Philips Avent SCD101 Manual

Philips Drikkeflaske Avent SCD101

Læs gratis den danske manual til Philips Avent SCD101 (2 sider) i kategorien Drikkeflaske. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips Avent SCD101, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Antes da primeira utilização
Desmonte todas as partes, limpe-as em
água morna com sabão e enxágue-as
bem. Esterilize as pas em água fervente
por 5 minutos ou com um esterilizador
Philips Avent. Esse procedimento visa
garantir a higiene. Durante a esterilização
em água fervente, certi que-se de
e evite que a mamadeira ou outras
partes toquem a lateral da panela.
Isso pode causar deformação, defeito
ou dano irreversível ao produto pelos
quais a Philips o se responsabiliza.
Certi que-se de lavar bem as os e
que as supercies estejam limpas antes
de entrar em contato com as partes
esterilizadas. Coloque todas as partes da
mamadeira em um papel toalha limpo ou
em um escorredor limpo e deixe-as secar.
Concentrões excessivas de detergentes
podem rachar componentes psticos. Se
isso ocorrer, substitua-os imediatamente.
Este produto é seguro para lava-loas
a coloração dos alimentos pode
descolorir as partes. Limpe e esterilize
todas as partes antes de cada uso. Por
queses de higiene, recomenda-se
trocar o bico após ts meses.
Montagem
Ao montar a mamadeira, certi que-
se de colocar a tampa na vertical na
mamadeira para que o bico que
reto (veja a imagem para obter mais
detalhes). Para retirar a tampa, coloque
a o sobre ela e o dedo polegar no
orifício. É mais fácil montar o bico se vo
torcê-lo para cima em vez de puxá-lo
para cima em linha reta. Certi que-se
de puxar o bico até que a parte inferior
esteja alinhada ao anel de rosca.
Para guardar o produto
Quando não estiver em uso, não
armazene em locais expostos à luz
solar ou ao calor, nem imerso em
desinfetante („solução esterilizadora“)
por mais tempo que o recomendado,
pois isso pode desgastar o bico. Não
coloque em forno aquecido.
Mamadeira Pétala de vidro
As mamadeiras de vidro podem quebrar.
Não use metais dentro da mamadeira
para misturar o conteúdo ou para a
limpeza. Isso pode dani car o vidro
no interior da mamadeira. Antes de
cada uso, veri que se existem bordas
a adas ou fragmentos de vidro dentro
da mamadeira. Não use as mamadeiras
em caso de rachaduras ou fragmentos
de vidro na mamadeira. Não deixe que
os bebês bebam nessa mamadeira
sem supervisão. Não use alças com
mamadeiras de vidro. O uso prolongado
ou o desenvolvimento de arranhões
pode causar quebra.
Os bicos Philips Avent estão disponíveis
separadamente com taxas de  uxo
diferentes para acompanhar o
desenvolvimento do seu bebê. Com o
tempo, você pode trocar o bico para
se adaptar às necessidades individuais
do bebê. Os bicos Philips Avent são
claramente numerados na lateral para
indicar a taxa de  uxo. Use sempre um
bico com a velocidade de uxo correta
ao amamentar o seu bebê. Use um
uxo mais baixo se o bebê engasgar,
se estiver vazando leite ou se tiver
problemas para ajustar a velocidade
da ingestão da bebida. Use um  uxo
mais alto se o bebê adormecer durante
a alimentação,  car insatisfeito ou se a
alimentação durar tempo demais. Esses
bicos Philips Avent podem ser usados
na mamadeira Philips Avent e nos copos
de armazenamento Philips Avent.
(0) O bico para bebês recém-nascidos
pode ser usado desde o primeiro
dia. Bico de silicone extramacio com
a menor taxa de uxo disponível.
Recomendado para recém-nascidos e
bebês que são amamentados de todas
as idades. O número 0 é exibido no bico.
(1) O bico para 0m+ é recomendado
para bebês recém-nascidos e
amamentados de todas as idades.
O número 1 é exibido no bico.
(2) O bico para 1m+ é recomendado
para bebês amamentados de todas as
idades. O número 2 é exibido no bico.
(3) O bico para 3m+ é recomendado
para bebês com três meses, ou mais,
que tomam mamadeira. O número 3 é
exibido no bico.
(4) O bico para 6m+ é recomendado
para bebês com seis meses, ou mais,
que tomam mamadeira. O número 4 é
exibido no bico.
(I/II/III) Fluxo variável: tem um bico de
silicone resistente a mordidas.
O bico mais resistente, com uma taxa de
uxo ajustável para maior conforto do
bebê, é recomendado para bebês com 3
meses, ou mais, que tomam mamadeira.
O bico tem um orifício na parte superior
para uido e as marcações I, II, III nas
extremidades do bico.
(Y) Bico em Y para alimentos espessos:
O bico de alimentos espessos,
projetado para alimentos mais grossos,
é recomendado para bebês com seis
meses, ou mais, que tomam mamadeira.
O bico tem um orifício em formato de Y
para uido e o mbolo Y nele.
Nota: Cada bebê é único, e as
necessidades individuais do seu bebê
podem ser diferentes das descritas nas
taxas de  uxo.
Nota: A disponibilidade dos bicos avulsos
pode variar de acordo com o país.
Compatibilidade
-Certi que-se de escolher o bico
correto correspondente ao anel de
rosca correta da sua mamadeira:
os bicos da linha Philips Anti-colic/
Classic+ só encaixam nos anéis de
rosca da linha Philips Anti-colic/
Classic+ e os bicos da linha Pétala
da Philips só encaixam nos anéis
de rosca da linha Pétala da Philips.
-Ao usar um esterilizador Philips
Avent, consulte o site para saber
como colocar a mamadeira Pétala.
-A mamadeira Pétala de plástico de
alta qualidade é compatível com
a maioria dos extratores de leite,
bicos, discos de vedação e tampas
da marca Philips Avent.
-A mamadeira Pétala de vidro é
compatível com extratores de leite
e discos de vedação da marca
Philips Avent. Por questões de
segurança, não é recomendável
usar mamadeiras Pétala de vidro
com alças, bicos e tampas. Se a
mamadeira cair, ela pode quebrar.
Encomenda de acessórios
Para localizar um revendedor ou
comprar uma mamadeira, bico ou
qualquer produto para bebês Philips
Avent de reposição, visite o nosso site
em www.philips.com/avent.
Suporte
Se você precisar de informações ou
suporte, por favor, acesse
www.philips.com/support.
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4213.354.4293.1 (06/18)
1 2
3
5
4
FSC
4213_354_4293_1_DFU-Leaflet_46x64_v3.indd 1 19/06/2018 14:01
English
For your child’s safety and health
Warning!
-Always use this product with adult
supervision.
-Never use feeding teats as a
-Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay.
-Always check food temperature
before feeding.
microwave to warm up baby‘s
food or drinks. Microwaves might
alter the quality of food/drinks and
destroy some valuable nutrients
and may produce localized high
temperatures. Therefore, take extra
care if and when you heat up food
in a microwave.
-When heating up liquid or food
in the microwave, please only
place the container without
screw ring, teat and cap. Always
stir heated food to ensure even
heat distribution and check the
temperature before serving.
-Keep all components not in use out
of the reach of children.
-Do not allow child to play with
small parts or walk/run while using
bottles or cups.
-Do not place in a heated oven.
-Drinks other than milk and
water, such as fruit juices and
avored sugary drinks are not
recommended. If used, they should
be well diluted and only used for
limited periods.
-Expressed breast milk can
be stored in sterilized Philips
Avent bottles/containers in the
refrigerator for up to 48 hours (not
in the door) or in the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast
milk or add fresh breast milk to
already frozen milk.
-Always discard any breast milk that
is left over at the end of a feed.
-Do not use abrasive cleaning
agents or anti-bacterial cleaners.
Do not place components directly
on surfaces that have been cleaned
with anti-bacterial cleaners.
-Plastic material properties may
be aected by sterilizing and high
temperatures. This can aect the t
of the cap.
-Inspect before each use and pull
the feeding teat in all directions.
Throw away any part at the rst
signs of damage or weakness.
-Do not alter the product or parts
of it in any way. This may result in
unsafe functioning of the product.
Before rst use
Disassemble all parts and clean them
in warm soapy water and rinse them
thoroughly. Sterilize the parts in boiling
water for 5 minutes or by using a
Philips Avent sterilizer. This is to ensure
hygiene. During sterilizing in boiling
water, make sure that the pan contains
enough water and prevent the bottle
or other parts from touching the side
of the pan. This can cause irreversible
product deformation, defect or damage
that Philips cannot be held liable for.
Make sure that you wash your hands
thoroughly and that the surfaces are
clean before contact with sterilized
parts. Place all bottle parts on a clean
paper towel or on a clean drying rack
and allow them to air dry. Excessive
concentration of detergents may
eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace
immediately. This product is dishwasher
safe - food colourings may discolour
parts. Clean and sterilize all parts before
each use. For hygiene reasons, we
recommend replacing teats after
3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make
sure you place the cap vertically onto
the bottle so that the teat sits upright
(see image for more details). To remove
the cap, place your hand over the cap
and your thumb in the dimple of the
cap. The teat is easier to assemble
if you wriggle it upwards instead of
pulling it up in a straight line. Make sure
you pull the teat through until its lower
part is even with the screw ring.
Storage
When not in use, do not store in
sunlight or heat, or leave in disinfectant
(‚sterilizing solution‘) for longer than
recommended, as this may weaken the
Pétala glass bottle
Glass bottles may break. Do not use
metal inside the bottle to stir contents
or for cleaning. This can damage the
glass on the inside of the bottle. Before
each use, inspect bottles for sharp edges
or glass fragments inside. Do not use
bottles if there are any cracks on or glass
fragments in the bottle. Do not let babies
drink unsupervised with this bottle. Do
not use handles with glass bottles.
scratches may lead to breakage.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately
available with dierent ow rates
to help your baby with drinking.
Over time you can change the teat
accommodating the individual needs
of your baby. Philips Avent teats
are clearly numbered on the side to
indicate ow rate. Make sure you use a
teat with the correct ow rate when you
feed your baby. Use a lower ow rate if
your baby chokes, is leaking milk or has
trouble adjusting to the drinking speed.
Use a higher ow rate if your baby falls
asleep during feeding, gets frustrated
or when feeding takes a very long time.
These Philips Avent teats can be used
on the Philips Avent feeding bottle and
Philips Avent storage cups.
(0) The teat for 0m can be used from
day one. Extra soft silicone teat and
it is the lowest ow rate available.
Recommended for newborn and
breastfed babies of all ages. The
number 0 is shown on the teat.
(1) The teat for 0m+ is recommended
for newborn and breastfed babies of
all ages. The number 1 is shown on
the teat.
(2) The teat for 1m+ is recommended
for breastfed babies of all ages. The
number 2 is shown on the teat.
(3) The teat for 3m+ is recommended
for bottle fed babies at 3 months of
age and up. The number 3 is shown on
the teat.
(4) The teat for 6m+ recommended
for bottle fed babies at 6 months of
age and up. The number 4 is shown on
the teat.
(I/II/III) Variable ow: has a bite
resistant silicone teat. The sturdier teat,
with an adjustableow rate to babies
convenience is recommended for bottle
fed babies at 3 months of age and up.
The teat has one slot cut on the top for
uid and the markings I, II, III on the edges
of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed
teat designed for thicker feeds is
recommended for bottle fed babies at
6 months of age and up. The teat has
one Y cut for uid and the symbol Y on
the teat.
Note: Every baby is unique and your
baby‘s individual needs may vary from
the description of ow rates.
Note: Availability of spare teats may
dier per country.
Compatibility
-Make sure to choose the correct
teat corresponding to the correct
screw ring of your bottle: teats from
the Philips Anti-colic/Classic+ range
only t in screw rings of the Philips
Anti-colic/Classic+ range, and
Philips Pétala teats only t in Philips
Pétala screw rings.
-When you use a Philips Avent
sterilizer, please check on the website
how to place the Pétala bottle.
-The high quality plastic Pétala
bottle is compatible with
most Philips Avent breast pumps,
spouts, sealing discs and cup tops.
-The glass Pétala bottle is
compatible with Philips Avent
breast pumps and sealing discs.
For safety reasons, it is not
recommended to use glass Pétala
bottles with handles, spouts and
cup tops. If the bottle falls, it may
break.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase
replacement bottle, teat or any Philips
Avent baby product, visit our website at
www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support,
please visit .www.philips.com/support
Português
Para a saúde e segurança do seu bebê
Aviso!
-O produto deve ser usado sempre
sob a supervisão de um adulto.
-Nunca use bicos como chupeta
para evitar o risco de engasgar.
-A sucção contínua e prolongada
de uidos pode causar
enfraquecimento dos dentes.
-Sempre verique a temperatura do
alimento antes de dá-lo ao bebê.
-Não é recomendável usar micro-
ondas para aquecer alimentos ou
bebidas do bebê. Micro-ondas
podem alterar a qualidade dos
alimentos/bebidas e destruir
alguns nutrientes valiosos,
podendo também produzir altas
temperaturas localizadas. Portanto,
tenha cuidado redobrado se e
quando você aquecer alimentos no
micro-ondas.
-Ao aquecer líquidos ou alimentos
no micro-ondas, sempre coloque o
recipiente sem o anel de rosca, o bico
e a tampa. Sempre mexa os alimentos
aquecidos para garantir a distribuão
uniforme de calor e verique a
temperatura antes de servir.
-Mantenha todos os componentes
não utilizados fora do alcance das
crianças.
-o deixe o be brincar com as
partes menores ou andar/correr com
o copo ou a mamadeira na mão.
-Não coloque em forno aquecido.
-Bebidas diferentes de leite e água,
como suco de frutas e bebidas
açucaradas com sabor, não são
recomendadas. Se usados, devem
ser bem diluídos e usados somente
por períodos limitados.
-É possível armazenar leite materno
em mamadeiras/recipientes
esterilizados Philips Avent dentro do
refrigerador por até 48 horas (sem
ser na porta) ou no freezer por até 3
meses. Nunca congele novamente
o leite materno descongelado nem
adicione leite materno fresco ao
leite já congelado.
-Sempre jogue fora o leite materno
que sobrar após amamentar o bebê.
-Não utilize agentes de limpeza
abrasivos ou antibacterianos.
Não coloque os componentes
diretamente sobre superfícies que
tenham sido limpas com produtos
bactericidas.
-As propriedades dos materiais
plásticos podem ser afetadas
pela esterilização e pelas altas
temperaturas. Isso pode afetar o
ajuste da tampa.
-Examine antes de cada uso e puxe o
bico em todas as direções. Descarte
qualquer parte aos primeiros sinais
de danos ou deterioração.
-Não altere o produto nem partes
dele de nenhuma forma. Isso pode
resultar em funcionamento não
seguro do produto.
4213_354_4293_1_DFU-Leaflet_46x64_v3.indd 2 19/06/2018 14:01


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Drikkeflaske
Model: Avent SCD101

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Avent SCD101 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig