
-Luk skruelåget ved at skrue det med uret. Ellers
kan det falde af under brug.
-For at drikke fra koppen med sugerør skal låget
åbnes ved at låget vippes bagover.
-Tyktydende, kulsyreholdige, grødagtige drikke
eller modermælkserstatning kan blokere ventilen
og få den til at gå i stykker eller lække.
-Stram ikke låget på koppen med sugerør for meget.
-Kontrollér, at sugerørsdelene er korrekt samlet
(g. 1B).
-For at forhindre skoldning skal væske afkøles,
før du hælder det i koppen.
-Af hensyn til sikkerhed og hygiejne skal sugerøret
udskiftes efter 3 måneders brug. Brug kun Phillips
Avent-sugerør.
-Udskift ikke delene i koppen med sugerøret med
en glasaske.
Rengøring og sterilisering
Før apparatet tages i brug
-Fjern indpakningen fra sugerøret, før du bruger
asken første gang, og smid den væk.
Engangsindpakningen er emballeringsmateriale og er
kun beregnet til at sikre hygiejne under transporten.
-For at sterilisere sugerørskoppen skal du koge alle
delene i 5 minutter. Dette gøres af hensyn
til hygiejnen.
Forsigtig
-Du skal skille alle delene ad før første og efter hver
brug, og rengøre dem grundigt i varmt vand med
mild opvaskemiddel. Du kan også rengøre alle
delene på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
-Frugtfarve kan forårsage misfarvning af delene.
-Hvis det er nødvendigt, kan sugerøret rengøres
med en børste til rengøring af sugerør.
-Brug aldrig skrappe eller anti-bakterielle
rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler.
-Kopper er egnet til alle almindelige
steriliseringsmetoder.
-Placer ikke dele direkte på overader, der er blevet
rengjort med antibakterielle rengøringsmidler.
Opbevaring
Af hensyn til hygiejne og vedligeholdelse skal
sugerørskoppen skilles helt ad (g. 1A) og opbevares i
en tør og lukket beholder. Hold koppen med sugerør
væk fra varmekilder og direkte sollys. Opbevar ikke
koppen med sugerør i tørre-/steriliseringsenheder med
varmeelementer.
1. råd: Miks og match Philips Avent-aske og -kopdele,
og skab et produkt, der passer til dig, når du har brug
for det (g. 2).
2. råd: Kontakt dit lokale Philips Kundecenter for at få
ekstra sugerør.
-Untuk mensteril cawan straw, didihkan semua
bahagian selama 5 minit. Ini untuk memastikan
kebersihan.
Awas
-Sebelum kegunaan pertama dan selepas setiap
penggunaan, tanggalkan semua bahagian dan
bersihkannya dengan rapi dalam air suam dan
cecair pencuci yang ringan. Anda juga boleh
membersihkan semua bahagian ini di rak atas
mesin basuh pinggan mangkuk.
-Pewarna makanan boleh mengubah warna bahagian.
-Jika perlu, bersihkan straw dengan berus
pembersih straw.
-Jangan guna agen pembersih yang melelas atau
anti bakteria atau pelarut kimia.
-Cawan sesuai untuk semua kaedah pensterilan biasa.
-Jangan letak bahagian secara langsung di atas
permukaan yang telah dibersihkan dengan
pembersih anti bakteria.
Penyimpanan
Untuk kebersihan dan penyelenggaraan, tanggalkan
cawan straw sepenuhnya (Raj. 1A) dan simpannya di
dalam bekas yang kering dan bertutup. Jauhkan cawan
straw ini daripada sumber haba dan cahaya matahari
terik. Jangan simpan cawan straw di dalam kabinet
mengering/mensteril dengan elemen pemanas.
Petua 1: Campur dan padankan botol dan bahagian
cawan Philips Avent dan cipta produk yang sesuai untuk
anda, apabila anda memerlukannya (Raj. 2).
Petua 2: Hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di
negara anda untuk mendapatkan straw ganti.
DANSK
For dit barns sikkerhed og helbred
ADVARSEL!
-Brug altid produktet under en voksens opsyn.
-Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.
-Kontroller altid madens temperatur, inden du giver
barnet mad.
-Hold dele, som ikke bruges, uden for børns
rækkevidde.
-Produktet skal smides væk, straks der optræder
tegn på skader eller svaghed.
-Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med at det
drikker.
-Stil kun beholderen i mikroovnen uden andre dele.
Det anbefales ikke at varme babymad eller -drikke
i mikroovnen. Mikroovnen tilintetgør muligvis
værdifulde næringsstoffer i mad/drikkevarer og
varmer dele af maden eller væsken op til meget
høje temperaturer. Hvis du beslutter at bruge
mikrobølgeovnen, skal du altid sørge for at røre
rundt i opvarmet mad og drikkevarer for at sikre
en ligelig varmefordeling, og kontroller
temperaturen før servering.
Untuk keselamatan dan kesihatan
anak anda
AMARAN!
-Pastikan produk ini digunakan dengan pengawasan
orang dewasa setiap kali.
-Penyedutan cecair yang berterusan dan
berpanjangan akan menyebabkan kereputan gigi.
-Suhu kandungan botol hendaklah diperiksa setiap
kali sebelum penyusuan.
-Pastikan komponen yang tidak digunakan jauh dari
jangkauan kanak-kanak.
-Buangkannya dengan segera jika anda ternampak
kerosakan atau kelemahan padanya.
-Halang anak anda daripada berlari atau berjalan
semasa minum.
-Hanya masukkan bekas ke dalam ketuhar
gelombang mikro, tanpa bahagian lain. Anda tidak
digalakkan menggunakan ketuhar gelombang mikro
untuk memanaskan makanan atau minuman bayi.
Ketuhar gelombang mikro mungkin memusnahkan
zat yang penting dalam makanan/minuman dan
boleh menghasilkan suhu tinggi setempat. Jika anda
memutuskan untuk menggunakan ketuhar
gelombang mikro, pastikan anda mengacau
makanan/minuman yang dipanaskan untuk
memastikan taburan pemanasan adalah sekata
dan periksa suhu sebelum menghidangkan.
Awas
-Tutup bahagian atas secara ketat dengan
memutarnya mengikut arah jam. Jika tidak,
ia mungkin terkeluar semasa digunakan.
-Untuk minum daripada cawan straw ini, buka
tudungnya dengan menolak penutupnya ke
belakang.
-Minuman atau susu formula yang pekat, berbuih
atau berpulpa mungkin menyekat injap dan
menyebabkan injap pecah atau bocor.
-Jangan tutup tudung cawan straw ini terlalu ketat.
-Pastikan bahagian straw dipasang dengan betul
(Raj. 1B).
-Untuk mengelakkan lecur, biarkan cecair panas
menyejuk dahulu sebelum anda mengisi cawan ini.
-Demi keselamatan dan kebersihan, gantikan straw
selepas menggunakannya selama 3 bulan. Hanya
gunakan straw Philips Avent sahaja.
-Jangan tukar bahagian cawan straw dengan
botol kaca.
Pembersihan dan pensterilan
Before rst use
-Keluarkan penutup straw pakai buang daripada straw
sebelum anda menggunakan botol buat kali pertama
dan buang. Penutup straw pakai buang ialah bahan
pembungkusan dan hanya bertujuan untuk
memastikan kebersihan semasa pengangkutan.
-Jangan terlalu kuat mengencangkan tutup gelas
sedotan.
-Pastikan bagian sedotan telah dipasang dengan
benar (Gbr. 1B).
-Untuk mencegah melepuh, dinginkan cairan panas
terlebih dahulu sebelum dimasukkan ke gelas.
-Demi keamanan dan kebersihan, ganti sedotan
setelah 3 bulan penggunaan. Hanya gunakan
sedotan Philips Avent.
-Jangan ganti komponen gelas sedotan dengan
botol kaca.
Membersihkan dan mensterilkan
Sebelum menggunakan alat pertama kali
-Lepaskan penutup sedotan sekali pakai dari
sedotan dan buang sebelum Anda menggunakan
botol untuk pertama kalinya. Penutup sedotan
sekali pakai adalah bahan kemasan dan hanya
dimaksudkan untuk memastikan kebersihan selama
pengangkutan produk.
-Untuk mensterilkan gelas sedotan, didihkan semua
komponen selama 5 menit. Hal ini diperlukan
untuk memastikan kebersihannya.
Perhatian
-Sebelum penggunaan pertama, bongkar semua
komponen dan bersihkan secara menyeluruh
dengan air hangat dan cairan pembersih yang
lembut. Anda juga dapat membersihkan semua
komponen di rak paling atas mesin pencuci piring.
-Bahan pewarna makanan dapat mengubah warna
komponen.
-Jika perlu, bersihkan sedotan dengan sikat
pembersih sedotan.
-Jangan menggunakan spon cuci piring yang kasar
atau bahan pembersih anti-bakteri atau zat kimia.
-Gelas cocok untuk semua metode sterilisasi umum.
-Jangan secara langsung menaruh komponen
cangkir di atas permukaan yang baru saja
dibersihkan menggunakan pembersih anti-bakteri.
Penyimpanan
Demi kebersihan dan perawatan, bongkar semua
bagian gelas sedotan (Gbr. 1A) dan simpan dalam
wadah kering dan tertutup. Jauhkan gelas sedotan dari
sumber panas atau sinar matahari langsung. Jangan
simpan gelas sedotan dalam lemari pengering/pensteril
dengan elemen pemanas.
Tip 1: Padu padankan bagian gelas dan botol Philips
untuk membuat produk yang sesuai dengan keperluan
Anda (Gbr. 2).
Tip 2: Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara Anda untuk mendapatkan sedotan pengganti.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres
Kindes
ACHTUNG!
-Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
-Andauerndes und längeres Saugen von
Flüssigkeiten verursacht Karies.
-Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor
dem Füttern überprüfen.
-Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
-Bei ersten Anzeichen von Schäden oder
Schwachstellen nicht mehr verwenden.
-Lassen Sie Ihr Kind beim Trinken nicht herumlaufen.
-Setzen Sie nur den Behälter in die Mikrowelle, ohne
andere Teile. Es wird nicht empfohlen, Babynahrung
und Babygetränke mit einer Mikrowelle zu
erwärmen. Mikrowellen können wertvolle Nährstoffe
in Speisen/Getränken zerstören und es können
punktuell hohe Temperaturen entstehen. Wenn Sie
sich für die Verwendung der Mikrowelle
entscheiden, rühren Sie erwärmte Speisen/Getränke
immer sorgfältig um, um eine gleichmäßige
Wärmeverteilung zu gewährleisten, und prüfen
Sie die Temperatur vor dem Füttern.
Achtung
-Schließen Sie den Schraubdeckel, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest drehen. Andernfalls kann er sich
während des Gebrauchs lösen.
-Um aus dem Trinkhalmbecher zu trinken, öffnen
Sie die Klappe, indem Sie den Deckel nach hinten
klappen.
-Dicküssige, kohlensäurehaltige, breiige Getränke
oder Milchpulver können das Ventil blockieren und
zu Beschädigungen und Auslaufen führen.
-Drehen Sie den Deckel des Trinkhalmbechers nicht
zu fest zu.
-Vergewissern Sie sich, dass die Trinkhalmteile
ordnungsgemäß zusammengesetzt sind (Abb. 1B).
-Um Verbrühen zu verhindern, lassen Sie heiße
Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in den Becher
füllen.
-Ersetzen Sie aus Sicherheits- und Hygienegründen
den Trinkhalm nach 3 Monaten. Verwenden Sie nur
Philips Avent-Trinkhalme.
-Verwenden Sie die Teile des Trinkhalmbechers
nicht mit einer Glasasche.
Reinigung und Sterilisierung
Vor dem ersten Gebrauch
-Entfernen Sie die Einweghülle vom Trinkhalm,
bevor Sie die Flasche zum ersten Mal verwenden,
und werfen Sie diese weg. Die Einweghülle des
Trinkhalms ist Verpackungsmaterial und nur zur
Gewährleistung der Hygiene während des
Transports vorgesehen.