Philips Avent SCF411 Manual

Philips Flaskevarmer Avent SCF411

Læs gratis den danske manual til Philips Avent SCF411 (8 sider) i kategorien Flaskevarmer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips Avent SCF411, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
AirFree™ vent insert
Benet: The AirFree™ vent insert keeps the teat
full of milk during feeding, even while the bottle is
held horizontally. This supports an upright feeding
position for your baby in order to reduce air
ingestion. This helps reduce common feeding
issues including wind and reux (GER).
Assembly: Place the AirFree™ vent insert in the
bottle before you assemble the screw ring with teat.
Warning: When you prepare formula, make sure
that all the formula is fully dissolved to avoid
blocking the AirFree™ vent insert.
Note: Always make sure the teat is full of milk by
turning the bottle upside down before feeding
your baby. While feeding, make sure that the
AirFree™ vent insert points upwards, in line with
your baby‘s nose (see image).
Compatibility: The AirFree™ vent insert only works
with 4 oz/125 ml, 9 oz/260 ml and 11 oz/330 ml
Philips Avent Anti-colic bottle and Classic+ bottles,
teat and screw ring. The AirFree™ vent insert is not
compatible with the (I/II/III) variable ow teat and
the Natural bottle range.
Note: When using an 11 oz/330 ml bottle, the
AirFree™ vent insert insert will keep the teat full of
milk but it could be that you see fewer air bubbles.
Philips Avent Anti-colic bottles and Classic+ bottles
can also be used without the AirFree™ vent insert.
Before rst and every use
Disassemble all parts and clean them in warm soapy
water and rinse them thoroughly. Sterilize the parts
in boiling water for 5 minutes or by using a Philips
Avent sterilizer. This is to ensure hygiene. During
sterilizing in boiling water, make sure that the pan
contains enough water and prevent the bottle or
other parts from touching the side of the pan. This
can cause irreversible product deformation, defect or
damage that Philips cannot be held liable for. Make
sure that you wash your hands thoroughly and that
the surfaces are clean before contact with sterilized
parts. Place all bottle parts on a clean paper towel or
on a clean drying rack and allow them to air dry.
Excessive concentration of detergents may
eventually cause plastic components to crack.
Should this occur, replace immediately. This product
is dishwasher safe - food colourings may discolour
parts. Clean and sterilize all parts before each use.
For hygiene reasons, we recommend replacing teats
after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you
place the cap vertically onto the bottle so that the
teat sits upright (see image for more details). The
teat is easier to assemble if you wriggle it upwards
instead of pulling it up in a straight line.
ENGLISH
For your child‘s safety and health
WARNING!
-Keep the cap away from children to avoid
suocation.
-Always use this product with adult supervision.
-Never use feeding teats as a soother, to
prevent choking hazard.
-Continuous and prolonged sucking of uids
will cause tooth decay.
-Always check food temperature before feeding.
-It is not recommended to use a microwave to
warm up baby‘s food or drinks. Microwaves
might alter the quality of food/drinks and
destroy some valuable nutrients and may
produce localized high temperatures.
Therefore, take extra care if and when you
heat up food in a microwave.When heating up
liquid or food in the microwave, only place the
container without screw ring, AirFree™ vent
insert, teat and cap. Always stir heated food to
ensure even heat distribution and check the
temperature before serving.
-Keep all components not in use out of the
reach of children.
-Do not allow child to play with small parts or
walk/run while using bottles or cups.
-Do not place in a heated oven.
-Drinks other than milk and water, such as fruit
juices and avored sugary drinks are not
recommended. If used, they should be well
diluted and only used for limited periods, not
constantly sipped.
-Expressed breast milk can be stored in
sterilized Philips Avent bottles/containers in
the refrigerator for up to 48 hours (not in the
door) or in the freezer for up to 3 months.
Never refreeze breast milk or add fresh breast
milk to already frozen milk.
-Always discard any breast milk that is left over
at the end of a feed.
-Do not use abrasive cleaning agents or
anti-bacterial cleaners. Do not place
components directly on surfaces that have
been cleaned with anti-bacterial cleaners.
-Plastic material properties may be aected by
sterilizing and high temperatures. This can
aect the t of the cap.
-Inspect the feeding teat before use and pull
the feeding teat in all directions.
-Throw away any part at the rst signs of
damage or weakness.
-Do not alter the product or parts of it in any
way. This may result in unsafe functioning of
the product.
Maintenance teat and AirFree™
vent insert
Do not leave a feeding teat and/or AirFree™ vent
insert in direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (‘sterilizing solution’) for longer than
recommended, as this may weaken the parts.
Keep parts in dry, covered container.
Ordering accessories
The Philips Avent teats are available with dierent
ow rates to help your baby with drinking. Make
sure you use a teat with the correct ow rate when
you feed your baby. To locate a retailer or
purchase replacement bottle, AirFree™ vent insert,
teat or any Philips Avent baby product, visit our
website at The AirFree™ www.philips.com/avent.
vent insert can be purchased separately as a
replacement or for use with any compatible Philips
Avent Anti-colic and Classic+ bottle.
Compatibility
Make sure to choose the correct teat
corresponding to the correct screw ring of your
bottle: teats from the Philips Anti-colic range only
t in screw rings of the Philips Anti-colic range,
and Philips Natural teats only t in Philips Natural
screw rings. The high quality Philips Avent bottle is
compatible with most Philips Avent breast pumps,
spouts, sealing discs and cup tops.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
DEUTSCH
Für die Sicherheit und Gesundheit
Ihres Kindes
WARNUNG!
-Halten Sie die Kappe von Kindern fern, da sie
daran ersticken könnten.
-Kinder sollten dieses Produkt nur unter
Aufsicht durch Erwachsene benutzen.
-Verwenden Sie Sauger niemals als Schnuller,
um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen.
-Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen
von Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
-Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung,
bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen.
-Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und
Babygetränke mit einer Mikrowelle zu
erwärmen. Mikrowellen können die Qualität
von Lebensmitteln/Getränken verändern.
Wertvolle Nährstoe könnten verloren gehen,
und es können punktuell hohe Temperaturen
entstehen. Seien Sie daher besonders
vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel in einer
Mikrowelle aufwärmen.Wenn Sie Flüssigkeiten
oder Nahrung in der Mikrowelle aufwärmen,
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands / Pays-Bas
Trademarks owned by the Philips Group /
Les marques de commerce sont la
proprté de
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.033.1148.1 (12/2018)
>75% recycled paper
ESPAÑOL
Para la salud y seguridad de su be
ADVERTENCIA
-Mantenga la tapa lejos de los niños para
evitar que se puedan asxiar.
-Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto.
-No utilice nunca las tetinas como chupete
para evitar el riesgo de asxia.
-La succión continua y prolongada de líquidos
produce caries.
-Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.
-No se recomienda utilizar el microondas para
calentar la comida o las bebidas del bebé. El
horno microondas puede alterar la calidad de
los alimentos o las bebidas, destruir algunos
nutrientes valiosos y generar altas
temperaturas localizadas. Por lo tanto, tenga
especial cuidado si calienta alimentos en el
microondas y cuando lo haga.Al calentar
líquidos o comida en el microondas, coloque
solo el recipiente sin la rosca, la pieza de
ventilación AirFree™, la tetina y la tapa.
Remueva siempre la comida calentada para
garantizar una distribución uniforme del calor
y compruebe la temperatura antes de servirla.
-Mantenga todos los componentes que no
estén en uso fuera del alcance de los niños.
-No permita a los niños jugar con piezas
pequeñas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
-No lo coloque en un horno caliente.
-No se recomienda utilizar bebidas que no
sean leche y agua, como zumos de frutas o
bebidas azucaradas de sabores. Si se utilizan,
deben estar bien diluidas y solo se deben
utilizar durante periodos limitados; no se
deben beber constantemente.
-La leche materna se puede almacenar en
biberones o recipientes Philips Avent
esterilizados en el frigoríco (no en la puerta)
durante un máximo de 48 horas o se puede
guardar en el congelador durante un máximo de
3 meses. Nunca congele leche materna ni añada
leche materna fresca a la leche p2-ya congelada.
-Deseche siempre la leche materna que sobre
al nal de una toma.
-No utilice agentes de limpieza abrasivos ni
limpiadores antibacterias. No ponga los
componentes en contacto directo con
supercies que se hayan limpiado con
limpiadores antibacterias.
-Las propiedades del material plástico pueden
verse afectadas por la esterilización y las altas
temperaturas. Esto puede afectar al ajuste de
la tapa.
-Antes del uso, compruebe la tetina y tire de
ella en todas direcciones.
Zusammensetzen
Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche
darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu
setzen, sodass der Sauger aufrecht steht (siehe
Abbildung für weitere Details). Der Sauger kann
einfacher befestigt werden, wenn Sie ihn während
der Aufwärtsbewegung hin- und herbewegen,
anstatt ihn gerade nach oben zu ziehen.
Pege von Sauger und AirFree™-
Entlüftungseinsatz
Setzen Sie den Sauger und/oder den
AirFree™-Entlüftungseinsatz nie direkter
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie
ihn nicht länger als empfohlen in
Desinfektionsmittel („Sterilisierungslösung“), da
dies die Teile angreifen kann. Bewahren Sie die
Teile in einem trockenen Behälter mit Deckel auf.
Bestellen von Zubehör
Die Philips Avent Sauger sind mit verschiedenen
Durchussmengen erhältlich, die Ihrem Baby beim
Trinken helfen.Achten Sie darauf, beim Füttern
Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten
Durchussgeschwindigkeit zu verwenden. Um
einen Händler ausndig zu machen oder eine
Ersatzasche, einen AirFree™-Entlüftungseinsatz,
einen Sauger oder andere Philips Avent-
Babyprodukte zu erwerben, besuchen Sie unsere
Website unter Der www.philips.com/avent.
AirFree™-Entlüftungseinsatz kann als Ersatzteil
oder für die Verwendung mit allen kompatiblen
Philips Avent-Anti-Kolik- und Klassik+-Flaschen
separat erworben werden.
Kompatibilität
Verwenden Sie immer den Sauger, der zum
Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der
Philips Anti-Kolik-Produktreihe passen nur in
Schraubringe der Philips Anti-Kolik-Reihe, und
Philips Naturnah-Sauger passen nur in
Naturnah-Schraubringe. Die hochwertige Philips
Avent-Flasche ist mit den meisten Philips
Avent-Milchpumpen, Trinkschnäbeln,
Verschlussdeckeln und Becherdeckeln kompatibel.
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte .www.philips.com/support
Zusammensetzen: Setzen Sie den AirFree™-
Entlüftungseinsatz in die Flasche ein, bevor Sie
den Schraubring mit Sauger festdrehen.
Vorsicht: Wenn Sie Milchpulver verwenden, stellen
Sie sicher, dass das Milchpulver vollständig
aufgelöst ist, um zu vermeiden, dass der
AirFree™-Entlüftungseinsatz verstopft.
Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass der
Sauger mit Milch gefüllt ist, indem Sie die Flasche
umdrehen, bevor Sie Ihr Baby füttern. Achten Sie
beim Füttern darauf, dass der AirFree™-
Entlüftungseinsatz nach oben weist, entsprechend
der Nase Ihres Babys (siehe Abbildung).
Kompatibilität: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz
funktioniert nur mit Philips Avent-Flaschen der
Größen 125 ml, 260 ml und 330 ml aus der
Anti-Kolik- und Klassik+-Reihe mit
entsprechenden Saugern und Schraubringen. Der
AirFree™-Entlüftungseinsatz ist nicht mit den
variablen Fluss-Saugern (I/II/III) und den Flaschen
des Naturnah-Sortiments kompatibel.
Hinweis: Wenn Sie eine 330 ml-Flasche verwenden,
sorgt der AirFree™-Entlüftungseinsatz dafür, dass
der Sauger mit Milch gefüllt bleibt, es ist aber
glich, dass weniger Luftblasen sichtbar sind.
Philips Avent-Anti-Kolik- oder Klassik+-Flaschen
können auch ohne den AirFree™-
Entlüftungseinsatz verwendet werden.
Vor dem ersten und jedem Gebrauch
Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in
warmem Seifenwasser, und spülen Sie sie
gründlich ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten
lang in kochendem Wasser oder mit einem Philips
Avent-Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene.
Stellen Sie beim Sterilisieren in kochendem
Wasser sicher, dass der Topf mit ausreichend
Wasser gefüllt ist und sorgen Sie dafür, dass die
Flasche und andere Teile nicht die Seiten des
Topfs berühren. Dies kann denitive
Produktverformungen, Mängel oder
Beschädigungen zur Folgen haben, für die Philips
nicht haftbar gemacht werden kann. Waschen Sie
sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie
sich, dass die Oberächen, auf die Sie sterilisierte
Teile legen, sauber sind. Legen Sie alle Teile der
Flasche auf ein sauberes Papiertuch oder ein
sauberes Trockengestell, und lassen Sie sie an der
Luft trocknen. In zu hoher Konzentration können
Reinigungsmittel zu Rissen in Kunststoteilen
führen. Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie
umgehend aus. Dieses Produkt ist
spülmaschinenfest – es können Teile durch
Lebensmittelfarbe verfärben. Reinigen und
sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch.
Aus Gründen der Hygiene sollten Sie den Sauger
alle drei Monate austauschen.
stellen Sie nur den Behälter ohne Schraubring,
AirFree™-Entlüftungseinsatz, Sauger und
Deckel in das Gerät. Rühren Sie erwärmte
Speisen immer um, um eine gleichmäßige
Wärmeverteilung zu gewährleisten, und
prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern.
-Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen
zu spielen oder zu gehen/laufen, während es
aus Flasche oder Becher trinkt.
-Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen
Ofen.
-Andere Getränke als Milch und Wasser,
wie zum Beispiel Fruchtsäfte und
aromatisierte Süßgetränke, werden nicht
empfohlen. Werden diese gegeben, sollten sie
gut verdünnt und nur für einen begrenzten
Zeitraum angeboten werden und nicht
andauernd zur Verfügung stehen.
-Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten
Philips Avent-Flaschen/Behältern im
Kühlschrank (nicht in der Tür) bis zu 48
Stunden oder im Gefrierschrank bis zu
3 Monate aufbewahrt werden. Frieren Sie
Muttermilch niemals öfter als einmal ein, und
geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits
gefrorener Muttermilch hinzu.
-Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die
gesamte restliche Muttermilch.
-Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die
Einzelteile nicht direkt auf Oberächen, die
mit antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
-Die Eigenschaften des Kunststomaterials
können durch Sterilisieren und hohe
Temperaturen beeinträchtigt werden. Dies
kann Auswirkungen auf die Passung der
Verschlusskappe haben.
-Untersuchen Sie den Sauger vor der
Verwendung, und ziehen Sie den Sauger in
alle Richtungen.
-Entsorgen Sie ein Teil bei ersten Anzeichen
von Beschädigung oder Abnutzung.
-Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am
Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu
führen, dass die sichere Funktion des
Produkts nicht mehr gewährleistet ist.
AirFree™-Entlüftungseinsatz
Vorteil: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz sorgt
dafür, dass der Sauger während des Fütterns mit
Milch gefüllt bleibt, auch wenn die Flasche
horizontal gehalten wird. Dies unterstützt eine
aufrechte Fütterungshaltung für Ihr Baby, um
Luftschlucken zu verringern. Dies verringert übliche
Fütterungsprobleme einschließlich Blähungen und
Spucken (Reuxösophagitis/GER).
-Tire cualquier pieza ante el primer indicio de
deterioro o de desperfecto.
-No modique el producto ni sus componentes
en modo alguno. Puede dar lugar a un
funcionamiento no seguro del producto.
Pieza de ventilación AirFree™
Ventaja: La pieza de ventilación Airfree™ mantiene
la tetina llena de leche mientras se alimenta al
bebé, incluso con el biberón en posición
horizontal. Esto permite alimentar al bebé en
posición vertical y reducir la ingesta de aire.
Además, ayuda a reducir los problemas normales
de la nutrición, incluidos gases y reujo (GER).
Montaje: Coloque la pieza de ventilacn AirFree™ en
el biberón antes de montar la rosca con una tetina.
Advertencia: Cuando prepare una fórmula para
lactantes, asegúrese de que la fórmula se haya
disuelto por completo para evitar que se bloquee
la pieza de ventilación AirFree™.
Nota: Asegúrese siempre de que la tetina esté
llena de leche poniendo el biberón boca abajo
antes de dar de comer al bebé. Mientras alimenta
al bebé, asegúrese de que la pieza de ventilación
AirFree™ esté orientada hacia arriba y se
encuentre a la misma altura que la nariz del bebé
(consulte la imagen).
Compatibilidad: La pieza de ventilación Airfree™
solo funciona con biberones antilico Philips Avent
y biberones Classic+ de 125 ml (4 oz), 260 ml (9 oz) y
330 ml (11 oz), tetina y rosca. La pieza de ventilación
Airfree™ no es compatible con la tetina de ujo
variable (I/II/III) y la gama de biberones Natural.
Nota: Cuando se utilice un biberón de 330 ml (11
oz), la pieza de ventilación AirFree™ mantendrá la
tetina llena de leche; podría ocurrir que vea
menos burbujas de aire.
Los biberones anticólico Philips Avent y los
biberones Classic+ también pueden utilizarse sin
la pieza de ventilación AirFree™.
Antes del primer uso y cada uso
Desmonte todas las piezas, límpielas con agua
caliente con jabón y enjuáguelas bien. Esterilice
las piezas en agua hirviendo durante 5 minutos o
utilizando un esterilizador Philips Avent. Esto se
hace para garantizar la higiene. Durante la
esterilización en agua hirviendo, asegúrese de que
el recipiente contenga suciente agua y evite que
el biberón u otra pieza rocen la pared del
recipiente. Esto podría producir una deformación
o un daño irreversibles en el producto de los que
Philips no puede considerarse responsable.
Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las
supercies estén limpias antes de que entren en
contacto con las piezas esterilizadas. Coloque las
piezas del biberón sobre un papel absorbente
limpio o en una rejilla de secado limpia y espere
hasta que se sequen. Una excesiva concentración


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Flaskevarmer
Model: Avent SCF411

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Avent SCF411 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Flaskevarmer Philips Manualer

Flaskevarmer Manualer

Nyeste Flaskevarmer Manualer