
Забележка
• Не пълнете вътрешния съд с храна и течност, по-малко от
индикацията за минимално ниво на водата или повече от
индикацията за максимално ниво на водата.
• За готвене на ориз следвайте указанията за нивото на водата от
вътрешната страна на вътрешния съд. Можете да регулирате нивото
на водата според различните видове ориз и спрямо личните ви
предпочитания. Не превишавайте максималните количества,
посочени отвътре на вътрешния съд.
• След стартиране на процеса на готвене можете да натиснете
/ , за да прекратите текущия процес, и уредът минава в режим на
избор на меню.
Извършете следната подготовка преди готвене с многофункционалния
уред за готвене:
1 Натиснете бутона за освобождаване на капака, за да отворите
многофункционалния уред за готвене (фиг. 4).
2 Извадете вътрешния съд от уреда за готвене “всичко в едно” (фиг. 5).
3 Поставете предварително измитата храна във вътрешния съд,
подсушете външната и долната част на вътрешния съд с мека кърпа,
след това го върнете обратно в уреда за готвене "всичко в едно"
(фиг. 6).
4 Затворете капака.
5 Включете щепсела в електрическия контакт (фиг. 7).
Забележка
• Уверете се, че външната повърхност на вътрешния съд е суха и чиста
и че върху нагревателния елемент няма остатъци.
• Уверете се, че вътрешният съд осъществява добре контакт с
нагревателния елемент.
Задушаване/Пара/Бавно готвене/Печене
Има 5 опции за готвене: Stew (Задушаване) , Steam (Пара) , Slow
cook Low (Бавно готвене, ниска температура) , Slow cook High (Бавно
готвене, висока температура) и Bake (Печене) . Всяка от тях има 6
налични подменюта. За времето за готвене вижте главата “Програма за
готвене”.
1 Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.
2 Натиснете един от бутоните / / / / неколкократно, за да
изберете едно от менютата за готвене (фиг. 8).
» Индикаторът на избраната функция за готвене светва, времето за
готвене по подразбиране се показва на екрана.
3 Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за
готвене започва да работи в избрания режим.
4 След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и
светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.
5 Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в
режим на поддържане на топлината.
» Индикаторът за поддържане на топлината светва.
Забележка
• След стартиране на процеса на готвене можете да натиснете
/ , за да прекратите текущия процес, и уредът минава в режим
на избор на меню.
Ориз/Супа/Овесена каша/Боб/Зелеви сърми/Кисело
мляко
1 Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.
2 Натиснете или , за да изберете функцията за готвене, от която се
нуждаете (фиг. 9).
» Индикаторът на избраната функция за готвене светва, времето за
готвене по подразбиране се показва на екрана.
3 Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за
готвене започва да работи в избрания режим.
4 След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и
светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.
5 Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в
режим на поддържане на топлината.
» Индикаторът за поддържане на топлината светва.
Забележка
• Обозначеното ниво на вътрешната страна на вътрешния съд е
само една индикация. Винаги можете да регулирате нивото на
водата според различните видове зърнени храни и личните ви
предпочитания.
• Освен да спазвате индикациите за ниво на водата, също можете да
добавите ориз и вода в съотношение 1:1 – 1:3 при готвене на ориз.
• Не превишавайте посочения обем и не превишавайте
максималното ниво на водата, тъй като това може да доведе до
преливане на уреда.
Сотиране
Забележка
• Дръжте капака отворен, когато използвате функцията Sauté
(Сотиране) .
1 Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.
2 Натиснете , за да изберете функцията Sauté (Сотиране) (фиг. 10).
3 Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за
готвене започва да работи в избрания режим.
4 След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и
светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.
5 Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в
режим на поддържане на топлината.
» Индикаторът за поддържане на топлината светва.
Претопляне
1 Разбъркайте охладената храна и я разпределете равномерно във
вътрешния съд.
2 Сипете малко вода върху ястието, за да не стане твърде сухо.
Количеството вода зависи от количеството храна.
3 Натиснете , за да изберете функцията Reheat (Претопляне)
(фиг. 11).
4 Натиснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за
готвене започва да работи в избрания режим.
5 След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и
светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.
6 Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в
режим на поддържане на топлината.
» Индикаторът за поддържане на топлината светва.
Регулирайте температурата на готвене, времето за
готвене и отложен старт
Забележка
• Можете да регулирате температурата само за Bake (Печене) и
Sauté (Сотиране) .
• Не можете да регулирате времето за готвене за Rice (Ориз).
• Можете да зададете времето за отложен старт от 1 до 24 часа за
всички функции за готвене.
• Процесът на готвене ще приключи, когато изтече времето за
отложен старт. Ако предварително зададеното време е по-кратко
от времето за готвене, уредът ще започне процеса на готвене
незабавно.
Можете да регулирате времето, температурата за готвене и отложения
старт по време на избора на меню.
1 След като изберете желана функция, натиснете , за да зададете
температурата на готвене (фиг. 12).
» Индикаторът за температурата се показва на екрана.
2 Натиснете или , за да регулирате температурата (фиг. 13).
Налични са 4 нива: 100°C, 120°C, 140°C и 160°C.
3 Натиснете , за да зададете времето за готвене, натиснете или ,
за да регулирате времето за готвене (фиг. 14).
» Индикаторът на таймера се показва на екрана.
4 Натиснете , за да зададете времето за отложен старт (фиг. 15),
натиснете или , за да регулирате
» Индикаторът за отложен старт се показва на екрана.
5 Натиснете за потвърждение. Уредът за готвене “всичко в едно”
започва да работи в избрания режим.
6 Почистване и поддръжка
Забележка
• Изключете многофункционалния уред за готвене от контакта,
преди да пристъпите към почистването му.
• Преди да започнете почистването, изчакайте
многофункционалният уред за готвене да се охлади достатъчно.
Вътрешен капак
• Издърпайте вътрешния капак навън, за да го извадите от горния
капак за почистване (фиг. 16).
• Накиснете в гореща вода и измийте с гъба.
• Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали по
многофункционалния уред за готвене, са отстранени.
• Поставете отново вътрешния капак обратно на горния капак.
Капачка на отвора за пара
• Следвайте горните стъпки, за да разглобите вътрешния капак.
• Разглобете капачката на отвора за пара от вътрешния капак
(фиг. 17).
• Почистете капачката на отвора за пара с чешмяна вода (фиг. 18).
Уверете се, че няма остатъци от храна. Сглобете отново кутията за
пара към вътрешния капак, след като приключите почистването
(фиг. 19).
Отвътре
Отвътре на горния капак и основното тяло:
• Избършете с влажна кърпа.
• Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали по
многофункционалния уред за готвене, са отстранени.
Нагревателен елемент:
• Избършете с влажна кърпа.
• Отстранете остатъците от храна с влажна кърпа.
Отвън
Повърхност на горния капак и външната част на основното тяло:
• Избършете с кърпа, навлажнена със сапунена вода.
• Използвайте само мека суха кърпа за забърсване на контролния
панел.
• Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали около
бутоните за управление, са почистени.
Аксесоари
Лопатка и вътрешен съд:
• Накиснете в гореща вода и измийте с гъба.
7 Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
8 Гаранция и поддръжка
Versuni предлага двегодишна гаранция след покупката на този продукт.
Тази гаранция не е валидна, ако дефектът се дължи на неправилна
употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга правата ви
по закон като потребител. За повече информация или за позоваване на
гаранцията, посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
9 Спецификации
Номер на модел HD4713
Номинална входяща мощност 896-1067W
Обявен капацитет 5,0 л
Вместимост за ориз 1,8 л
10 Отстраняване на неизправности
Ако срещнете проблеми при използването на многофункционалния
уред за готвене, проверете следното, преди да заявите сервизно
обслужване. Ако не успеете да разрешите проблема, се свържете с
Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
Проблем Решение
Светлинният индикатор
на бутона не светва.
Има проблем в свързването. Проверете
дали захранващият кабел е свързан
правилно към многофункционалния уред
за готвене и дали щепселът е включен
добре в електрическия контакт.
Светлинният индикатор е дефектен.
Занесете уреда при вашия търговец на
уреди на Philips или в упълномощен от
Philips сервизен център.
Оризът не е сварен.
Няма достатъчно вода. Добавете вода
съгласно мерителната скала на вътрешната
страна на вътрешния съд.
Преди да включите многофункционалния
уред за готвене, се уверете, че върху
нагревателния елемент и вътрешния съд
няма остатъци.
Нагревателният елемент е повреден или
вътрешният съд е деформиран. Занесете
многофункционалния уред за готвене при
вашия търговец на уреди на Philips или в
упълномощен от Philips сервизен център.
Оризът е твърде сух и не
е добре приготвен.
Добавете още вода към ориза и го гответе
малко по-дълго.
Многофункционалният
уред за готвене не се
превключва автоматично
в режим на поддържане
на топлината.
Може да сте натиснали бутона за
поддържане на топлината, преди да
натиснете стартовия бутон за стартиране. В
този случай многофункционалният уред за
готвене ще бъде в режим на готовност, след
като приключи готвенето.
Температурният регулатор е дефектен.
Занесете уреда при вашия търговец на
уреди на Philips или в упълномощен от
Philips сервизен център.
Оризът е загорял.
Не сте изплакнали ориза добре. Плакнете
ориза, докато водата стане бистра.
По време на готвене от
многофункционалния
уред за готвене изтича
вода.
Проверете дали сте сипали вода до
обозначеното ниво на скалата, намираща
се от вътрешната страна на вътрешния съд,
което отговаря на броя чаши използван
ориз.
Оризът мирише лошо
след приготвяне.
Почистете вътрешния съд с почистващ
препарат и топла вода.
Проверете дали след приключване на
готвенето капачката на отвора за пара,
вътрешният капак и вътрешният съд са
почистени добре.
Čeština
1 Důležité
Před použitím multifunkčního hrnce Multi cooker si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku auschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Neponořujte přístroj do žádné kapaliny.
Varování
• Tento přístroj nesmějí používat děti od 0 do 8let.
• Děti ve věku od 8let tento přístroj mohou používat, pokud jsou pod
neustálým dohledem abyly poučeny obezpečném používání přístroje
arozumí všem rizikům spojeným sjeho používáním.
• Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a
rozumí všem rizikům spojeným spoužíváním přístroje.
• Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8let.
• Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8let a jsou
bez dozoru.
• Děti si spřístrojem nesmí hrát.
• Tento přístroj musí být umístěn stabilně asrukojeťmi (pokud na spotřebiči
rukojeti jsou) směřujícími tak, aby nedošlo krozlití horkých tekutin.
• Tento přístroj je určen kpoužití vdomácnosti a podobně, např.:
• vkuchyňkách pro personál vobchodech, kancelářích ana jiných
pracovištích;
• na farmách;
• vhotelech, motelech adalších obytných prostředích pro použití klienty;
• vpenzionech se službou bed and breakfast.
• Pokud dojde kpoškození napájecího kabelu, je potřeba kabel nahradit
novým kabelem od výrobce.
• Přístroj není určen ktomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače
nebo samostatného dálkového ovladače.
• Než přístroj zapojíte, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
• Napájecí kabel nenechávejte viset přes hranu stolu nebo pracovní desky,
na které je přístroj postaven.
• Než zapojíte přístroj do síťové zásuvky, ujistěte se, že jsou topné těleso
avnější část vnitřního hrnce čisté asuché.
• Nikdy přístroj nezapojujte do sítě ani netiskněte žádná tlačítka na
ovládacím panelu, pokud máte mokré ruce.
• VAROVÁNÍ: Vyhněte se polití konektoru napájení, zabráníte tak možnému
nebezpečí.
• VAROVÁNÍ: Vždy postupujte podle pokynů apoužívejte přístroj vsouladu
snimi, zabráníte tak možnému zranění.
• Při čištění postupujte podle pokynů vtéto příručce. Kčištění povrchů,
které jsou vkontaktu sjídlem, použijte měkký vlhký hadřík aujistěte se, že
odstraníte veškeré zbytky jídla přichycené kpřístroji.
• Během chodu nevkládejte napájecí kabel pod přístroj.
• Během vkládání parního koše se vyvarujte doteku bočních stěn vnitřního
hrnce. Mohlo by dojít kdeformaci vdůsledku vysoké teploty.
Upozornění
• UPOZORNĚNÍ: Povrch topného tělesa zůstává po použití horký.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nevystavujte přístroj vysokým teplotám, ani jej nepokládejte na sporák,
který je vprovozu nebo je stále ještě horký.
• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu.
• Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
• Než přístroj zapojíte do síťové zásuvky azapnete, vždy do něj nejprve
vložte vnitřní hrnec.
• Nevařte rýži tak, že byste vnitřní hrnec umístili přímo na otevřený oheň.
• Pokud je vnitřní hrnec zdeformovaný, nepoužívejte jej.
• Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké. Dotýkáte-li
se přístroje, buďte zvláště opatrní.
• Pamatujte na páru, která během vaření stoupá zotvoru pro výstup páry
nebo zpřístroje po otevření víka. Abyste spárou nepřišli do styku, udržujte
ruce aobličej mimo dosah přístroje.
• Nezdvihejte a nepřemísťujte přístroj, pokud je vprovozu.
• Nepřekračujte maximální hladinu vody označenou na vnitřním hrnci.
Předejdete přetečení, které představuje možné nebezpečí.
• Neumisťujte do hrnce žádné kuchyňské náčiní během vaření, udržování
teploty ani během ohřevu rýže.
• Používejte pouze dodané kuchyňské náčiní. Nepoužívejte ostré náčiní.
• Abyste předešli poškrábání, nedoporučuje se vařit přísady obsahující
korýše a škeble. Před vařením sundejte jejich tvrdé schránky.
• Nevkládejte do otvoru pro výstup páry kovové předměty ani cizí látky.
• Nepokládejte na víko magnetické předměty. Nepoužívejte přístroj blízko
magnetických předmětů.
• Než přístroj vyčistíte nebo přesunete, nechte jej vychladnout.
• Po použití přístroj vždy vyčistěte. Přístroj nemyjte vmyčce nádobí.
• Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vždy jej odpojte ze síťové
zásuvky.
• Pokud bude přístroj používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo vpřípadě použití vrozporu spokyny vtéto
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti aspolečnost Philips odmítá
jakoukoli odpovědnost za vzniklé škody.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
2 Multifunkční hrnec Multi cooker
Gratulujeme knákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
3 Obsah balení (obr.1)
Hlavní jednotka multifunkčního hrnce Odměrka
Lžíce na rýži apolévku 2v1 Napájecí kabel
Napařovací košík Uživatelská příručka
Kniha receptů Záruční list
4 Přehled (obr.2)
a
Víko
f
Napájení
b
Odnímatelné vnitřní víko
g
Tlačítko pro uvolnění víka
c
Vnitřní hrnec
h
Otvor pro výstup páry
d
Ukazatele hladiny vody
i
Kryt otvoru pro výstup páry
e
Ovládací panel
j
Parní ventil
Přehled ovládacích prvků (obr.3)
k
Tlačítko dušení
s
Časový displej
l
Tlačítko pomalé vaření
(nízký)
t
Tlačítko pro výběr nabídky
m
Tlačítko pro udržování
teploty
u
Tlačítko ohřevu
n
Tlačítko vaření vpáře
v
Tlačítko čas vaření/odložené
spuštění/výběr teploty
o
Tlačítko pomalé vaření
(vysoký)
w
Tlačítko pro potvrzení
p
Tlačítko pečení
x
Tlačítko restování
q
Indikátor časovače
y
Tlačítko pro výběr nabídky
r
Indikátor zpožděného startu
Program vaření
Funkce
vaření
Funkce dílčího
vaření
Výchozí doba
vaření
Nastavitelná doba
vaření
Dušení
Hovězí maso ( ) 120minut 20 minut–4hodiny
Drůbež ( )
60 minut 20 minut–4hodiny
Vepřové maso ( ) 120minut 20 minut–4hodiny
Jehněčí ( )
120minut 20 minut–4hodiny
Mořské plody ( ) 25minut 20 minut–4hodiny
Manuální ( ) 30minut 20 minut–4hodiny
Vaření vpáře
Hovězí maso ( ) 60minut 5–120minut
Drůbež ( )
50minut 5–120minut
Vepřové maso ( ) 30minut 5–120minut
Jehněčí ( )
40 minut 5–120minut
Mořské plody ( ) 20 minut 5–120minut
Manuální ( ) 25minut 5–120minut
Pomalé
vaření Nízký
Hovězí maso ( ) 12hodiny 1–15hodin
Drůbež ( )
10hodiny 1–15hodin
Vepřové maso ( ) 10hodiny 1–15hodin
Jehněčí ( )
10hodiny 1–15hodin
Mořské plody ( ) 8hodiny 1–15hodin
Manuální ( ) 2hodiny 1–15hodin
Pomalé
vaření
Vysoký
Hovězí maso ( ) 6hodiny 1–15hodin
Drůbež ( )
4hodiny 1–15hodin
Vepřové maso ( ) 4hodiny 1–15hodin
Jehněčí ( )
4hodiny 1–15hodin
Mořské plody ( ) 2hodiny 1–15hodin
Manuální ( ) 2hodiny 1–15hodin
Pečení
Hovězí maso ( ) 50 minut 10–120minut
Drůbež ( )
30minut 10–120minut
Vepřové maso ( ) 25minut 10–120minut
Jehněčí ( )
50minut 10–120minut
Mořské plody ( ) 20 minut 10–120minut
Manuální ( ) 20minut 10–120minut
Rýže
45 minut Není kdispozici
Polévka
90 minut 20 minut–4hodiny
Ovesná kaše
25minut 10 minut–2hodiny
Fazole 80minut 1–2hodiny
Zelné závitky 50minut 20–59minut
Jogurt
8hodiny 6–12hodiny
Restování
30minut 10–59minut
Ohřev
25minut 5–59minut
Uchov. teplé
24hodin Není kdispozici
5 Použití multifunkčního hrnce Multi cooker
Před prvním použitím
1 Vyjměte všechno příslušenství zvnitřního hrnce. Odstraňte balicí materiál
zvnitřního hrnce.
2 Před prvním použitím nechte vmultifunkčním hrnci vyvařit vodu
avyčistěte jej.
3 Před prvním použitím jednotlivé části důkladně očistěte (viz kapitola
„Čištění aúdržba“).
Poznámka
• Než multifunkční hrnec Multi cooker začnete používat, ujistěte se, že
jsou všechny části úplně suché.
• Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla suchá ačistá aaby
uvnitř spotřebiče neulpěly žádné zbytky.
Příprava před vařením
Varování
• Ujistěte se, že je odnímatelné vnitřní víko správně nasazeno.
Poznámka
• Nenaplňujte vnitřní hrnec potravinami atekutinami méně, než jak
udává označení minimální hladiny vody, nebo více, než udává značka
maximální hladiny vody.
• Při vaření rýže se řiďte údaji ohladině vody na vnitřní straně hrnce.
Hladinu vody můžete upravit podle různých typů rýže apodle svých
preferencí. Nepřekračujte maximální množství indikovaná uvnitř
vnitřního hrnce.
• Po zahájení procesu vaření můžete stisknutím tlačítka / ukončit
probíhající práci aspotřebič přejde do režimu výběru znabídky.
Před zahájením vaření vmultifunkčním hrnci Multi cooker proveďte
následující přípravy:
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko víka amultifunkční hrnec otevřete (obr. 4).
2 Vyjměte zmultifunkčního hrnce vnitřní hrnec (obr. 5).
3 Vložte předem omyté potraviny do vnitřního hrnce, otřete vnější stranu
adno vnitřního hrnce do sucha měkkým hadříkem, apoté jej vložte zpět
do multifunkčního hrnce (obr. 6).
4 Uzavřete víko.
5 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky (obr. 7).
Poznámka
• Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla suchá ačistá aaby na
topném tělese neulpěly žádné zbytky.
• Zkontrolujte, zda je vnitřní hrnec správně vkontaktu stopným tělesem.
Dušení/vaření vpáře/pomalé vaření/pečení
Kdispozici je 5funkcí vaření: Dušení , Vaření vpáře , Pomalé vaření
(nízký) ,Pomalé vaření (vysoký) aPečení . Každá znich nabízí
6podnabídek. Informace odobě vaření naleznete vkapitole „Program
vaření“.
1 Postupujte podle kroků včásti „Příprava před vařením“.
2 Opakovaným stisknutím jednoho ztlačítek / / / / zvolte jednu
znabízených nabídek vaření (obr. 8).
» Indikátor zvolené funkce vaření se rozsvítí ana obrazovce se objeví
výchozí doba vaření.
3 Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve
vybraném režimu.
4 Po dokončení vaření se ozvou 4pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření
zhasne.
5 Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování
teploty.
» Rozsvítí se indikátor udržování teploty.
Poznámka
• Po zahájení procesu vaření můžete stisknutím tlačítka / ukončit
probíhající práci aspotřebič přejde do režimu výběru znabídky.
Rýže/Polévka/Ovesná kaše/Fazole/Zelné závitky/Jogurt
1 Postupujte podle kroků včásti „Příprava před vařením“.
2 Stisknutím tlačítka nebo zvolte požadovanou funkci vaření (obr. 9).
» Indikátor zvolené funkce vaření se rozsvítí ana obrazovce se objeví
výchozí doba vaření.
3 Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve
vybraném režimu.
4 Po dokončení vaření se ozvou 4pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření
zhasne.
5 Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování
teploty.
» Rozsvítí se indikátor udržování teploty.
Poznámka
• Hladina označená uvnitř vnitřního hrnce je pouze orientační. Hladinu
vody můžete vždy upravit podle různých typů obilnin asvých preferencí.
• Kromě dodržování indikace hladiny vody můžete také vařit rýži
smícháním rýže avody vpoměru 1:1–1:3.
• Nepřekračujte indikovaný objem ani nepřekračujte maximální hladinu
vody, protože jinak by spotřebič mohl přetéci.
Restování
Poznámka
• Při používání funkce restování nechte víko otevřené.
1 Postupujte podle kroků včásti „Příprava před vařením“.
2 Stisknutím tlačítka zvolte funkci restování (obr. 10).
3 Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve
vybraném režimu.
4 Po dokončení vaření se ozvou 4pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření
zhasne.
5 Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování
teploty.
» Rozsvítí se indikátor udržování teploty.
Opětovný ohřev
1 Uvolněte vychladlý pokrm arovnoměrně ho rozložte ve vnitřním hrnci.
2 Nalijte na jídlo trochu vody, aby příliš nevyschlo. Množství vody závisí na
množství pokrmu.
3 Stisknutím tlačítka zvolte funkci ohřev (obr. 11).
4 Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve
vybraném režimu.
5 Po dokončení vaření se ozvou 4pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření
zhasne.
6 Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování
teploty.
» Rozsvítí se indikátor udržování teploty.
Nastavení teploty vaření, doby vaření aodloženého
spuštění
Poznámka
• Teplotu lze nastavit pouze pro funkce pečení arestování .
• Dobu vaření nelze nastavit pro funkci rýže .
• Čas odloženého spuštění lze nastavit vrozmezí od1 do 24hodin pro
všechny funkce vaření.
• Proces vaření bude dokončen po uplynutí doby odloženého spuštění.
Vpřípadě, že doba, kterou jste nastavili, je kratší než doba vaření,
spotřebič zahájí proces vaření okamžitě.
Během výběru v nabídce můžete upravit dobu vaření, teplotu a odložené
spuštění.
1 Po výběru požadované funkce stisknutím tlačítka nastavte teplotu
vaření (obr. 12).
» Na displeji se zobrazí ukazatel teploty .
2 Stisknutím tlačítka nebo přizpůsobte teplotu (obr. 13). Kdispozici
jsou 4úrovně: 100°C, 120°C, 140°C a160°C.
3 Stisknutím tlačítka nastavte dobu vaření. Stisknutím tlačítka nebo
přizpůsobte dobu vaření (obr. 14).
» Na displeji se zobrazí indikátor časovače .
4 Stisknutím tlačítka nastavte čas odloženého spuštění (obr. 15).
Stisknutím tlačítka nebo přizpůsobte
» Na obrazovce se objeví indikátor odloženého spuštění .
5 Stisknutím tlačítka potvrďte volbu. Multifunkční hrnec začne pracovat
ve vybraném režimu.
6 Čištění aúdržba
Poznámka
• Před zahájením čištění odpojte multifunkční hrnec ze síťové zásuvky.
• Sčištěním počkejte, až multifunkční hrnec dostatečně vychladne.
Vnitřní víko
• Před čištěním vytáhněte vnitřní víko avyjměte ho zhorního víka
(obr. 16).
• Ponořte do horké vody a očistěte houbou.
• Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin přilnuté
kmultifunkčnímu hrnci.
• Znovu připevněte vnitřní víko zpět na horní víko.
Kryt otvoru pro výstup páry
• Při demontáži vnitřního víka postupujte podle výše uvedených pokynů.
• Kryt otvoru pro výstup páry vyjměte zvnitřního víka (obr. 17).
• Omyjte kryt otvoru pro výstup páry vodou zvodovodu (obr. 18). Ujistěte
se, že zde nezůstaly žádné zbytky potravin. Po dokončení čištění znovu
nasaďte parní box na vnitřní víko (obr. 19).
Vnitřní část
Vnitřní část víka a tělo přístroje:
• Otřete vlhkým hadříkem.
• Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin přilnuté
kmultifunkčnímu hrnci.
Topné těleso:
• Otřete vlhkým hadříkem.
• Zbytky potravin odstraňte vlhkým hadříkem.
Vnější části
Povrch víka a vnější povrch těla přístroje:
• Otřete je hadříkem navlhčeným vmýdlové vodě.
• Ovládací panel otírejte pouze měkkým a suchým hadříkem.
• Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin zokolí
ovládacího panelu.
Příslušenství
Stěrka avnitřní hrnec:
• Ponořte do horké vody a očistěte houbou.
7 Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům
na životní prostředí alidské zdraví.
8 Záruka a podpora
Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato záruka
se nevztahuje na poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo
špatné údržby spotřebiče. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva.
Více informací a způsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách
www.philips.com/support.
9 Specifikace
Číslo modelu HD4713
Jmenovitý příkon 896–1067W
Jmenovitá kapacita 5,0l
Kapacita na rýži 1,8l
10 Odstraňování problémů
Jestliže dojde při používání tohoto multifunkčního hrnce kproblémům,
než se obrátíte na servis, zkontrolujte následující možnosti. Pokud se vám
problém nepodaří vyřešit, kontaktujte středisko péče ozákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi.
Problém Řešení
Kontrolka na
tlačítku se
nerozsvítí.
Jde o problém s připojením. Zkontrolujte, zda je
kmultifunkčnímu hrnci správně připojen napájecí
kabel azda je zástrčka pevně zasunuta vsíťové
zásuvce.
Kontrolka je vadná. Odneste přístroj ke svému
prodejci Philips nebo do autorizovaného servisu
společnosti Philips.
Rýže není uvařená.
Je málo vody. Přidejte vodu podle stupnice uvnitř
vnitřního hrnce.
Před zapnutím multifunkčního hrnce se ujistěte, že
na topném tělese ani na vnější části vnitřního hrnce
neulpěly žádné zbytky.
Topné těleso je poškozené nebo je vnitřní hrnec
zdeformovaný. Odneste multifunkční hrnec ke svému
prodejci Philips nebo do autorizovaného servisu
společnosti Philips.
Rýže je příliš suchá a
špatně uvařená.
Přidejte krýži více vody a vařte rýži o něco déle.
Problém Řešení
Multifunkční hrnec
se automaticky
nepřepíná do
režimu udržování
teploty.
Možná jste stiskli tlačítko udržování teploty ještě
před stisknutím tlačítka spuštění. Vtom případě se
multifunkční hrnec po dokončení vaření přepne do
pohotovostního režimu.
Ovládání teploty má poruchu. Odneste přístroj ke
svému prodejci Philips nebo do autorizovaného
servisu společnosti Philips.
Rýže je připálená.
Nepropláchli jste rýži důkladně. Rýži proplachujte,
dokud není voda čirá.
Během
vaření vytéká
zmultifunkčního
hrnce voda.
Ujistěte se, že jste doplnili vodu na hladinu, která je
indikována na stupnici uvnitř vnitřního hrnce a která
odpovídá počtu použitých odměrek rýže.
Rýže po uvaření
nevoní dobře.
Vyčistěte vnitřní hrnec prostředkem na mytí nádobí a
teplou vodou.
Po vaření se ujistěte, že kryt otvoru pro výstup páry,
vnitřní víko a vnitřní hrnec jsou důkladně vyčištěné.
Eesti
1 Tähtis
Enne kõik-ühes keetja kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolega läbi ja
hoidke see edaspidiseks alles.
Oht!
• Seadet ei tohi vette uputada.
Hoiatus!
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks alla 8 aasta vanustele lastele.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.eluaastast juhul, kui nad
teevad seda pideva järelvalve all või neile on antud juhised seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
• Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud
või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte.
• Hoidke seade ja selle toitekaabel alla 8-aastastele lastele kättesaamatus
kohas.
• Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on
vanemad kui 8aastat ja täiskasvanu järelevalve all.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Seade tuleb asetada stabiilsele pinnale käepidemetest kinni hoides (juhul,
kui need on olemas), et vältida kuuma vedeliku väljavalgumist.
• Seade on mõeldud tavapäraseks kodukasutuseks ja kasutamiseks muudes
sarnastes tingimustes:
• köögialad poodides, kontorites ja muudes töökeskkondades;
• talumajapidamistes;
• hotellide, motellide ja muud tüüpi majutusasutuste klientidele;
• kodumajutuse tüüpi asutustes.
• Kui voolujuhe saab kahjustada, tuleb see tootja pakutava vastu välja
vahetada.
• See seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi
abil kasutamiseks.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas sellele märgitud pinge vastab
kohalikule vooluvõrgupingele.
• Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade
seisab.
• Veenduge, et enne pistiku vooluvõrku ühendamist oleks küttekeha ning
sisemise nõu väliskülg puhas ja kuiv.
• Ärge ühendage seadet vooluvõrku või puudutage juhtpaneeli nuppe
märgade kätega.
• HOIATUS. Ohuolukorra tekkimise vältimiseks ärge pritsige vedelikke
toitepistikule.
• HOIATUS. Järgige alati juhiseid ja kasutage seadet ettenähtud viisil, et
vältida võimalikke vigastusi.
• Vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele kasutage toiduga
kokkupuutunud pindade puhastamiseks niisket lappi ja eemaldage kõik
seadme külge jäänud toidujäägid.
• Ärge asetage toitejuhet kasutusel oleva seadme alla.
• Aurutusnõu paigutamisel vältige sisemise nõu külgseina puudutamist,
vastasel juhul võib see kõrge temperatuuri tõttu deformeeruda.
Ettevaatust!
• ETTEVAATUST. Kuumutuselemendi pind on pärast kasutamist tuline.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete kuumustega ega asetage seda
sisse lülitatud või veel kuumale pliidile.
• Ärge jätke seadet päikese kätte.
• Asetage seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.
• Pange sisemine nõu alati seadmesse, enne kui panete pistiku seinakontakti
ja lülitate seadme sisse.
• Ärge pange sisemist nõud otse lahtisele tulele riisi küpsetamiseks.
• Ärge kasutage sisemist nõud, kui see on deformeeerunud.
• Seadme töötamisel võivad ligipääsetavad pinnad kuumeneda. Olge
seadme puudutamisel eriti ettevaatlik.
• Hoiduge auruavast söögi valmistamise ajal või seadmest kaane avamise
ajal väljuva kuuma auru eest. Auruga kokkupuutumise vältimiseks ärge
pange käsi ega nägu seadme lähedusse.
• Ärge tõstke ega liigutage seadet töötamise ajal.
• Ärge ületage sisemisel nõul märgitud maksimaalset veetaset, nii väldite
võimalikku ohtu põhjustavat vedeliku ülevoolamist.
• Ärge pange abivahendeid söögi valmistamise, toidu soojana hoidmise või
riisi soojendamise ajal nõusse.
• Kasutage üksnes komplektis olevaid söögiriistu. Vältige teravate
abivahendite kasutamist.
• Kriimustuste vältimiseks ei ole soovitav koostisainetena kasutada koorik-
või karploomi. Enne seadmesse panekut eemaldage kõvad koorikud ja
kestad.
• Ärge pange auruavasse metallesemeid ega sobimatuid aineid.
• Ärge pange seadme kaane peale magnetilisi aineid sisaldavaid esemeid.
Ärge kasutage seadet magnetilisi aineid sisaldavate esemete läheduses.
• Laske seadmel alati enne puhastamist või selle liigutamist ära jahtuda.
• Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ärge peske seadet
nõudepesumasinas.
• Kui te ei kavatse seadet pika aja vältel kasutada, ühendage see alati
vooluvõrgust lahti.
• Seadme väärkasutusel, professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil
kasutamisel või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab
garantii kehtivuse ja Philips ei vastuta põhjustatud kahjustuste eest.
Elektromagnetväljad (EMV)
See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes
kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele.
2 Kõik-ühes keetja
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma
toode veebilehel www.philips.com/welcome.
3 Pakendi sisu (joonis1)
Kõik-ühes keetja põhiseade Mõõdunõu
Riisi- ja supilusikas Toitekaabel
Aurutusnõu Kasutusjuhend
Retseptiraamat Garantiileht
4 Ülevaade (joonis2)
a
Pealmine kaas
f
Elektripistik
b
Äravõetav sisemine kaas
g
Kaanevabastusnupp
c
Sisemine nõu
h
Auruava
d
Veetaseme näidik
i
Auruava kork
e
Juhtpaneel
j
Auruventiil
Nuppude tutvustus (joonis3)
k
Hautamise nupp
s
Aja kuvar
l
Aeglase küpsetamise
(aeglasem) nupp
t
Menüüvaliku nupp
m
Soojana hoidmise/
tühistamise nupp
u
Ülessoojendusnupp
n
Auruga küpsetamise nupp
v
Küpsetusaja/käivitusviite/
temperatuuri valimise nupp
o
Aeglase küpsetamise
(kiirem) nupp
w
Kinnitamisnupp
p
Küpsetamisnupp
x
Pruunistamisnupp
q
Taimeri näidik
y
Menüüvaliku nupp
r
Käivitusviite näidik