paar Tropfen Öl
zwischen der festen Klinge und
der beweglichen Klinge auf.
Tragen Sie das Öl vor und nach
jedem Gebrauch auf das
Haarschneidegerät auf.
2. Befestigen Sie die Klinge wieder
am Haarschneidegerät.
11
Deutsch
Entnehmen der integrierten wiederauadbaren Akkus
Entfernen Sie die Akkus wie dargestellt.
Trennen Sie das Haarschneidegerät von der Wandsteckdose.
Entladen Sie die Akkus vollständig.
Schließen Sie die Akkus keinesfalls kurz.
WARNUNG ‑ Versuchen Sie nicht, die Akkus für andere Zwecke
als für die Wiederverwendung des Haarschneidegeräts zu
verwenden. Ansonsten kann dies zu einem Brand oder einem
elektrischen Schlag führen.
Wichtiger Hinweis zum Umweltschutz
Die integrierten wiederauadbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus
enthalten Substanzen, die für die Umwelt schädlich sein können.
Bitte entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie Ihr Haarschneidegerät
entsorgen.
Umweltschutz und stofiche Verwertung
Dieses Haarschneidegerät enthält Nickel‑Metallhydrid‑Akkus.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Akkus an einer ofziellen
Sammelstelle entsorgt werden, wenn es eine solche in Ihrem
Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf
Seite 87 sorgfältig durch.
12
Français
Important
Avant la première utilisation du produit
Cette tondeuse a été conçue pour le rasage des cheveux et des poils de
barbe par des professionnels. Rechargez les piles rechargeables
incorporées pendant 8 heures avant la première utilisation. Cette
tondeuse peut fonctionner soit avec un adaptateur CA, soit avec des piles
rechargeables. Veuillez lire le mode d’emploi en entier.
Recharge de la tondeuse
La tondeuse ER1421/ER1411 ne devra être rechargée qu’avec
l’adaptateur RE9‑41 fourni.
Evitez de recharger les piles à des températures inférieures à 5 °C ou
supérieures à 35 °C.
Evitez de recharger les piles lorsque la tondeuse est exposée à la
lumière directe du soleil ou qu‘elle se trouve à proximité d’une source de
chaleur.
Le témoin d’état de charge ( ) peut se mettre à clignoter peu de
temps après la première utilisation de la tondeuse, ou si celle‑ci n’a pas
été utilisée pendant 6 mois ou plus, même lorsqu’elle a été
complètement rechargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Même lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse pendant de longues
périodes, veuillez la recharger tous les 6 mois an de prolonger la durée
de vie de la batterie.
Ne jamais tenter de réparer ou de remplacer le cordon d’alimentation.
En cas d’endommagement, l’adaptateur CA devrait être mis au rebut.
Utilisation de la tondeuse
Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
Il est possible que la tondeuse se réchauffe pendant l’utilisation et/ou sa
recharge. Ceci est tout à fait normal.
Contrôlez visuellement l’état des lames et des accessoires avant toute
utilisation. Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse.
Il est recommandé d’éviter tout contact du boîtier de la tondeuse ou de
ses lames avec des lotions pour permanente, contre la perte de
cheveux ou autres sprays capillaires.
Ceci risquerait en effet d’entraîner des craquelures, des décolorations
ou la corrosion du boîtier.
Faites attention à ne jamais faire tomber la tondeuse par terre.
Evitez tout choc violent des lames et des accessoires avec des objets
compacts.
Il est fortement déconseillé de tondre vos animaux domestiques avec
cet appareil.
Nettoyage de la tondeuse
La tondeuse ne devrait être nettoyée qu’avec un linge propre,
légèrement humide ou imbibé d’une solution détergente neutre.
N’utilisez jamais de décapant.
Ne plongez jamais la tondeuse dans l’eau.
Rangement de la tondeuse
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.
N’altérez pas les pièces amovibles.
Evitez d’attraper la tondeuse par son cordon d’alimentation, car ceci
risquerait de le détacher, et donc de causer des dommages ou des
blessures.
Faites contrôler la tondeuse par un centre de réparation agréé en cas
de dysfonctionnements.
Caractéristiques
Alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 2,4 V CC
Durée de la recharge : 1 heure
Bruit produit ; 64 (dB (A) re 1 pW) ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
LIRE LE MODE D’EMPLOI EN ENTIER AVANT LA PREMIERE UTILISATION
13
Français
Identication des composants
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Boîtier
1 Interrupteur
0·CHARGE/1
2 Témoin d’état de
charge ( )
3 Prise
B Lame
4 Crochet d’installation
5 Levier de nettoyage
6 Lame amovible
7 Lame statique
C Accessoire peigne 3 mm/6 mm
D Accessoire peigne 9 mm/12 mm
E Accessoire peigne 15 mm/18 mm
F Adaptateur CA (RE9‑41)
8 Cordon d’alimentation
9 Fiche du cordon d’alimentation
G Brosse de nettoyage
H Huile
I Socle de recharge ER1421
: Prise de recharge
; Prise
J Socle de rangement des
accessoires ER1421
K Connecteur ER1421
Recharge de la tondeuse
Recharge
Recharge avec socle de recharge ER1421
1
1Brancher le cordon
d’alimentation au
socle de recharge.
2
2Faites glisser
l’interrupteur
0·CHARGE/1 en
position “0·CHARGE”.
3
3Placez la tondeuse sur
le socle de recharge,
puis branchez
l’adaptateur sur une
prise du secteur.
Le témoin d’état de recharge ( ) s’allume en rouge, puis
la recharge démarre.
La recharge est terminée dès que le témoin d’état de
recharge ( ) clignote en rouge toutes les secondes.
(Max. 1 heure après)
10 minutes après la n de la recharge, le témoin d’état de
recharge ( ) clignote en rouge toutes les 2 secondes.
1 charge complète permet d’obtenir une durée d’utilisation
en continu de 80 minutes environ.
15
Français
Entretien de la lame
Entretien
Démontage et mise en place de la lame
Démontage de la lame
1. Tenez la tondeuse en plaçant
l’interrupteur vers le haut, puis
poussez la lame avec le pouce
tout en récupérant la lame de
l’autre main.
Toujours éteindre la tondeuse
avant de retirer la lame.
Installation de la lame
1. Placez le crochet
d’installation dans la rainure
de la lame de la tondeuse,
puis appuyez dessus
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Nettoyage de la lame
1. Nettoyez à
l’aide de la
brosse,
toute trace
de cheveux
de la
tondeuse et
autour de la
lame.
2. Démontez la
lame puis
nettoyez
tous les
cheveux qui
se trouvent
sur son l.
3. Brosser toute trace de
cheveux de la lame
statique et de la lame
amovible, tout en
appuyant sur le levier de
nettoyage pour soulever
celle-ci.
Lubrication
1. Appliquez quelques gouttes
d’huile dans l’espace situé entre
la lame statique et la lame
amovible.
Appliquez quelques gouttes
d’huile sur la tondeuse avant et
après chaque utilisation.
2. Réinstallez la lame sur la
tondeuse.
16
Français
Démontage des piles rechargeables incorporées
Démontez les piles de la façon indiquée.
Débranchez la tondeuse de la prise du secteur.
Déchargez complètement les piles.
Faites attention à ne jamais court‑circuiter les piles.
ATTENTION – N’essayez jamais de remplacer les piles an de
pouvoir réutiliser la tondeuse. Ceci pourrait causer des chocs
électriques ou un incendie.
Remarque importante concernant la protection de
l’environnement
Les piles rechargeables au Nickel‑Métal Hydride de cet appareil
contiennent des produits chimiques qui présentent un grave
danger pour l’environnement. Veuillez donc retirer les piles de
l’appareil avant de mettre la tondeuse au rebut.
Concernant la protection de l’environnement et le recyclage
Cette tondeuse contient des piles rechargeables au Nickel‑Métal
Hydride
Veuillez vous assurer de jeter les piles usagées dans un endroit
spécialement conçu à cet effet, si votre pays en dispose.
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques
usagés” à la page 88.
17
Italiano
Importante
Prima dell’uso
Questo tagliacapelli professionale è ideato per la regolazione di
capelli e barba. Prima di utilizzarlo per la prima volta, lasciare il
tagliacapelli in carica 8 ore per attivarne le batterie ricaricabili
incorporate. É possibile utilizzare il tagliacapelli con un adattatore
CA o con batterie ricaricabili. Leggere attentamente le istruzioni
prima dell’uso.
Caricamento del tagliacapelli
Utilizzare il tagliacapelli ER1421/ER1411 esclusivamente con
l’adattatore RE9‑41.
Evitare di ricaricare le batterie a temperature al di sotto di 5 °C o
al di sopra di 35 °C.
Evitare di esporre le batterie in carica alla luce diretta del sole o
ad una fonte di calore.
Se il tagliacapelli è utilizzato per la prima volta, o se non è stato
utilizzato per almeno 6 mesi, la spia dello stato di carica ( )
potrebbe inizialmente lampeggiare, anche col tagliacapelli
completamente carico. Non si tratta di un malfunzionamento.
Per preservare la durata della batteria effettuare la ricarica ogni
6 mesi anche se il tagliacapelli potrebbe non essere utilizzato
per un periodo prolungato.
Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se
danneggiato, l’adattatore CA deve essere eliminato.
Uso del tagliacapelli
Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
Il tagliacapelli potrebbe surriscaldarsi durante il funzionamento e/
o la carica. Non si tratta di un malfunzionamento.
Controllare che le lame e gli accessori non siano danneggiati
prima dell’utilizzo. Sostituirli se danneggiati.
Evitare il contatto del corpo principale e delle lame con lozioni
permanenti, balsami o spray per capelli.
Potrebbero vericarsi crepe, scolorimenti o corrosioni.
Evitare urti con oggetti duri o cadute al suolo del tagliacapelli.
Non urtare le lame e gli accessori contro oggetti duri.
Evitare di regolare il pelo di animali domestici.
Pulizia del tagliacapelli
Pulire l’alloggiamento usando esclusivamente un panno
leggermente inumidito con acqua o una soluzione a base di
sapone delicato.
Evitare soluzioni corrosive.
Evitare di immergere il tagliacapelli in acqua.
Come conservare il tagliacapelli
Questo apparecchio non è ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non
con la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto la supervisione
di un adulto afnché non facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio.
Evitare di manomettere le parti mobili.
Evitare di afferrare il tagliacapelli dal cavo di alimentazione.
Potrebbe staccarsi causando danni o lesioni.
Se il tagliacapelli non funziona correttamente, è possibile farlo
ispezionare presso un centro di assistenza autorizzato.
Caratteristiche
Alimentazione elettrica: Vedere l’etichetta del prodotto.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 2,4 V DC
Tempo di carica: 1 ora
Rumore acustico nell’aria: 64 (dB (A) re 1 pW) ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
18
Italiano
Identicazione dei componenti
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Corpo principale
1 Interruttore
0·CHARGE/1
2 Spia dello stato di
carica ( )
3 Ingresso della spina
B Lama
4 Gancio di montaggio
5 Leva di pulizia
6 Lama mobile
7 Lama ssa
C Accessorio 3 mm/6 mm
D Accessorio 9 mm/12 mm
E Accessorio 15 mm/18 mm
F Adattatore CA (RE9‑41)
8 Cavo di alimentazione
9 Spina dell’apparecchio
G Spazzola per la pulizia
H Olio
I Supporto di ricarica ER1421
: Spina di ricarica
; Ingresso della spina
J Mensola accessorio pettine
ER1421
K Connettore ER1421
Carica del tagliacapelli
Carica
Caricamento con il supporto di ricarica ER1421
1
1Collegare il cavo di
alimentazione al
supporto di ricarica.
2
2Far scorrere
l’interruttore
0·CHARGE/1 su
“0·CHARGE”.
3
3Riporre il tagliacapelli
sul supporto di ricarica
e collegare l’adattatore
alla presa di corrente
domestica.
La spia dello stato di ricarica ( ) emette una luce rossa
intermittente. Inizia la ricarica.
La ricarica è completata quando la spia dello stato di carica
( ) emette una luce rossa intermittente ogni secondo.
(Massimo 1 ora dopo)
10 minuti dopo che la ricarica è completata, la spia di stato
della carica ( ) emette una luce rossa intermittente ogni
2 secondi.
1 ora di carica piena fornisce circa 80 minuti di
funzionamento continuato.
19
Italiano
Collegamento della mensola accessorio pettine al supporto
di ricarica ER1421
Determinare la posizione di collegamento
per il supporto di ricarica e la mensola
accessorio pettine. Inserire saldamente il
connettore nell’alloggiamento nella parte
inferiore del supporto di ricarica.
Se l’unità oscilla, inserire ulteriormente il
connettore poiché non è stato inserito
completamente.
Caricamento senza il supporto di ricarica
1. Fare scorrere l’interruttore 0·CHARGE/1 su
“0·CHARGE”, quindi inserire la spina
dell’apparecchio nel tagliacapelli.
2. Collegare l’adattatore in una presa di corrente
domestica.
Funzionamento CA
Se l’adattatore CA è collegato al tagliacapelli nello stesso modo in
cui è eseguita la ricarica e attivata l’alimentazione, è possibile
usarlo anche se la capacità della batteria è bassa.
Se il tagliacapelli non funziona caricarlo per circa 1 minuto.
Non scaricare completamente la batteria con alimentazione
attivata. La durata della batteria potrebbe ridursi.
Uso del tagliacapelli
Taglio
Uso degli accessori del pettine
1
1Selezionare le altezze di taglio
indicate all’interno e ai lati degli
accessori.
2
2Montare l’accessorio al
tagliacapelli come illustrato.
Rimozione dell’accessorio dal tagliacapelli
Fare scorrere un lato dell’accessorio via
dal montaggio nella direzione indicata con
la freccia.
20
Italiano
Manutenzione della lama
Manutenzione
Rimozione e montaggio della lama
Rimozione della lama
1. Tenere il tagliacapelli con
l’interruttore rivolto verso l’alto e
spingere la lama con il pollice.
Afferrate la lama con l’altra
mano.
Assicurarsi di aver disattivato
l’alimentazione prima di rimuovere
la lama.
Montaggio della lama
1. Sistemare il gancio di
montaggio nel montaggio
della lama sul tagliacapelli e
spingerlo nché non si ssa
in posizione con un clic.
Pulizia della lama
1. Togliere i
capelli dal
tagliacapelli
e dalla lama.
2.
Togliere i
capelli
dall’estremità
della lama
dopo averla
rimossa.
3. Togliete i capelli
presenti fra la lama ssa
e la lama mobile e fare
pressione verso il basso
sulla leva di pulizia per
sollevare la lama
mobile.
Lubricazione
1. Applicare alcune gocce di olio
nello spazio tra la lama ssa e la
lama mobile.
Applicare l’olio al tagliacapelli
prima e dopo ogni uso.
2. Rimontare la lama sul
tagliacapelli.
21
Italiano
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate
Rimuovere le batterie come illustrato.
Scollegare il tagliacapelli dalla presa di corrente domestica.
Scaricare completamente le batterie.
Fate attenzione a non mandare le batterie in corto circuito.
ATTENZIONE – Non tentate di sostituire le batterie al ne di
riutilizzare il tagliacapelli. Rischio di incendio o di scosse
elettriche.
Avviso importante - Protezione ambientale
Le batterie ricaricabili incorporate al nichel metal
idratocontengono sostanze che possono essere dannose per
l’ambiente. Rimuovere le batterie prima di eliminare il
tagliacapelli.
Protezione ambientale e materiali da riciclare
Questo tagliacapelli contiene batterie al nichel metal idrato.
Assicurarsi che le batterie vengano smaltite in un centro
ufcialmente predisposto.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate” a
pagina 89.
23
Nederlands
Benaming van de onderdelen
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Hoofdbehuizing
1 0·CHARGE/1‑
schakelaar
2 Laadstatuslampje
( )
3 Stroomaansluiting
B Mesje
4 Bevestigingshaak
5 Reinigingshendel
6 Bewegend mesje
7 Stationair mesje
C Kamopzetstuk 3 mm/6 mm
D Kamopzetstuk 9 mm/12 mm
E Kamopzetstuk 15 mm/18 mm
F Wisselstroomadapter (RE9‑41)
8 Netsnoer
9 Apparaatstekker
G Reinigingsborstel
H Olie
I Laadhouder ER1421
: Laadaansluiting
; Stroomaansluiting
J Kamhouder ER1421
K Aansluiting ER1421
De haartrimmer opladen
Opladen
Laden met laadhouder ER1421
1
1Bevestig het netsnoer
aan de laadhouder.
2
2Verschuif de
0·CHARGE/1-
schakelaar naar
“0·CHARGE”.
3
3Plaats de trimmer in de
laadhouder en steek
de adapter in een
stopcontact.
Het laadstatuslampje ( ) brandt rood en het laden start.
Het opladen is voltooid wanneer het laadstatuslampje ( )
elke seconde rood knippert. (Max. 1 uur later.)
10 minuten nadat het opladen is voltooid, knippert het
laadstatuslampje ( ) elke 2 seconden rood.
Wanneer het toestel volledig is opgeladen, kunt u het
ongeveer 80 minuten gebruiken.
24
Nederlands
De kamhouder bevestigen aan de laadhouder ER1421
Bepaal de verbindingspositie voor de
laadhouder en kamhouder. Plaats de
aansluiting stevig in de sleuf onderaan de
laadhouder.
Wanneer het toestel nog heen en weer
beweegt, duwt u het verder naar
beneden aangezien de aansluiting nog
niet stevig genoeg is.
Laden zonder laadhouder
1. Schuif de 0·CHARGE/1-schakelaar naar
“0·CHARGE” en sluit de apparaatstekker aan op
de trimmer.
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
Gebruik op wisselstroom
Wanneer u de wisselstroomadapter aansluit op de trimmer zoals
bij het opladen en u schakelt de stroom in, dan kunt u het toestel
gebruiken zelfs wanneer de batterij bijna leeg is.
Wanneer de trimmer niet werkt, laad het apparaat dan op
gedurende ongeveer 1 minuut.
Zorg ervoor dat u de batterij niet volledig ontlaadt terwijl de
stroom is ingeschakeld. Dat zal leiden tot een kortere levensduur
van de batterij.
De haartrimmer gebruiken
Knippen
De opzetstukken gebruiken
1
1Selecteer de trimhoogte die
wordt aangegeven aan de
binnenkanten en zijkanten van de
opzetstukken.
2
2Plaats het opzetstuk op de
trimmer zoals wordt afgebeeld.
Het opzetstuk verwijderen van de trimmer
Schuif een kant van het opzetstuk van het
apparaat in de richting die wordt
aangegeven door de pijl.
25
Nederlands
Onderhoud van het mesje
Onderhoud
Het mesje verwijderen en monteren
Het mesje verwijderen
1. Houd de trimmer vast met de
schakelaar naar boven gericht en
duw met de duim op het mesje
terwijl u het met de andere hand
opvangt.
Zorg ervoor dat u de stroom
uitschakelt voor u het mesje
verwijdert.
Het mesje monteren
1. Plaats de bevestigingshaak
in de meshouder van de
trimmer en duw tot u een
klik hoort.
Het mes reinigen
1. Veeg het
haar op de
trimmer en
rond het
mesje weg.
2. Verwijder
het mesje en
veeg de
haren weg
op de rand
van het
mesje.
3. Veeg de haren weg
tussen het stationaire
mesje en het
bewegende mesje terwijl
u de reinigingshendel
naar beneden drukt om
het bewegende mesje
op te heffen.
Smering
1. Breng enkele druppeltjes olie
aan op de ruimte tussen het
stationaire mes en het
bewegende mes.
Breng de olie voor en na elk
gebruik aan op de trimmer.
2. Plaats het mes opnieuw op de
trimmer.
26
Nederlands
De ingebouwde herlaadbare batterijen verwijderen
Verwijder de batterijen zoals wordt afgebeeld.
Koppel de trimmer los van het stopcontact.
Ontlaad de batterijen tot ze volledig leeg zijn.
Zorg ervoor dat u de batterijen niet kortsluit.
WAARSCHUWING – Probeer de batterijen niet te vervangen om
de trimmer opnieuw te gebruiken. Dat kan brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
Belangrijke opmerking in verband met de bescherming van
het milieu
De ingebouwde herlaadbare NiMh‑batterijen bevatten stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gelieve de batterijen te
verwijderen alvorens de trimmer weg te gooien.
Voor de bescherming van het milieu en het hergebruiken
van materialen
Deze trimmer bevat NiMh‑batterijen.
Gelieve ervoor te zorgen dat de batterijen naar een ofcieel
verzamelpunt worden gebracht wanneer dat in uw land bestaat.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze
leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren
als KCA.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op
pagina 89.
27
Español
Importante
Antes de utilizar
Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar
el pelo y la barba. Cárguelo por 8 horas antes de utilizarlo por
primera vez para poder activar las baterías recargables
incorporadas. Puede funcionar ya sea con un adaptador de CA o
con baterías recargables. Lea todas las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizarlo.
Carga del recortador
Utilice el recortador de pelo ER1421/ER1411 solamente con el
adaptador RE9‑41.
Evite cargar las baterías a temperaturas por debajo de los 5 °C o
por arriba de los 35 °C.
Evite cargar las baterías en la luz solar directa o cerca de una
fuente de calor.
El piloto de estado de carga ( ) podría parpadear antes de lo
establecido al utilizarse por primera vez o si no se ha utilizado
por 6 o más meses incluso si se carga completamente. Esto no
es un mal funcionamiento.
Aún cuando no se utilice el recortador por un periodo de tiempo
prolongado, cargue cada 6 meses para preservar la duración de
la batería.
El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si se
encuentra averiado, debe desechar el adaptador de CA.
Uso del recortador
Advertencia ‑ Mantenga el aparato seco.
El recortador podría calentarse durante el funcionamiento y/o la
carga. Esto es normal.
Verique que las cuchillas y los aditamentos no se encuentren
dañados antes del uso. Reemplácelos si se encuentran
dañados.
No permita que la loción de ondulación permanente, el
restaurador de cabello o el atomizador para el cabello entre en
contacto con el cuerpo principal o con las cuchillas.
De lo contrario, podrían producirse grietas, decoloración o
corrosión.
No deje caer al suelo del recortador.
No golpee las cuchillas y los aditamentos con objetos duros.
No recorte el pelo de mascotas.
Limpieza del recortador
Limpie la carcasa utilizando solamente un paño ligeramente
mojado con agua y solución jabonosa suave.
Nunca utilice una solución cáustica.
Nunca sumerja el recortador en el agua.
Almacenamiento del recortador
Este aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se
encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso
del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se
debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato.
Nunca manipule las piezas móviles.
Evite agarrar el recortador por el cable de alimentación, ya que
podría desprenderse, ocasionando averías o lesiones.
Si el recortador no funciona correctamente, inspecciónelo en un
centro de servicio autorizado.
Especicaciones
Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el
producto.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 2,4 V CC
Tiempo de carga: 1 hora
Ruido Acústico Aéreo; 64 (dB (A) re 1 pW) ER1411
71 (dB (A) re 1 pW) ER1421
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR.
28
Español
Identicación de las piezas
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Cuerpo principal
1 Interruptor
0·CHARGE/1
2 Piloto de estado de
carga ( )
3 Receptáculo de clavija
B Cuchilla
4 Gancho de montaje
5 Palanca de limpieza
6 Cuchilla de
movimiento
7 Cuchilla estacionaria
C Aditamento de peine 3 mm/6 mm
D Aditamento de peine 9 mm/
12 mm
E Aditamento de peine 15 mm/
18 mm
F Adaptador de CA (RE9‑41)
8 Cable de alimentación
9 Clavija del aparato
G Cepillo de limpieza
H Aceite
I Base para cargar ER1421
: Clavija de carga
; Receptáculo de clavija
J Repisa para los aditamentos de
peine ER1421
K Conector ER1421
Carga del recortador de pelo
Carga
Carga con la base para cargar ER1421
1
1Conecte el cable de
alimentación en la
base para cargar.
2
2Deslice el interruptor
0·CHARGE/1 en
“0·CHARGE”.
3
3Coloque el recortador
sobre la base para
cargar y conecte el
adaptador en la toma
de corriente.
El piloto de estado de carga ( ) se ilumina en rojo y da
inicio la carga.
La carga naliza cuando el piloto de estado de carga ( )
parpadea en rojo una vez cada segundo. (Máx. 1 hora
después)
10 minutos después de haber nalizado la carga, el piloto
de estado de carga ( ) parpadea en rojo una vez cada
2 segundos.
1 carga completa proporcionará aproximadamente
80 minutos de funcionamiento continuo.
29
Español
Conexión de la repisa para el aditamento de peine a la base
de carga ER1421
Determine la posición de conexión para
la base de carga y para la repisa para el
aditamento de peine. Inserte rmemente
el conector en la ranura en la parte
inferior de la base de carga.
Si la unidad se tambalea, entonces
presione más el conector ya que no ha
sido insertado rmemente,
Carga sin la base para cargar
1. Deslice el interruptor 0·CHARGE/1 en
“0·CHARGE”, e inserte la clavija del aparato en
el recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de corriente.
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA en el recortador del mismo modo
que para cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo
incluso si la capacidad de la batería es baja.
Si el recortador no funciona, cargue el recortador por
aproximadamente 1 minuto.
Tenga cuidado de no descargar la batería completamente con la
alimentación encendida. La duración de la batería se acorta.
Uso del recortador de pelo
Corte
Utilización de los aditamentos de peine
1
1Seleccione la altura de recorte
indicada en el interior y a los
lados de los aditamentos.
2
2Monte el aditamento en el
recortador como se muestra.
Remoción del aditamento del recortador
Deslice un lado del aditamento fuera del
lugar de montaje en la dirección indicada
con la echa.
30
Español
Mantenimiento de la cuchilla
Cuidados
Remoción y montaje de la cuchilla
Remoción de la cuchilla
1. Sostenga el recortador con el
interruptor viendo hacia arriba y
empuje la cuchilla con su dedo
para dejarlo caer en su otra
mano.
Asegúrese de apagar la
alimentación antes de quitar la
cuchilla.
Montaje de la cuchilla
1. Coloque el gancho de
montaje en la montura de la
cuchilla en el recortador y
empújela hasta que haga
clic.
Limpieza de la cuchilla
1. Cepille
todos los
pelos del
recortador y
alrededor de
la cuchilla.
2. Quite la
cuchilla y
cepille los
pelos de los
bordes de la
cuchilla.
3. Cepille los pelos que se
encuentran entre la
cuchilla estacionaria y
la cuchilla de
movimiento mientras
presione hacia abajo la
palanca de limpieza
para elevar la cuchilla
de movimiento.
Lubricación
1. Aplique unas cuantas gotas de
aceite en el espacio que se
encuentra entre la cuchilla
estacionaria y la cuchilla de
movimiento.
Aplique el aceite en el recortador
antes y después de cada uso.
2. Vuelva a montar la cuchilla en el
recortador.
31
Español
Remoción de las baterías recargables incorporadas
Quite las baterías como se muestra.
Desconecte el recortador de la toma de corriente.
Descargue completamente las baterías.
Tenga cuidado de no cuentear las baterías.
ADVERTENCIA – No intente sustituir las baterías con el
propósito de reutilizar el recortador. Esto podría resultar en
riesgos de incendios o descargas eléctricas.
Aviso importante concerniente a la protección ambiental
Las baterías de Hidruro Metal‑Níquel recargables incorporadas
contienen sustancias que podrían ser peligrosas para el medio
ambiente. Retire las baterías antes de desechar su recortador.
Para la protección ambiental y materiales de reciclaje
Este recortador contiene baterías de Hidruro Metal‑Níquel.
Asegúrese de que las baterías sean desechadas en una
ubicación asignada ocialmente, si es que existe alguno en su
país.
Lea por favor la “Información para Usuarios sobre la Recolección
y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas” en la página
90.
33
Dansk
Identikation af dele
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Hoveddel
1 0·CHARGE/1 kontakt
2 Opladningsstatuslampe
( )
3 Udskiftning af stik
B Blad
4 Monteringskrog
5 Rensepind
6 Bevægeligt blad
7 Det fastsiddende blad
C 3 mm/6 mm kamtilbehør
D 9 mm/12 mm kamtilbehør
E 15 mm/18 mm kamtilbehør
F AC‑adapter (RE9‑41)
8 Strømkabel
9 Stik til apparat
G Rensebørste
H Olie
I Opladerstativ ER1421
: Opladerstik
; Udskiftning af stik
J Plads til tilbehør ER1421
K Forbindelsesklemme ER1421
Opladning af hårklipperen
Opladning
Opladning med opladningsstativet ER1421
1
1Forbind strømkablet
med opladerstativet.
2
2Glid 0·CHARGE/1
kontakten til
“0·CHARGE”.
3
3Placer klipperen i
opladerstativet og sæt
adapteren i en
stikkontakt.
Opladningsstatuslampen ( ) lyser rødt og opladningen
begynder.
Opladningen er fuldført når opladningsstatuslampen ( )
blinker rødt en gang i sekundet (max. 1 time senere).
10 minutter efter at opladningen er fuldført, begynder
opladningsstatuslampen ( ) at blinke rødt en gang hvert
2. sekund.
1 fuld opladning giver cirka 80 minutters vedvarende
funktion.
34
Dansk
Sådan forbindes pladsen til tilbehøret med opladerstanden
ER1421
Bestem forbindelsespositionen for
opladerstanden og pladsen til tilbehøret.
Sæt forbindelsesklemmen godt ned i
rillerne i bunden af opladerstanden.
Hvis enheden rasler, så skub
forbindelsesklemmen længere ned, da
den så ikke er skubbet helt ind.
Opladning uden opladningsstativ
1. Skub 0·CHARGE/1 kontakten til “0·CHARGE”,
og sæt stikket til opladeren i klipperen.
2. Sæt adapteren i en stikkontakt.
AC-funktion
Hvis du slutter AC‑adapteren til klipperen på samme måde som
ved opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den, selv
om batterikapaciteten er lav.
Hvis klipperen ikke virker, så lad den op i cirka 1 minut.
Vær forsigtig med ikke at aade batteriet fuldstændigt, mens der
er tændt for strømmen. Det vil forkorte batteriets levetid.
Anvendelse af hårklipperen
Klipning
Brug af kamtilbehøret
1
1Vælg de trimmehøjder, som er
indikeret på indersiden og siden
af tilbehøret.
2
2Monter tilbehøret på klipperen
som vist.
Sådan fjernes tilbehøret fra klipperen
Træk forsigtigt tilbehøret af i pilens retning.
35
Dansk
Vedligeholdelse af bladet
Vedligeholdelse
Sådan monteres og fjernes bladet
Sådan fjernes bladet
1. Hold klipperen med kontakten
opad og skub bladet med
tommelngeren, mens du griber
bladet med den anden hånd.
Sørg for at slukke for strømmen,
før du fjerner bladet.
Montering af bladet
1. Sæt monteringskrogen på
plads på klipperens
bladholder og skub, indtil
den klikker på plads.
Rengøring af bladet
1. Børst
eventuelle
hår af
klipperen og
rundt om
bladet.
2. Fjern bladet
og børst
hårene væk
fra bladets
kant.
3. Børst hårene væk fra
mellemrummet mellem
det fastsiddende blad
og det bevægelige blad,
mens du trykker ned på
rensepinden for at hæve
det bevægelige blad.
Smøring
1. Påfør et par dråber olie i
mellemrummet mellem det
fastsiddende blad og det
bevægelige blad.
Påfør olie, både før og efter hvert
brug af klipperen.
2. Sæt bladet fast på klipperen
igen.
36
Dansk
Sådan fjernes det indbyggede genopladelige batteri
Fjern batterierne som illustreret.
Tag klipperen ud af stikkontakten.
Aad batterierne helt.
Pas på, at du ikke kortslutter batterierne.
ADVARSEL - forsøg ikke at udskifte batterierne med det formål
at genanvende klipperen. Dette kan resultere i en risiko for
brand eller elektrisk stød.
Vigtig meddelelse vedrørende miljøbeskyttelse
De indbyggede genopladelige nikkel‑metalhybridbatterier
indeholder stoffer, som kan beskadige miljøet. Fjern venligst
batterierne, før du skaffer dig af med klipperen.
Vedrørende miljøbeskyttelse og genanvendelse af
materialer
Denne klipper indeholder nikkel‑metalhybridbatterier.
Sørg for, at batterierne kasseres på et ofcielt indsamlingsted -
hvis et sådant forendes i dit land.
Læs venligst “Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse
af elektronikskrot og brugte batterier” på side 91.
38
Português
Identicação das peças
3
mm
6
mm
9
mm
12
mm
15
mm
18
mm
 
A Corpo principal
1 Interruptor
0·CHARGE/1
2 Luz de estado de
carga ( )
3 Receptáculo da cha
B Lâmina
4 Gancho de montagem
5 Alavanca de limpeza
6 Lâmina móvel
7 Lâmina estacionária
C Pente acessório de 3 mm/6 mm
D Pente acessório de 9 mm/12 mm
E Pente acessório de 15 mm/
18 mm
F Transformador CA (RE9-41)
8 Cabo de alimentação
9 Ficha do aparelho
G Escova de limpeza
H Óleo
I Suporte para carregamento
ER1421
: Ficha de carregamento
; Receptáculo da ficha
J Ressalto para encaixe dos
pentes ER1421
K Conector ER1421
Carregamento do aparador de cabelo
Carga
Carregamento com o suporte de carregamento ER1421
1
1Ligue o cabo de
alimentação ao
suporte de
carregamento.
2
2Desloque o interruptor
0·CHARGE/1 para
“0·CHARGE”.
3
3Coloque o aparador no
suporte de
carregamento e ligue a
cha a uma tomada
com corrente.
A luz de estado de carga ( ) acende em vermelho e é
iniciada a recarga.
O carregamento está completo quando a luz de estado de
carga ( ) piscar em vermelho uma vez por segundo.
(Max. 1 hora mais tarde)
10 minutos depois do carregamento estar completo, a luz
de estado de carga ( ) pisca em vermelho uma vez em
cada 2 segundos.
Uma carga completa dará para aproximadamente
80 minutos de utilização contínua.
39
Português
Conectar o ressalto para encaixe dos pentes ao suporte
para carregamento ER1421
Determine a posição de conexão do
suporte para carregamento e do ressalto
para encaixe dos pentes. Introduza
rmemente o conector na ranhura no
fundo do suporte para carregamento.
Se o aparelho estremecer, empurre o
conector ainda mais pois este não foi
introduzido rmemente.
Carregar sem o suporte de carregamento
1. Desloque o interruptor 0·CHARGE/1 para
“0·CHARGE” e introduza a cha do aparelho no
aparador.
2. Ligue o transformador a uma tomada com
corrente.
Utilização com CA
Se conectar o transformador CA ao aparador da mesma forma
que quando efectua o carregamento, e ligar a alimentação, pode
usá‑lo mesmo se a carga da bateria for reduzida.
Se o aparador não funcionar, carregue o aparador durante
aproximadamente 1 minuto.
Tenha cuidado para não descarregar a bateria completamente
deixando a alimentação ligada. Tal resultará na diminuição da
duração da bateria.
Usar o aparador de cabelo
Corte
Usar pentes acessórios
1
1Seleccione o comprimento de
corte indicado no interior e
laterais dos acessórios.
2
2Monte o acessório no aparador
conforme ilustrado.
Remoção do acessório do aparador
Desloque gradualmente um lado do
acessório para fora do encaixe na
direcção indicada com a seta.
40
Português
Manutenção das lâminas
Cuidado
Remoção e montagem da lâmina
Remoção da lâmina
1. Segure o aparador com o
interruptor virado para cima e
empurre a lâmina com o polegar
enquanto segura na lâmina com
a outra mão.
Assegure‑se de que desliga a
alimentação antes de remover a
lâmina.
Montagem da lâmina
1. Insira o gancho de
montagem no suporte da
lâmina do aparador e
empurre até este fazer um
clique.
Limpeza da lâmina
1. Remova
quaisquer
pêlos que se
encontrem
no aparador
ou próximo
da lâmina.
2. Retire a
lâmina e
remova os
pelos do
gume da
lâmina.
3. Remova os pelos entre
a lâmina estacionária e
a lâmina móvel
enquanto comprime a
alavanca de limpeza
para levantar a lâmina
móvel.
Lubricação
1. Aplique algumas gotas de óleo
no espaço entre a lâmina
estacionária e a lâmina móvel.
Aplique o óleo no aparador antes
e depois de cada utilização.
2. Torne a montar a lâmina no
aparador.
41
Português
Remoção das baterias recarregáveis incorporadas
Remova as baterias conforme ilustrado.
Desligue o aparador da tomada de corrente.
Descarregue totalmente as baterias.
Tenha cuidado para não as baterias não fazerem curto-circuito.
AVISO – Não tente substituir as baterias com o objectivo de
tornar a usar o aparador. Isso poderá resultar em risco de fogo
ou choque eléctrico.
Observação importante relativa a protecção ambiental
As baterias recarregáveis de hidreto metálico de níquel contém
substâncias que podem ser prejudiciais ao ambiente. Por favor
remova as baterias antes de se desfazer do aparador.
Para protecção ambiental e reciclagem de materiais
Este aparador contém baterias recarregáveis de hidreto
metálico de níquel.
Assegure‑se de que as baterias são eliminadas num local
apropriado para o efeito, caso tal exista no seu país.
Leia “Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.” na página 91.


Produkt Specifikationer

Mærke: Panasonic
Kategori: Klipper/trimmer
Model: ER1411

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Panasonic ER1411 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig