
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino
• Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
• Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
• Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
• Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
• Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
• Non utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto.
• Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto.
• Prima del primo utilizzo, smontare e pulire il prodotto, quindi immergere i componenti in acqua bollente per 5 minuti, ciò assucura l’igiene. • Prima di
ogni uso successivo, lavare con cura con acqua calda e detergente per stoviglie e risciacquare accuratamente per garantire l’igiene. • Verificare il corretto
assemblaggio del prodotto prima dell’uso per garantire un corretto funzionamento del biberon e per prevenire eventuali perdite. • Tenere sempre il prodotto
in posizione verticale e con il coperchio inserito durante il trasporto. • Ispezionare la tettarella prima di ogni uso e tirarla in tutte le direzioni. Sostituirla al primo
segno di usura o danneggiamento. In ogni caso si consiglia di sostituire le tettarelle almeno ogni due mesi. • Per garantire il corretto funzionamento della
tettarella, si consiglia di massaggiare delicatamente la valvola alla base della tettarella con le dita prima di ogni uso. Effettuare la manovra con delicatezza,
prestando attenzione a non danneggiare la valvola. • Ispezionare il prodotto prima di ogni uso per verificarne l’integrità, l’assenza di rotture o bordi taglienti.
Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. • Ispezionare prima di ogni uso la membrana in silicone per verificarne l’integrità. Sostituire al primo
segno di usura o danneggiamento. • Inserire la membrana in silicone nella base ed avvitare saldamente il tutto al corpo della bottiglia per evitare perdite o
aperture accidentali. • Non lasciare la tettarella e la membrana di silicone esposte alla luce diretta del sole o al caldo. Non lasciarle immerse nel disinfettante
(“soluzione sterilizzante”) più a lungo di quanto consigliato o il materiale potrebbe indebolirsi. • Verificare che il flusso sia adeguato alle esigenze del bambino,
prestando attenzione a eventuali difficoltà di suzione o a eventuali fuoriuscite di latte dalla bocca. • Seguire le raccomandazioni del pediatra per una corretta
alimentazione. • Seguire rigorosamente le indicazioni del produttore del latte in polvere, quando si prepara il biberon con latte in polvere ricostituito. • Evitare
che il bambino corra o giochi con il prodotto. • Utilizzare solo componenti e ricambi originali della linea Chicco PERFECT 5. • Ricordate che l’allattamento al
seno è la cosa migliore per il bambino.
• Lavare tutti i componenti a mano in acqua calda e con comune detergente per le stoviglie. Il lavaggio in lavastoviglie può accelerare l’usura del prodotto.
Risciacquare sempre abbondantemente tutti i componenti dopo ogni lavaggio. • Non usare prodotti abrasivi e non lavare con solventi chimici aggressivi. Quando
si usano scovolini prestare attenzione a non danneggiare le parti più delicate del prodotto (es. fori e valvole delle tettarelle, membrana in silicone alla base del
prodotto). • Pulire accuratamente sotto l’acqua corrente eventuali liquidi residui che si possono accumulare in aree nascoste. • Sterilizzare prima dell’uso. • Dopo
ogni lavaggio o sterilizzazione far fuoriuscire ogni eventuale residuo di liquido. • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutti i componenti e riporli in luogo pulito
e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore. • La pigmentazione di bevande dalla colorazione intensa (es. tè, succhi di frutta o di pomodoro)
potrebbe alterare il colore del prodotto. Questo fatto non altera la funzionalità del prodotto e/o la sua sicurezza.
• Prima della bollitura o della sterilizzazione a caldo il biberon deve essere sempre smontato completamente per evitare deformazioni e perché bollitura e
sterilizzazione siano efficaci. • Il prodotto può essere sterilizzato a freddo, mediante soluzioni sterilizzanti o a caldo (vapore), mediante gli appositi apparecchi o
tramite bollitura per 5 minuti evitando il contatto con le pareti metalliche del contenitore utilizzato. • Si sconsiglia l’uso di sterilizzatori a raggi ultravioletti (UV).
• Verificare il corretto assemblaggio del prodotto prima dell’uso per garantirne il corretto funzionamento e prevenire eventuali perdite. • Prima di riempire il biberon,
inserire la membrana di silicone nella base ed avvitare saldamente il tutto al corpo della bottiglia per evitare perdite o aperture accidentali. • Al primo utilizzo e
talvolta durante l’uso, le micro fessure della membrana che consento l’ingresso dell’aria all’interno della bottiglia potrebbero richiudersi. Qualora ciò si verificasse,
rimuovere la membrana in silicone dalla base della bottiglia ed esercitare con le dita una leggera pressione nella parte centrale per riaprire le micro fessure presenti.
Effettuare la manovra con delicatezza, prestando attenzione a non danneggiare o slabbrare la membrana (4). • Tenere sempre il prodotto in posizione verticale e
con il coperchio inserito durante il trasporto.
• Per riscaldare il contenuto, si consiglia di utilizzare uno scaldabiberon dopo aver rimosso il coperchio. Fare riferimento al libretto istruzioni dello scaldabiberon. •
Dopo il riscaldamento con scalda biberon o a bagnomaria, prima dell’uso, asciugare il biberon con un panno per rimuovere i residui di acqua (possibili anche nella
scanalatura tra base svitabile e corpo bottiglia). • Prestare particolare attenzione se si riscalda il biberon nel forno a micro-onde: - Inserire solo la bottiglia dopo aver
rimosso coperchio, ghiera e tettarella: Rischio esplosione. - In caso di utilizzo di forni a micro-onde con grill combinato, verificare che il grill sia spento. - Possono
verificarsi casi di surriscaldamento localizzato: mescolare sempre il liquido riscaldato per assicurare una uniforme distribuzione del calore e verificare la temperatura
prima di servire per evitare di arrecare ustioni al bambino. • Non riscaldare il prodotto in forni tradizionali, su piastre riscaldanti o su fiamme libere. • Il biberon
PERFECT 5 non è idoneo per uso in congelatore.
READ THESE INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
For your child’s safety and health
• Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
• Always check food temperature before feeding.
• Throw away at the first signs of damage or weakness.
• Keep components not in use out of the reach of children.
• Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
• Never use feeding teats as a soother.
• Always use this product with adult supervision.
• Before first use, disassemble and clean the product and then place the components in boiling water for 5 min. This is for hygiene purposes. • Before each
subsequent use wash carefully with hot water and washing up liquid, then rinse thoroughly to ensure hygiene. • Make sure that the product is assembled correctly
before use to ensure the correct functioning of the feeding bottle and to prevent any leaks. • Keep the product upright at all times with the cup inserted during
transport. • Inspect the feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. In any case, we
recommend replacing teats at least once every two months. • To ensure the teat is functioning properly, we recommend gently massaging the valve at the base of
the nipple with your fingers before each use. Carry out the manoeuvre gently, taking care not to damage the valve. • Inspect the product before every use, making
sure there are no broken parts or sharp edges. • Inspect the silicone membrane before every use, making sure there are no broken parts. Throw away at the first
signs of wear or damage. • Insert the silicone membrane into the base and screw it firmly to the body of the bottle to avoid leaks or accidental openings. • Do not
leave a feeding teat and the silicone membrane in direct sunlight or heat. Do not leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this
may weaken the material. • Ensure that the flow meets the baby’s requirements, paying attention to any sucking problems or to milk coming out from the baby’s
mouth. • Follow the pediatrician’s recommendations for proper nutrition. • When making up powdered milk the manufacturer’s instructions must be strictly adhered
to. • Do not allow your baby to run or play with the product. • Use only genuine components and spare parts from the Chicco PERFECT 5 range. • Breastfeeding is
recommended as the best option for your baby.
• Wash all parts by hand with warm water and a regular washing-up liquid. Washing it in to wear quicker. Always rinse all parts thoroughly after each wash. • Avoid
using abrasive products or washing with aggressive chemical solvents. If bottle brushes are used, make sure you do not damage the more delicate parts of the
product (e.g. teat openings and valves, silicone membrane at the product base). • Thoroughly clean under running water to eliminate any residual liquid that can
nest in hidden areas. • Sterilise before use. • Ensure no residual liquid remains in the teat after washing or sterilisation. • After cleaning, thoroughly dry all parts and
store in a clean, dry place away from direct sunlight and sources of heat. • The pigmentation of strongly-coloured drinks (e.g. tea, fruit or tomato juices) may alter
the colour of the product. This does not alter the function and/or safety of the product.
• Before steam sterilising or sterilising in boiling water, the feeding bottle must be disassembled completely in order to prevent it from deforming and to ensure
that boiling and sterilisation are effective. • The product can be sterilised using cold sterilisation solutions, steam sterilised using suitable equipment or sterilised by
boiling for 5 minutes, avoiding contact with the metal walls of the receptacle used. • UV sterilisers are not recommended.
• Make sure that the product is assembled correctly before use to ensure that it functions correctly and to prevent any leaks. • Before filling the bottle, make sure to
insert the silicone membrane into the base and screw it firmly to the body of the bottle to avoid leaks or accidental openings. • At first use and sometimes during
use, the micro slits that allow air to enter the bottle may close again. If this occurs, remove the silicone membrane from the base of the bottle and apply slight
pressure with your fingers in the middle to reopen the micro slits. Carry out the manoeuvre gently, taking care not to damage or distort the membrane (4). • Keep
the product upright at all times with the cap inserted during transport.
• To warm the contents of the bottle we recommend using a bottle warmer after removing the cap and referring to the bottle warmer instruction manual. • After
heating with a bottle warmer or bain-marie, dry the bottle before use with a cloth to remove water residues (also possible in the groove between the unscrewable
base and the bottle body). • Take extra care when microwave heating the feeding bottle: - Remove the cap, the ring and the teat before placing the bottle in the
microwave: risk of explosion. - If you use a combination microwave oven, ensure that the grill is off. - Localised over heating can occur: always mix the heated liquid
to ensure even heat distribution and check the temperature before feeding to prevent scalding. • Do not heat the product in traditional ovens or on hot plates or
open flames. • PERFECT 5 bottle is not suitable for use in the freezer.
LIRE CETTE NOTICE ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires.
• Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner le biberon.
• Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
• Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s’étrangler.
• Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
• Avant la première utilisation, démonter et nettoyer le produit, puis plonger les composants dans l’eau bouillante pendant 5 minutes. Ceci permettra d’assurer
l’hygiène nécessaire. • Avant chaque utilisation, laver avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle puis rincer soigneusement. • Avant toute utilisation, vérifier que
le produit est convenablement assemblé afin de garantir un fonctionnement correct du biberon et prévenir les fuites éventuelles. • Toujours garder le produit en
position verticale, avec le capuchon en place pendant le transport. • Avant chaque utilisation, vérifier et tirer la tétine dans tous les sens. La remplacer au moindre
signe d’usure ou de détérioration. Dans tous les cas, il est recommandé de remplacer la tétine au moins tous les deux mois. • Pour garantir le bon fonctionnement
de la tétine, nous vous recommandons de masser doucement la valve à la base avec les doigts avant chaque utilisation. Effectuer la manœuvre avec soin, en veillant
à ne pas endommager la valve. • Inspecter le produit avant toute utilisation et vérifier l’absence de parties cassées ou de bords coupants. La remplacer au moindre
signe d’usure ou de détérioration. • Avant chaque utilisation, inspecter la membrane en silicone en vérifiant l’absence de parties cassées ou de bords coupants.
La remplacer au moindre signe d’usure ou de détérioration. • Insérer la membrane en silicone dans la base et la visser fermement au corps du biberon pour éviter
toute fuite ou ouverture accidentelle. • Ne pas laisser une tétine et la membrane en silicone en plein soleil ou à la chaleur. Ne pas laisser dans le désinfectant («
solution stérilisante ») pendant une durée supérieure au temps recommandé, car cela pourrait fragiliser le matériau. • Vérifier si le débit est adapté aux besoins
de l’enfant, en veillant aux éventuelles difficultés de succion ou aux éventuelles fuites de lait de la bouche. • Suivre les recommandations du pédiatre pour une
nutrition correcte. • Lors de la reconstitution du lait en poudre, il convient de suivre minutieusement le mode d’emploi du fabricant. • Éviter de laisser l’enfant courir
ou jouer avec le produit. • Utiliser uniquement les composants et les pièces détachées d’origine de la ligne PERFECT 5 Chicco. • Rappelez-vous que l’allaitement
au sein est le meilleur pour le bébé.
• Laver à la main toutes les parties à l’eau chaude et avec un produit vaisselle traditionnel. Le lavage au lave-vaisselle peut entraîner une usure plus rapide du produit.
Rincer toujours abondamment tous les composants après chaque lavage. • Éviter d’utiliser des produits abrasifs ou de laver avec des solvants chimiques agressifs. En
cas d’utilisation d’un goupillon, veiller à ne pas endommager les parties les plus fragiles du produit (par exemple, les trous et les valves des tétines, la membrane en
silicone à la base du produit). • Nettoyer soigneusement à l’eau courante pour éliminer tout liquide résiduel qui pourrait se nicher dans les zones cachées. • Stériliser
avant l’utilisation. • Après chaque lavage ou stérilisation, faire écouler tout le reste de liquide éventuel. • Après le nettoyage, sécher soigneusement toutes les parties et
les ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. • La pigmentation de certains aliments (ex. sauce tomate) et
boissons de couleurs vives (ex. le thé, les jus de fruits) risque d’altérer la couleur du produit. Cela ne modifie ni la fonctionnalité du produit ni sa sécurité.
• Lorsque le biberon est stérilisé à chaud ou dans l’eau bouillante, il doit toujours être démonté et ouvert afin d’éviter les déformations. • Le produit peut être stérilisé
à froid, à l’aide de solutions de stérilisation, ou à chaud (vapeur) grâce à des appareils prévus à cet effet ou en le plaçant pendant 5 minutes dans l’eau bouillante en
évitant le contact avec les parois métalliques du récipient utilisé. • L’utilisation de stérilisateurs UV est déconseillée.
• Avant toute utilisation, vérifier que le produit est correctement assemblé afin de garantir un fonctionnement correct du biberon et prévenir les fuites éventuelles.
• Avant de remplir le biberon de lait ou autre aliment et/ou boisson, insérer la membrane en silicone dans la base et la visser fermement au corps du biberon pour
éviter toute fuite ou ouverture accidentelle. • Lors de la première utilisation et parfois lors de l’utilisation, les microfentes de la membrane qui permettent à l’air de
pénétrer dans la bouteille peuvent se refermer. Si cela se produit, retirer la membrane en silicone de la base de la bouteille et appliquer une légère pression sur la
partie centrale avec les doigts pour rouvrir les microfentes. Effectuer la manœuvre avec soin, en veillant à ne pas endommager ni tordre la membrane (4). • Toujours
garder le produit en position verticale, avec le verre inséré pendant le transport.
• Pour réchauffer le contenu, il est recommandé d’utiliser un chauffe-biberon après avoir retiré le capuchon et consulté le mode d’emploi du chauffe-biberon. • Une
fois chauffé au chauffe-biberon ou au bain-marie, avant utilisation, essuyer le biberon avec un torchon afin d’éliminer les résidus d’eau (qui peuvent également être
présents dans la rainure entre la base dévissable et le corps de la bouteille). • Redoubler de prudence en cas de chauffage du biberon au four à micro-ondes: - Insérer
uniquement le corps du biberon après avoir retiré le capuchon, la bague et la tétine : Risque d’explosion. - En cas d’utilisation d’un four à micro-ondes avec grill
combiné, vérifier que le grill soit éteint. - Une surchauffe localisée peut se vérifier : toujours mélanger les liquides chauffés afin d’assurer une répartition uniforme de
la chaleur et vérifier la température avant de nourrir l’enfant afin d’éviter tout risque de brûlures. • Ne pas réchauffer le produit au four traditionnel, sur des plaques
chauffantes ou sur des flammes. • Le biberon PERFECT 5 ne se met pas au congélateur.
LESEN SIE DIE ANLEITUNG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
• Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
• Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen.
• Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
• Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
• Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden.
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Nehmen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auseinander und reinigen Sie es. Legen Sie die Teile 5 Minuten lang in kochendes Wasser, um die Hygiene
sicherzustellen. • Vor jedem folgenden Gebrauch sorgfältig mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel waschen und sorgfältig nachspülen, um die Hygiene
sicherzustellen. • Überprüfen Sie die korrekte Montage des Produkts vor dem Gebrauch, um eine ordnungsgemäße Funktion des Fläschchens zu gewährleisten
und ein Auslaufen zu verhindern. • Halten Sie das Produkt während des Transports immer aufrecht mit aufgesetzter Kappe. • Das Saugstück vor jedem Gebrauch
untersuchen und in alle Richtungen ziehen. Werfen Sie es bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg. In jedem Fall wird empfohlen,
das Saugstück wenigstens alle zwei Monate zu ersetzen. • Um sicherzustellen, dass das Saugstück richtig funktioniert, empfehlen wir Ihnen, das Ventil an der Basis
des Saugers vor jedem Gebrauch sanft mit Ihren Fingern zu massieren. Dabei vorsichtig vorgehen und darauf achten, dass das Ventil nicht beschädigt wird. • Das
Produkt vor jedem Gebrauch untersuchen und sicherstellen, dass keine Brüche oder scharfe Kanten vorhanden sind. Bei den ersten Anzeichen von Abnutzung
oder Beschädigung austauschen. • Die Silikonmembran vor jedem Gebrauch untersuchen, um ihre Unversehrtheit zu überprüfen. Bei den ersten Anzeichen von
Abnutzung oder Beschädigung austauschen. • Die Silikonmembran in die Basis stecken und das Ganze fest am Flaschenkörper anschrauben, um ein Auslaufen
oder versehentliches Öffnen zu verhindern. • Das Saugstück und die Silikonmembran nicht direktem Sonnenlicht oder Hitze ausgesetzt lassen. Nicht länger als
empfohlen im Desinfektionsmittel („Sterilisierungslösung“) lassen, da dies das Material schwächen kann. • Prüfen, dass der Nahrungsfluss den Bedürfnissen des
Kindes entspricht. Auf Saugschwierigkeiten oder eventuelles Herausrinnen von Milch aus dem Mund achtgeben. • Folgen Sie den Empfehlungen des Kinderarztes
für die richtige Ernährung. • Bei der Zubereitung von Milchpulver sind die Anweisungen des Herstellers strikt einzuhalten. • Nicht zulassen, dass das Kind mit dem
Produkt herumläuft oder spielt. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile der Chicco PERFECT 5-Serie. • Denken Sie daran, dass Stillen für Ihr Kind am besten ist.
• Reinigen Sie alle Teile von Hand mit Warmwasser und normalem Geschirrspülmittel. Das Reinigen in der Spülmaschine kann eine schnellere Abnutzung des
Produkts bewirken. Spülen Sie alle Teile nach jeder Reinigung gründlich ab. • Vermeiden Sie die Verwendung von scheuernden Produkten oder das Reinigen
mit aggressiven chemischen Lösungsmitteln. Werden Flaschenbürsten verwendet, ist darauf zu achten, dass die empfindlichsten Teile des Produkts (z. B.
Öffnungen und Ventile der Saugstücke, Silikonmembran an der Basis des Produkts) nicht beschädigt werden. • Gründlich unter fließendem Wasser reinigen,
um sämtliche Flüssigkeitsrückstände in versteckten Bereichen zu beseitigen. • Vor dem Gebrauch sterilisieren. • Lassen Sie nach dem Reinigen oder Sterilisieren
immer alle eventuellen Flüssigkeitsrückstände ablaufen. • Nach der Reinigung alle Teile gründlich abtrocknen und an einem sauberen, trockenen und vor direkter
Sonneneinstrahlung und Wärmequellen geschützten Ort aufbewahren. • Getränke mit intensiver Farbe (z. B. Tee, Frucht- oder Tomatensäfte) könnten die Farbe des
Produkts verändern. Dadurch wird die Funktion des Produkts bzw. seine Sicherheit nicht beeinträchtigt.
• Vor der Dampfsterilisation oder dem Sterilisieren in kochendem Wasser das Fläschchen stets vollständig zerlegen, damit Verformungen vermieden werden
und das Sterilisieren und Kochen effizient sind. • Das Produkt kann entweder kalt, mittels Sterilisierungslösungen, sterilisiert werden oder heiß (Dampf ), mittels
entsprechender Geräte oder durch 5 Minuten langes Abkochen. Eine Berührung der Metallwände des verwendeten Behälters ist dabei zu vermeiden. • Wir raten
von der Verwendung von Sterilisatoren mit Ultraviolett-Strahlung (UV) ab.
• Überprüfen Sie die korrekte Montage des Produkts vor dem Gebrauch, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten und ein Auslaufen zu verhindern. • Vor
dem Füllen des Fläschchens mit Milch oder anderer Nahrung bzw. einem Getränk, die Silikonmembran sicher in die Basis stecken und das Ganze fest am Flaschenkörper
anschrauben, um ein Auslaufen oder versehentliches Öffnen zu verhindern. • Bei der ersten Verwendung und manchmal während des Gebrauchs können sich die
Mikroschlitze, durch die Luft in die Flasche eindringen kann, schließen. Sollte das passieren, die Silikonmembran von der Basis der Flasche abnehmen und mit den
Fingern einen leichten Druck im mittleren Teil ausüben, um die vorhandenen Mikroschlitze wieder zu öffnen. Dabei vorsichtig vorgehen und darauf achten, dass die
Membran (4) nicht beschädigt oder ausgeleiert wird. • Halten Sie das Produkt während des Transports immer aufrecht mit aufgesetzter Kappe.
• Wir empfehlen zum Erwärmen des Inhalts, nach dem Abnehmen des Verschlusses, die Verwendung eines Fläschchenwärmers. Beachten Sie die
Gebrauchsanleitung des Fläschchenwärmers. • Nach Erwärmung mit einem Fläschchenwärmer oder im Wasserbad, vor Gebrauch die Flasche mit einem Tuch
trocknen, um das restliche Wasser zu entfernen (dieses kann sich auch in der Nut zwischen dem abschraubbaren Boden und dem Flaschenkörper befinden). • Beim
Aufwärmen der Flasche in der Mikrowelle besonders vorsichtig sein: - Verschluss, Schraubring und Saugstück entfernen und nur das Fläschchen in die Mikrowelle
hineinstellen: Explosionsgefahr. - Bei Verwendung von Mikrowellengeräten mit Grillfunktion überprüfen, dass die Grillfunktion ausgeschaltet ist. - Es kann eine
örtliche Überhitzung auftreten: Die aufgewärmte Flüssigkeit stets durchmischen, damit die Wärme gleichmäßig verteilt wird, und vor dem Füttern die Temperatur
kontrollieren. Damit wird vermieden, dass das Kind sich verbrennt. • Das Produkt nicht in herkömmlichen Backöfen, auf Heizplatten oder offenem Feuer erhitzen. •
Das PERFECT 5 Fläschchen ist nicht für eine Verwendung im Gefrierschrank geeignet.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para la seguridad y salud de su bebé
• La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
• Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
• Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
• Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
• Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
• Nunca usar la tetina como chupete.
• Usar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
• Antes de utilizarlo por primera vez, desmonte y limpie el producto. Luego, sumerja los componentes en agua hirviendo durante 5 minutos. Esta operación sirve
para garantizar la higiene. • Después, antes de cada uso, lávelo bien con agua caliente y detergente y, luego, enjuáguelo bien para garantizar la higiene. • Antes del
uso, compruebe que el producto haya quedado perfectamente ensamblado para garantizar el funcionamiento correcto del biberón y prevenir posibles fugas. •
Durante el transporte, mantenga siempre el producto en posición vertical con el tapón puesto. • Inspeccione la tetina antes de cada uso y tire de ella en todas las
direcciones. Deseche al primer signo de deterioro o fragilidad. De todos modos, se recomienda sustituir las tetinas por lo menos cada dos meses. • Para asegurarse
de que la tetina funciona correctamente, recomendamos masajear suavemente la válvula de la base de la boquilla con los dedos antes de cada uso. Proceda con
delicadeza, teniendo cuidado de no dañar la válvula. • Inspeccione el producto antes de cada uso, para asegurarse de que no esté roto ni tenga bordes afilados.
Sustituya a la primera señal de desgaste o deterioro. • Antes de cada uso, verifique el estado de la membrana de silicona, para asegurarse de que no tenga ninguna
parte rota. Sustituya a la primera señal de desgaste o deterioro. • Introduzca la membrana de silicona en la base y enrósquela por completo en el cuerpo del biberón
para evitar fugas o aperturas accidentales. • No deje la tetina ni la membrana de silicona expuestas a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. No la deje en el
desinfectante (solución esterilizante) durante más tiempo del recomendado, p1-ya que podría debilitar el material. • Compruebe que el flujo sea adecuado para el
niño y preste atención a posibles dificultades de succión o a la leche que sale de la boca del bebé. • Siga las recomendaciones del pediatra para una alimentación
adecuada. • Para reconstituir la leche en polvo, hay que seguir estrictamente las instrucciones del fabricante. • No deje que el niño corra o juegue con el producto.
• Utilice exclusivamente componentes y repuestos originales de la línea PERFECT 5 de Chicco. • Recuerde que la lactancia materna es lo mejor para su bebé.
• Lave todas las partes a mano con agua tibia y un detergente común. Si lo lava en el lavavajillas, el producto podría deteriorarse más rápidamente. Enjuague
siempre todos los componentes con abundante agua después de cada lavado. • Evite el uso de productos abrasivos o el lavado con disolventes químicos agresivos.
Si utiliza escobillas, preste atención para no dañar las partes más delicadas del producto (p. ej., los orificios de las tetinas, la membrana de silicona de la base del
producto). • Limpie a fondo bajo el agua corriente para eliminar cualquier líquido residual que pueda anidarse en las zonas más escondidas. • Esterilice antes del
uso. • Asegúrese de que no quede ningún líquido residual en la tetina después del lavado o la esterilización. • Después de limpiarlo, seque bien todas las piezas y
guárdelo en un lugar limpio y seco, lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor. • La pigmentación de las bebidas de colores fuertes (por ejemplo, el té, el zumo
de fruta o de tomate) puede alterar el color del producto. Ello no altera la funcionalidad del producto ni su seguridad.
• Antes de la esterilización por vapor o en agua hirviendo, hay que desmontar completamente el biberón para evitar que se deforme y garantizar que la ebullición
y la esterilización sean efectivas. • El producto puede esterilizarse en frío mediante el uso de soluciones esterilizantes o en caliente (vapor) utilizando aparatos
específicos, o bien esterilizarse en agua hirviendo durante 5 minutos, evitando el contacto con las paredes metálicas del recipiente utilizado. • Se desaconseja el
uso de esterilizadores ultravioleta (UV).
• Antes del uso, compruebe que el producto esté correctamente ensamblado para asegurarse de que funciona correctamente y evitar cualquier fuga. • Antes de
llenar el biberón con leche u otros alimentos y/o bebidas, no se olvide de colocar la membrana de silicona en la base y enroscarla firmemente en el cuerpo del
biberón para evitar fugas o aperturas accidentales. • En el primer uso y, en ocasiones, durante el uso, las microfisuras de la membrana que permiten que entre aire
en el biberón pueden cerrarse. Si así fuera, retire la membrana de silicona de la base del biberón y ejerza una ligera presión con los dedos en la parte central para
volver a abrir las microfisuras. Proceda con delicadeza, prestando atención a no dañar ni deformar la membrana (4). • Durante el transporte, mantenga siempre el
producto en posición vertical con el tapón puesto.
• Para calentar el contenido, recomendamos usar un calientabiberones después de quitar el tapón. Consultar el manual de instrucciones del calientabiberones. •
Después de calentarlo en un calientabiberones o al baño maría, antes de usarlo, se debe secar bien el biberón con un trapo para eliminar los restos de agua (puede
que también quede en la ranura entre la base desenroscable y el cuerpo del biberón). • Preste mucha atención cuando caliente el biberón en el microondas: - Quite
el tapón, la rosca y la tetina antes de colocar el biberón en el microondas: Riesgo de explosión. - Si utiliza un horno de microondas con grill compruebe que el
grill esté apagado. - Puede producirse un sobrecalentamiento localizado: mezcle siempre el líquido calentado para garantizar una distribución uniforme del calor
y compruebe la temperatura antes de dárselo al niño para evitar quemaduras. • No caliente el producto en hornos tradicionales, en placas vitrocerámicas ni con
llamas libres. • El biberón PERFECT 5 no es apto para meterlo en el congelador.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para a segurança e a saúde do seu bebé
• A sucção continua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentarias.
• Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé.
• Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada.
• Manter todos os componentes que não usar for a do alcance das crianças.
• Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se.
• Nunca utilizar uma tetina de biberão como se fosse uma chupeta.
• Utilizar este produto sempre sob vigilância de um adulto.
• Antes de utilizar pela primeira vez, desmonte e limpe o produto e coloque os componentes em água a ferver, por 5 min. Está operação garante a higiene. • Antes
de cada utilização, lave muito bem com água quente e detergente para a loiça, enxágue abundantemente para garantir a higiene. • Antes de cada utilização,
verifique se a montagem do produto é a correta, de forma a garantir o funcionamento correto do biberão e a prevenir eventuais fugas de líquido. • Mantenha
o produto sempre na vertical com a tampa inserida durante o transporte. • Verifique a tetina antes de cada utilização, puxando-a em todas as direções. Elimine
ao primeiro sinal de desgaste ou dano. É aconselhável substituir as tetinas pelo menos a cada dois meses. • Para garantir que tetina funcione corretamente,
recomendamos massajar suavemente com os dedos a válvula na base da tetina, antes de cada utilização. Realize esta operação com cuidado, prestando atenção
para não danificar a válvula. • Antes de cada utilização, inspecione o produto verificando se não há ruturas ou rebordos cortantes. Descarte ao primeiro sinal de
desgaste ou dano. • Antes de cada utilização, inspecione a membrana de silicone para verificar que não há ruturas. Descarte ao primeiro sinal de desgaste ou dano.
• Insira a membrana na base e aperte firmemente o conjunto ao corpo do biberão para evitar fugas ou aberturas acidentais. • Não deixe a tetina e a membrana de
silicone sob a luz solar direta ou calor. Não deixe no desinfetante (“solução esterilizante”) por mais tempo do que o recomendado, pois pode enfraquecer o material.
• Verifique se o fluxo da tetina é o mais adequado às necessidades do bebé, prestando atenção a eventuais dificuldades de sucção ou saída de leite da boca do bebé.
• Siga as recomendações do pediatra para uma nutrição adequada. • Ao reconstituir o leite em pó, as instruções do fabricante devem ser seguidas rigorosamente. •
Não permita que o bebé corra ou brinque com o produto. • Utilize somente componentes e peças de substituição originais da linha PERFECT 5 Chicco. • Lembre-se
que o aleitamento natural é o mais indicado para o seu bebé.
• Lave todas as peças à mão com água tépida e um detergente comum. Lavar o produto na máquina de lavar loiça pode causar um desgaste mais rápido. Enxague
abundantemente todos os componentes após cada lavagem. • Evite usar produtos abrasivos ou lavar com solventes químicos agressivos. No caso de utilizar
escovilhões para biberão, preste especial atenção para não danificar as partes mais delicadas do produto (por ex. orifícios e válvulas das tetinas, membrana de
silicone na base do produto). • Limpe muito bem sob água corrente para eliminar qualquer líquido residual que possa se acumular em áreas escondidas. • Esterilize
antes de utilizar. • Certifique-se de que nenhum líquido residual permaneça na tetina após a lavagem ou esterilização. • Após a limpeza, seque bem todos os
componentes e guarde-os desmontados num lugar limpo e seco, protegidos da luz solar direta e do calor. • A pigmentação de bebidas com cores intensas (por ex.,
sumos de tomate ou fruta, chá) pode alterar a cor do produto. Este facto não altera a funcionalidade do produto e/ou a sua segurança.
• Antes da esterilização a quente (vapor) ou esterilização em água a ferver, o biberão deve ser desmontado completamente para evitar que se deforme e para
garantir que a fervura e a esterilização sejam eficazes. • O produto pode ser esterilizado a frio, utilizando soluções esterilizantes, ou a quente (vapor), utilizando
aparelhos para o efeito ou fervendo-o, durante 5 minutos, evitando o contacto com as paredes metálicas do recipiente utilizado. • Não é recomendada a utilização
de esterilizadores por raios ultravioletas (UV).
• Certifique-se de que o produto esteja montado corretamente antes da utilização para garantir o funcionamento correto e evitar fugas. • Antes de encher o
biberão com leite ou outros alimentos e/ou bebidas, insira a membrana de silicone na base e aperte firmemente ao corpo do biberão para evitar fugas ou
aberturas acidentais. • Na primeira utilização e durante o uso, às vezes, as microfissuras que permitem a entrada de ar no biberão podem fechar-se novamente.
Se isto acontecer, remova a membrana de silicone da base do biberão e aplique uma ligeira pressão, com os dedos, na parte central para reabrir as microfissuras
existentes. Execute a operação com cuidado, prestando atenção para não danificar ou partir a membrana (4). • Mantenha o produto sempre na vertical com a
tampa inserida durante o transporte.
• Para aquecer o conteúdo, recomendamos a utilização de um aquecedor de biberão após remover a tampa e consultar o manual de instruções do aquecedor de
biberão. • Depois do aquecimento no aquecedor de biberão ou em banho-maria, antes de o utilizar, seque o biberão com um pano para remover a água residual
(também possivelmente na ranhura entre a base removível e o corpo do biberão). • Tome precauções especiais quando aquecer no micro-ondas: - Retire a tampa,
o anel e a tetina antes de colocar o biberão no micro-ondas: Risco de explosão. - Em caso de utilização de micro-ondas com função grill, certifique-se que a função
grill esteja desligada. - Pode ocorrer superaquecimento localizado: misture sempre o líquido aquecido para garantir uma distribuição uniforme do calor e verifique
a temperatura antes de servir, para evitar que o bebé se queime. • Não aqueça o produto em fornos tradicionais, placas elétricas ou sobre chamas livres. • O biberão
PERFECT 5 não deve ser colocado no congelador.
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY AUCHOVEJTE JE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
Vzájmu bezpečnosti azdraví vašeho dítěte
• Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
• Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
• Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek vyhoďte.
• Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
• Nikdy nespojujte se šňůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
• Nikdy nepoužívejte dudlík na krmení jako běžný dudlík.
• Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělých.
• Před prvním použitím výrobek rozeberte a vyčistěte. Poté jeho součásti vložte na 5 min do vroucí vody, čímž zajistíte náležitou hygienu. • Pro další zajištění náležité
hygieny výrobek před každým dalším použitím pečlivě opláchněte horkou vodou s přidáním mycího prostředku a následně důkladně opláchněte. • Překontrolujte,
zda je výrobek před použitím řádně sestaven, aby byla zaručena správná funkčnost kojenecké láhve a láhev neprotékala. • Během přepravy udržujte výrobek vždy ve
svislé poloze a uzavřený víčkem. • Před každým použitím savičku překontrolujte tak, že za ni zatáhnete do všech směrů. V případě jakýchkoli známek poškození nebo
opotřebení ji vyměňte. V každém případě vám doporučujeme ji minimálně po dvou měsících vyměnit. • Aby byla zajištěna správná funkce savičky, doporučujeme
před každým použitím jemně prsty promnout ventilek na její spodní straně. Tento úkon provádějte zlehka a dávejte pozor, abyste nepoškodili ventilek. • Před
každým použitím výrobek prohlédněte, zda některé části nejsou rozlomené, nebo se nevytvořily ostré hrany. V případě jakýchkoli známek poškození nebo
opotřebení ji vyměňte. • Před každým použitím zkontrolujte, zda není poškozená silikonová membrána. V případě jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení ji
vyměňte. • Silikonovou membránu usaďte do základny, kterou pevně našroubujte na tělo láhve, aby nedošlo k vytečení obsahu nebo náhodnému otevření láhve. •
Nevystavujte savičku ani silikonovou membránu přímému slunečnímu záření nebo působení zdrojů tepla. Neponechávejte ji v dezinfekčním prostředku (sterilizační
roztok) déle, než je doporučeno, neboť může dojít k oslabení materiálu. • Zkontrolujte, zda průtok odpovídá potřebám dítěte, přičemž dávejte pozor, zda dítě nemá
potíže se sáním, nebo mu nevytéká mléko z úst. • Pro zajištění správné výživy dodržujte doporučení pediatra. • Při přípravě mléka z prášku je třeba přesně dodržovat
pokyny výrobce. • Nedovolte, aby dítě s výrobkem běhalo nebo si s ním hrálo. • Používejte pouze originální součásti a náhradní díly řady Chicco PERFECT 5. • Mějte
na paměti, že nejlepší pro vaše dítě zůstává kojení.
• Všechny součásti ručně omyjte za použití teplé vody a běžného prostředku na mytí nádobí. Mytí v myčce nádobí může vést k rychlejšímu opotřebení výrobku.
Všechny součásti vždy po každém umytí pečlivě opláchněte. • K mytí nepoužívejte abrazivní prostředky nebo agresivní chemická rozpouštědla. Při používání
kartáčků na láhve buďte opatrní, abyste nepoškodili jemné součásti výrobku (např. otvory a ventilky savičky nebo silikonovou membránu v základně výrobku). •
Důkladně omyjte pod tekoucí vodou, abyste zcela odstranili zbytky tekutiny, která může ulpívat na hůře dostupných místech. • Před použitím vysterilizujte. • Po
každém umytí nebo každé sterilizaci odstraňte případné zbytky tekutiny. • Po umytí všechny součásti důkladně osušte a uložte na čisté a suché místo, kde na ně
přímo nesvítí sluneční světlo nebo nepůsobí zdroje tepla. • Vlivem pigmentace silně zbarvených nápojů (např. čaje a ovocných nebo rajčatových šťáv) může výrobek
změnit barvu. To nemá vliv na jeho funkci a/nebo bezpečnost.
• Při sterilizaci v páře nebo vařící vodě musí být kojenecká láhev vždy zcela rozebraná, aby se nezdeformovala a aby vyvařování a sterilizace byly účinné. • Výrobek
lze dezinfikovat studenou sterilizací pomocí sterilizačních roztoků, horkou sterilizací (parou) pomocí příslušných zařízení nebo vyvařováním po dobu pěti minut,
přičemž je potřeba se vyvarovat styku s kovovými stěnami sterilizační nádoby. • Doporučujeme nepoužívat sterilizátory na bázi ultrafialových paprsků (UV).
• Před použitím se ujistěte, že je výrobek správně sestaven, aby správně fungoval a neprotékal. • Předtím, než láhev naplníte mlékem nebo jiným pokrmem/nápojem,
usaďte silikonovou membránu do základny a pevně ji našroubujte na tělo láhve, aby nedošlo k vytečení obsahu nebo k jejímu náhodnému otevření. • Při prvním
použití a někdy i během následného používání se mikrootvory umožňující vstup vzduchu do láhve mohou ucpat. Pokud by k tomu došlo, odstraňte silikonovou
membránu ze základny láhve a prstem lehce zatlačte doprostřed membrány, aby se mikrootvory zase otevřely. Tento úkon provádějte zlehka a dávejte pozor, abyste
membránu nepoškodili nebo neodchlípli (4). • Během přepravy udržujte výrobek vždy ve svislé poloze a uzavřený víčkem.
• K ohřívání obsahu láhve doporučujeme po sejmutí uzávěru používat ohřívač láhví dle návodu k jeho použití. • K ohřívání obsahu láhve doporučujeme po sejmutí
uzávěru používat ohřívač láhví dle návodu k jeho použití. • Po ohřátí pomocí ohřívače lahví nebo ve vodní lázni osušte kojeneckou láhev utěrkou, abyste před
použitím odstranili zbytky vody (může být i v drážkách mezi šroubovací základnou a tělem láhve). • Při ohřívání dětské láhve v mikrovlnné troubě dbejte zvýšené
opatrnosti: - Před vložením láhve do mikrovlnné trouby sejměte víčko, objímku i savičku: Nebezpečí výbuchu. - U kombinované mikrovlnné trouby s grilem
zkontrolujte, zda je gril vypnutý. - Místy může dojít k přehřátí obsahu: ohřívanou tekutinu vždy promíchejte, aby se teplo rovnoměrně rozložilo, a před podáním
dítěti zkontrolujte jeho teplotu, aby nedošlo k popálení. • Nezahřívejte výrobek v běžné troubě, na varných deskách nebo na otevřeném ohni. • Láhev PERFECT 5
není vhodná pro ukládání do mrazničky.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka
• Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
• Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
• Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
• Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
• Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do uspokajania.
• Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
• Przed pierwszym użyciem rozłożyć produkt i wymyć go, a następnie włożyć części do wrzącej wody na 5 minut. Pozwoli to zapewnić higienę. • Przed każdym
następnym użyciem dokładnie wymyć gorącą wodą i płynem do zmywania, a następnie dokładnie wypłukać w celu zapewnienia higieny. • Aby zapewnić
prawidłowe działanie butelki i zapobiec przeciekaniu, przed użyciem sprawdzić, czy produkt jest prawidłowo złożony. • Podczas transportu ciągle utrzymywać
produkt ustawiony pionowo, z nałożoną nakrętką. • Przed każdym użyciem obejrzeć smoczek i pociągnąć go we wszystkich kierunkach. Wyrzuć po pojawieniu się
pierwszych oznak uszkodzenia lub zużycia. W każdym razie, zaleca się wymianę smoczków przynajmniej co dwa miesiące. • Aby mieć pewność, że smoczek działa
prawidłowo, zalecamy przed każdym użyciem delikatnie pomasować palcami zawór przy podstawie brodawki sutkowej. Zrobić to delikatnie, uważając, aby nie
uszkodzić zaworu. • Przed każdym użyciem produktu sprawdzić, czy nie ma na nim pęknięć ani ostrych krawędzi. Wymienić w przypadku pierwszych oznak zużycia
lub uszkodzenia. • Przed każdym użyciem obejrzeć silikonową membranę i sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych części. Wymienić w przypadku pierwszych oznak
zużycia lub uszkodzenia. • Włożyć silikonową membranę w podstawę i mocno przykręcić ją do korpusu butelki, aby uniknąć przeciekania lub przypadkowego
otwarcia. • Nie pozostawiać smoczka ani silikonowej membrany w bezpośrednio nasłoneczniony lub gorącym miejscu. Nie pozostawiać w środku dezynfekującym
(“roztwór do sterylizacji”) dłużej, niż jest to zalecane, gdyż może to osłabić materiał. • Sprawdzić czy przepływ jest dostosowany do potrzeb dziecka. Zwrócić
uwagę, czy dziecko nie ma problemów ze ssaniem i czy mleko nie wypływa mu z ust. • Postępować zgodnie z zaleceniami pediatry dotyczącymi prawidłowego
odżywiania. • Podczas przygotowywania mleka w proszku należy ściśle przestrzegać instrukcji producenta. • Nie pozwalać, aby dziecko biegało lub bawiło się
produktem. • Używać tylko oryginalnych części i elementów zamiennych z linii Chicco PERFECT 5. • Pamiętaj, że karmienie piersią jest najlepsze dla Twojego dziecka.
• Wymyć wszystkie części ręcznie gorącą wodą i standardowym płynem do zmywania. Mycie w zmywarce do naczyń może spowodować szybsze zużycie produktu.
Po każdym myciu zawsze gruntownie wypłukać wszystkie elementy. • Nie stosować produktów ściernych i nie myć żrącymi rozpuszczalnikami chemicznymi.
W przypadku używania szczotki do butelek zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić delikatnych części produktu (np. otworów i zaworów smoczka, silikonowej
membrany u podstawy produktu). • Dokładnie wymyć pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie resztki płynu, które mogą zalegać w trudno dostępnych miejscach.
• Wysterylizować przed użyciem. • Po umyciu lub po sterylizacji sprawdzić, czy w smoczku nie pozostały resztki płynu. • Po umyciu dokładnie wysuszyć wszystkie
części i odłożyć w czyste, suche miejsce, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia i od źródeł ciepła. • Zabarwienie mocno kolorowych napojów (np. herbaty,
soków owocowych lub pomidorowych) może wpłynąć na kolor produktu. Nie ma to wpływu na funkcję wyrobu i/lub jego bezpieczeństwo.
• Przed sterylizacją parową lub w gotującej się wodzie całkowicie rozłożyć butelkę, aby zapobiec odkształceniom i zapewnić skuteczność gotowania i sterylizacji. •
Produkt można sterylizować zimnymi roztworami sterylizującymi, parą (za pomocą specjalnych urządzeń) lub poprzez 5-minutowe wygotowanie, przy czym należy
unikać kontaktu z metalowymi ściankami używanego naczynia. • Odradza się stosowanie sterylizatorów UV.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie produktu i zapobiec przeciekaniu, przed użyciem sprawdzić, czy produkt jest prawidłowo złożony. • Przed nalaniem do
butelki mleka lub innego pokarmu i/lub napoju, włożyć silikonową membranę w podstawę i mocno przykręcić ją do korpusu butelki, aby uniknąć przeciekania
lub przypadkowego otwarcia. • Przy pierwszym użyciu, a czasami w trakcie użytkowania, niewielkie szczeliny umożliwiające dopływ powietrza do butelki,
mogą się ponownie zamknąć. W takiej sytuacji należy zdjąć silikonową membranę z podstawy butelki i lekko nacisnąć palcami środek, aby ponownie otworzyć
mikropęknięcia w butelce. Zrobić to delikatnie, uważając, aby nie uszkodzić ani nie skrzywić membrany (4). • Podczas transportu ciągle utrzymywać produkt
ustawiony pionowo, z nałożoną nakrętką.
• Aby podgrzać zawartość, zalecamy skorzystanie z podgrzewacza butelek. Zdjąć nakrętkę i postępować wg instrukcji obsługi podgrzewacza. • Po podgrzaniu
w podgrzewaczu lub w kąpieli wodnej, przed użyciem wysuszyć butelkę ściereczką, aby usunąć pozostałości wody (woda może się zbierać również w rowku
pomiędzy odkręcaną podstawą a korpusem butelki). • Podgrzewając butelkę w kuchence mikrofalowej zachować szczególną ostrożność: - Przed włożeniem butelki
do kuchenki mikrofalowej zdjąć nakrętkę, pierścień i smoczek: Ryzyko eksplozji. - W przypadku korzystania z kuchenki mikrofalowej z grillem upewnić się, że grill
jest wyłączony. - Niektóre miejsca mogą zostać przegrzane: zawsze dokładnie wymieszać podgrzany płyn, aby równomiernie rozprowadzić ciepło, a następnie
sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzeń. • Nie podgrzewać produktu w tradycyjnych piekarnikach, na płytach grzewczych ani na otwartym ogniu. • Butelka
PERFECT 5 nie nadaje się do przechowywania w zamrażarce.
DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOORLEZEN EN VOOR VERDERE RAADPLEGING BEWAREN.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
• Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt tandbederf.
• Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
• Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking.
• Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van kinderen.
• Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd.
• Flessenspenen nooit gebruiken als fopspeen.
• Dit product alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
• Voor het eerste gebruik het product uit elkaar halen en schoonmaken en de onderdelen 5 min. lang in kokend water onderdompelen. Op deze manier waarborgt
u de hygiëne. • Voor elk daaropvolgend gebruik zorgvuldig wassen met warm water en afwasmiddel en spoel nauwkeurig om de hygiëne te waarborgen. •
Controleer of het artikel goed gemonteerd werd voor het gebruik om de correcte werking van de zuigfles te verzekeren en eventueel vloeistofverlies te voorkomen.
• Het product tijdens transport altijd rechtop houden met de dop erop.
• De speen voor elk gebruik controleren door deze in elke richting te trekken. Weggooien bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging. Het is in elk geval
aangeraden spenen minstens om de twee maanden te vervangen. • We adviseren om het ventiel aan de basis van de speen voor elk gebruik met de vingers te
masseren, om een correcte werking te waarborgen. Doe dit voorzichtig, zodat het ventiel niet beschadigd wordt. • Het product voor elk gebruik inspecteren door te
controleren of er geen breuken of snijdende boorden zijn. Vervang het membraan bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging. • Voor elk gebruik controleren
of het siliconenmembraan intact is. Vervang het membraan bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging. • Het siliconenmembraan aanbrengen in de basis
en het geheel stevig vastschroeven op de fles om lekken te voorkomen. • De speen en het siliconenmembraan niet blootstellen aan direct zonlicht of warmte.
De speen niet langer in het ontsmettingsmiddel (“sterilisatieoplossing”) ondergedompeld laten dan wordt aanbevolen omdat het materiaal hierdoor zwakker zou
kunnen worden. • Controleer of de stroom aangepast is aan de behoeften van het kind en letten op eventuele zuigmoeilijkheden of melk die uit de mond vloeit. •
Volg de aanwijzingen van uw kinderarts voor een correcte voeding. • Volg de aanwijzingen van de fabrikant nauwgezet bij het gebruik van poedermelk. • Het kind
niet met het product laten lopen of spelen. • Enkel originele componenten en reserveonderdelen van de reeks Chicco PERFECT 5 van Chicco gebruiken. • Vergeet
niet dat borstvoeding het beste voor uw kind is.
• Alle onderdelen met de hand wassen met warm water en een gewoon afwasmiddel. Het product kan sneller verslijten als het in de vaatwasser gewassen wordt.
Na elke wasbeurt alle onderdelen steeds overvloedig spoelen. • Geen schuuurmiddelen of agressieve chemische oplosmiddelen gebruiken. Als u flessenborstels
gebruikt, let erop dat u de meest kwetsbare onderdelen van het product (bv. openingen en ventielen van de spenen, siliconenmembraan) niet beschadigt. •
Grondig onder stromend water schoonmaken om vloeistofresten uit de verborgen delen te verwijderen. • Voor elk gebruik steriliseren. • Na elke wasbeurt of
sterilisatie elke eventuele vloeistofrest verwijderen. • Alle onderdelen na het schoonmaken zorgvuldig droogmaken en opbergen op een droge en schone plek
buiten bereik van direct zonlicht en warmte. • Door de pigmentatie van sterk gekleurde dranken (bijv. thee, tomaat- of vruchtensappen) kan de kleur van het
product wijzigen. Dit doet evenwel niets af van de functionaliteit en/of de veiligheid van het product.
• Tijdens het koken of het warm steriliseren moet de zuigfles altijd helemaal gedemonteerd zijn om vervormingen te vermijden en om goed te steriliseren. • Het
product kan koud gesteriliseerd worden met steriliserende oplossingen, of warm (stoom) met daartoe bestemde apparaten, of door te koken gedurende 5 minuten
zonder contact met de metalen wanden van de gebruikte houder. • Het gebruik van uv-sterilisatoren is afgeraden.
• Controleer voor het gebruik of het product correct gemonteerd is om te waarborgen dat het goed werkt en niet lekt. • Breng het siliconenmembraan aan in de
basis en schroef het geheel stevig vast op de fles om lekken of het ongewenst opengaan van de fles te voorkomen, alvorens de fles te vullen met melk of andere
dranken/voedsel. • Bij het eerste gebruik en soms tijdens verder gebruik kunnen de microspleten die lucht in de fles laten komen zich weer sluiten. Als dit gebeurt,
verwijdert u het siliconenmembraan van de basis van de fles en oefent u lichte druk uit met de vingers op het middendeel om de aanwezige microspleten opnieuw
te openen. Doe dit voorzichtig, zodat het membraan (4) niet beschadigd wordt of scheurt. • Het product tijdens transport altijd rechtop houden met de dop erop.
• Warm de inhoud van de fles op met een flessenwarmer. Verwijder eerst de dop en raadpleeg de handleiding van de flessenwarmer. • Droog de zuigfles na
gebruik met een flessenwarmer of in bain-marie, vòòr het gebruik, met een doek om het resterende water te verwijderen (het water kan ook in de groef tussen
de losschroefbare basis en het lichaam van de zuigfles sijpelen). • Besteed extra aandacht bij het opwarmen van de zuigfles in een magnetron: - Verwijder de dop,
de ring en de speen alvorens de fles in de magnetron te plaatsen: anders is er gevaar voor ontploffing. - Controleer of de grill is uitgeschakeld bij gebruik van een
magnetron met grill. - Plaatselijke oververhitting kan optreden: roer de verwarmde vloeistof altijd om, om de warmte gelijkmatig te verdelen en controleer de
temperatuur alvorens toe te dienen om brandwonden te vermijden. • Verwarm het product niet in traditionele ovens, op kookplaten of naakte vlammen. • PERFECT
5 zuigfles is niet geschikt voor gebruik in de vriezer.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας
• Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
• Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.