
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
Lea todas las instrucciones antes de usar
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
≥ 1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4 (a
prueba de salpicaduras). Una fuente de
alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos (Fig. 2).
No intente agarrar un producto con cable que
haya caído al agua. Desconéctelo inmediata-
mente del enchufe de la pared.
-No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
-Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
-Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
-Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
-No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
-No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
-Siempre revisa los cabezales de afeitado (las
protecciones y las cuchillas) antes de usar
la afeitadora. No uses la afeitadora si las
cuchillas o las protecciones están dañadas,
ya que podrías lastimarte.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
-Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
-Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 41 °F / 5°C y 95 °F /
-Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
-Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
-Este producto es a prueba de agua (Fig.3).
Es apropiado para su uso en el baño o la
ducha y puede lavarse en la llave. Por lo
cual, por razones de seguridad, el producto
solo se puede usar sin cable.
-Por motivos de higiene, solo una persona
debe utilizar el producto.
-No utilice un aparato dañado. Reemplace
las piezas dañadas por piezas nuevas de
-Antes de limpiar y guardar el producto,
apáguelo y desconéctelo del cable USB.
-Para un óptimo desempeño, limpie el
producto y los accesorios después de cada
-Nunca utilice aire comprimido, esponjas
para restregar, sustancias limpiadoras
abrasivas ni limpiadores agresivos para
-Siempre deje secar completamente el
producto y sus accesorios antes de guardarlo.
-No enrolle el cable alrededor del producto
-Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
3 Botón de liberación de la unidad de
4 Conector de unidad de afeitado
5 Anillo de luz encendido
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de carga de la batería
8 Toma para clavija pequeña
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
¡Felicidades por tu compra y bienvenido a
PhilipsNorelco! Para beneciarse plenamente
de la asistencia que Philips ofrece, registre el
producto en .www.philips.com/welcome
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos (Fig. 2).
Cargue totalmente el producto antes del
primer uso y cuando la pantalla indique que la
batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.
Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta
1 Asegúrese de que el producto esté
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
El indicador de batería comienza a destellar
en color blanco (Fig. 6).
5 Después de cargar el producto, retire la
fuente de alimentación del tomacorriente,
quite la clavija USB de la fuente de
alimentación y retire la clavija pequeña del
Cuando la batería está casi agotada, el
indicador de carga de batería destella en color
Mientras el producto se está cargando,
el indicador de carga de batería continúa
destellando en color blanco (Fig. 8).
Cuando el producto está totalmente
cargado, el indicador de carga de batería se
ilumina en blanco continuamente. Luego de
aproximadamente 30minutos, las luces se
apagan de forma automática.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
Recordatorio de desconectar antes de usar
El indicador de carga de batería destella en
color blanco para recordarle desconectar la
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, p2-ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
Quitar y poner los accesorios de ajuste
1 Asegúrese de que el producto esté
2 Para insertar el accesorio de ajuste de clic,
inserte la lengüeta del accesorio deseado
en la ranura en la parte superior del
producto. Luego presione el accesorio hacia
abajo para ajustarlo al producto (“clic”)
3 Para quitar el accesorio de ajuste de clic,
gire el accesorio y luego sáquelo del
Puede usar este producto en húmedo o en
seco, e incluso en la regadera.
Para una afeitada en húmedo, aplíquese algo
de agua y espuma o gel de afeitar en la piel y
enjuague los cabezales de afeitado con agua
tibia de la llave antes de seguir los pasos que
se detallan a continuación.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Mueve los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos (Fig. 13) circulares
para llegar a todos los vellos que crecen en
diferentes direcciones. Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte p2-ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 14).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la
espuma o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
-Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
-Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, p2-ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y muévala hacia abajo ejerciendo una
3 También puede usar la cortadora para
recortar la barba (Fig. 16) y las patillas
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que se
obstruya o se dañe. Apague el producto y
limpie la cortadora después de cada uso
para evitar que se obstruya o se dañe.
Para un óptimo desempeño, limpie el
producto y los accesorios después de cada uso.
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de
Limpie la afeitadora después de cada uso para
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Nunca seque la unidad de afeitado con una
toalla o pañuelo desechable, p2-ya que esto
puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
3 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación para abrir la unidad de
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua tibia de la llave (Fig. 19).
5 Enjuague el soporte para cabezales de
afeitado con agua de la llave (Fig. 20).
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte para cabezales de
afeitado se seque al aire completamente
7 Cierre la unidad de afeitado (Fig. 22).
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora p2-ya no afeite tan bien como antes.
1 Asegúrese de que el producto esté
desconectado del cable USB.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para apagar el producto (Fig. 12).
3 Presiona los botones de liberación de
la unidad (Fig. 18) de afeitado y tira del
soporte de cabezales de afeitado para
quitarlo de la unidad de afeitado (Fig. 23).
4 Gire los anillos de retención hacia la
izquierda y retírelos (Fig. 24).
5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y una
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, p2-ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en el
protector de afeitado equivocado, tardará
varias semanas en volver a lograr
un desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie el cortador y el protector en el grifo
7 Vuelva a poner el cortador en el protector
8 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en las ranuras del sostenedor del cabezal
9 Coloque los anillos de retención de nuevo
en el soporte para cabezales de afeitado y
gírelos hacia la derecha (“clic”) (Fig. 29).
-Cada anillo de retención tiene dos ranuras
y dos salientes que ajustan perfecto en los
salientes y ranuras del soporte del cabezal
10 Reinserte la bisagra del soporte para
cabezales de afeitado en la ranura de
la unidad de afeitado (Fig. 30). Cierre la
unidad de afeitado (Fig. 22).
Limpieza de la cortadora de ajuste de clic
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, p2-ya que esto puede dañar
Limpie la cortadora después de cada uso.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Enjuague la cortadora con agua fría o tibia
3 Después de limpiar, presione el botón
de encendido/apagado para apagar el
4 Sacúdala cuidadosamente para eliminar el
exceso de agua y deje que la cortadora se
seque por completo al aire (Fig. 32).
5 Para obtener un rendimiento óptimo,
lubrique los dientes de la cortadora con una
gota de aceite mineral cada seis meses.
Coloque la tapa protectora en el producto
(Fig. 33) para protegerlo de la acumulación
de suciedad. Se recomienda dejar secar el
producto antes de guardarla.
Puede bloquear la afeitadora cuando viaja
para evitar que se encienda accidentalmente.
Para activar o desactivar el bloqueo de viaje,
mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3segundos. Cuando se
activa o desactiva el bloqueo de viaje, el
anillo de luz de encendido destella tres veces
Nota: El producto se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a un
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado una vez por año (Fig. 35).
Puede adquirir los accesorios y las partes
de reemplazo en la tienda más cercana a
su domicilio o a través de nuestro sitio web
Están disponibles los siguientes accesorios y
-Cabezales de afeitado de repuesto Philips
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame a la línea
sin costo 1-800-243-3050.
-Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
-Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 36) donde se pueden desechar las
-Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al
-Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales
o en la mano de obra por un período de
dos años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente ingrese a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente
por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su
piel tengan tiempo suciente para adaptarse
al Sistema de afeitado Philips Norelco. Si,
después de ese periodo de tiempo, no está
satisfecho con los resultados de su afeitadora
para hombre Philips Norelco, puede devolver el
producto con su recibo de compra fechado y le
reembolsaremos el importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de garantía
de devolución de dinero, visite
www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16 05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:4605-07-22 14:46