Pioneer deh 1220mp Manual
Læs gratis den danske manual til Pioneer deh 1220mp (94 sider) i kategorien Bilradio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Pioneer deh 1220mp, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/94

Operation Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Руководство по эксплуатации
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1200MP
DEH-1220MP
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский

Thank you for purchasing this PIONEER
product.
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is espe-
cially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest author-
ized Pioneer Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
CAUTION
!Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
!“CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
!The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
!Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
!Avoid exposure to moisture.
!If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Before You Start
En
2
Section
01

Head unit
Button Button
1F(function) 8Detach
2EQ/LOUD 9AUX input jack (3.5
mm stereo jack)
3SRC/OFF aTA/AF
41to 6bDISP/SCRL
5Disc loading slot ca/b/c/d
6h(eject) dBAND/ESC
7A(audio)
Display indication
6
3
2
1
5
47 8 9 a
Indicator State
1
Main dis-
play sec-
tion
!Tuner: band and frequency
!RDS: program service name,
PTY information and other lit-
eral information
!Built-in CD player: elapsed
playback time and text infor-
mation
2
Preset
number/
track num-
ber
!The track number or preset
number.
!If a track number 100 or more
is selected, don the left of
the track number indicator
will light.
3AF AF (alternative frequencies
search) function is on.
4TP A TP station is tuned in.
5TA TA function is on.
6MP3/
WMA
The type of the currently playing
disc.
7RPT Repeat play is turned on.
8LOUD Loudness is on.
95(stereo) The selected frequency is being
broadcasted in stereo.
aLOC Local seek tuning is on.
Basic Operations
Important
!Handle gently when removing or attaching
the front panel.
!Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
!Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
!Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
Operating this unit
En 3
English
Section
02

Removing the front panel to protect your unit from
theft
1Press detach to release the front panel.
2Grab the front panel and remove.
3Put the front panel into the provided protective
case for safe keeping.
Re-attaching the front panel
1Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
been properly connected to the head unit.
2Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
Turning the unit on
1Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—AUX
(AUX)
Adjusting the volume
1Turn SRC/OFF to adjust volume.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial settings
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1Press BAND/ESC.
You can also cancel initial settings by holding
down SRC/OFF until the unit turns off.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1Press BAND/ESC until the desired band (F1,F2
for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1Press cor d.
Seeking
1Press and hold cor d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c
or d.
While pressing and holding cor d, you can skip
stations. Seek tuning starts as soon as you re-
lease cor d.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations as pre-
sets.
%When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled
by pressing the preset tuning button.
#Press aor bto recall radio station frequen-
cies.
Operating this unit
En
4
Section
02

Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital infor-
mation that helps search for the radio sta-
tions.
%Press DISP/SCRL.
Program service name—PTY information—
Frequency
#PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
PTY list
NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Infor-
mation), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FI-
NANCE (Finance), POP MUS (Popular music), ROCK
MUS (Rock music), EASY MUS (Easy listening), OTH
MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
music), NAT MUS (National music), OLDIES (Oldies
music), FOLK MUS (Folk music), L.CLASS (Light clas-
sical), CLASSIC (Classical), EDUCATE (Education),
DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Varied), CHILDREN (Children’s),
SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE
IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure),
DOCUMENT (Documentaries)
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception,
the unit automatically searches for a different
station in the same network.
%Press and hold TA/AF to turn AF on or
off.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or
reception status deteriorates, the unit automa-
tically searches for a different station with the
same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and sound is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
!The default setting for Auto PI Seek is off.
Refer to A-PI (auto PI seek) on page 8.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, re-
gardless of the source you are listening to.
1 Tune in a TP or enhanced other net-
work’s TP station.
2 Press TA/AF to turn traffic announce-
ment standby on or off.
3 Turn SRC/OFF to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
4 Press TA/AF while a traffic announce-
ment is being received to cancel the an-
nouncement.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
Function settings
%Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta-
tions with sufficiently strong signals for good recep-
tion.
1Press aor bto turn local seek tuning on or off.
2Press cor dto set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive pro-
gressively weaker stations.
TA (traffic announcement standby)
1Press aor bto turn traffic announcement stand-
by on or off.
AF (alternative frequencies search)
1Press aor bto turn AF on or off.
BSM (best stations memory)
Operating this unit
En 5
English
Section
02

BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
Storing broadcast frequencies with BSM may replace
broadcast frequencies you have saved using 1to 6.
1Press ato turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
To cancel the storage process, press b.
REG (regional)
When AF is used, the regional function limits the se-
lection of stations broadcasting regional programs.
1Press aor bto turn the regional function on or
off.
Note
If MW/LW band is selected, only BSM or LOCAL
is available.
CD
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1Press h.
Selecting a folder
1Press aor b.
Selecting a track
1Press cor d.
Fast forwarding or reversing
1Press and hold cor d.
Switching between compressed audio and CD-DA
1Press BAND/ESC.
Note
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1Press DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Play time—disc title—disc ar-
tist name—track title—track artist name
WMA/MP3: Play time—folder name—file name
—track title—artist name—album title—com-
ment—bit rate
WAV: Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
Scrolling the text information to the left
1Press and hold DISP/SCRL.
Notes
!Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in-
correctly.
!Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may be incorrectly displayed.
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Function settings
%Press F (function) to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
RPT (repeat play)
1Press cor dto select the repeat range.
DSC –Repeat all tracks
TRK –Repeat the current track
FLD –Repeat the current folder
RDM (random play)
1Press aor bto turn random play on or off.
When random play is on, RDM appears in the dis-
play.
If you turn random play on during folder repeat,
FRDM appears in the display.
SCAN (scan play)
Operating this unit
En
6
Section
02

Scan play searches for a song within the selected re-
peat range.
1Press ato turn scan play on.
If you turn scan play on during FLD,FSCN ap-
pears in the display.
2When you find the desired track press bto turn
scan play off.
If the display has automatically returned to the
playback display, select SCAN again by pressing F
(function).
After scanning of a disc (folder) is finished, nor-
mal playback of the tracks begins.
PAUSE (pause)
1Press aor bto pause or resume.
COMP OFF (compression and BMX)
Using the COMP (compression) and BMX functions
let you adjust the sound playback quality of this unit.
1Press aor bto select your favorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
BMX 1—BMX 2
FF/REV (fast forward/reverse)
You can switch the search method between fast for-
ward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting
ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1Press dto select ROUGH.
FF/REV –Fast forward and reverse
ROUGH –Searching every 10 tracks
To select FF/REV, press c.
2Press BAND/ESC to return to the playback dis-
play.
3Press and hold cor dto search every 10 tracks
on a disc (folder).
If the rest of track number is less than 10, press
and hold cor drecalls the first (last) one.
Audio Adjustments
Audio Adjustments
%Press A (audio) to select the audio func-
tion.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
FAD (fader/balance adjustment)
You can change the fader/balance setting.
1Press aor bto adjust front/rear speaker balance.
Adjustment range (front/rear): FAD F15 to FAD
R15
FAD 0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
2Press cor dto adjust left/right speaker balance.
Adjustment range (left/right): BAL L15 to BAL
R15
BASS/MID/TREBLE (equalizer adjustment)
You can adjust the bass/mid/treble level.
!Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1Press aor bto adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
1Press aor bto turn loudness on or off.
2Press cor dto select the desired setting.
LOW (low)—HI (high)
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
!Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
!The MW/LW volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1Press aor bto adjust the source volume.
Adjustment range: SLA +4 to SLA –4
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
and holding EQ/LOUD.
Using the equalizer
%Press EQ/LOUD to select the equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!CUSTOM allows you to create a customized
setting.
!When FLAT is selected no adjustments are
made to the sound.
Operating this unit
En 7
English
Section
02

Other Functions
Important
Power save mode is cancelled if the vehicle bat-
tery is disconnected and will need to be turned
back on once the battery is reconnected. When
power save is off, depending on connection meth-
ods, the unit may continue to draw power from
the battery if your vehicle's ignition switch doesn't
have an ACC (accessory position).
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until function
name appears in the display.
3 Press F (function) to select the initial
setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
FM (FM tuning step)
Normally the FM tuning step employed by seek tuning
is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step auto-
matically changes to 100 kHz. It may be preferable to
set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
!The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1Press cor dto select the FM tuning step.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
A-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different sta-
tion with the same programming, even during preset
recall.
1Press aor bto turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con-
nected to this unit.
1Press aor bto turn auxiliary setting on or off.
SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce the
consumption of battery power.
!Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
1Press aor bto turn the power save on or off.
TITLE (multi language)
This unit can display the text information of a com-
pressed audio file even if they are embedded in a
Western European or Russian language.
!If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly.
!Some characters may not be displayed properly.
1Press cor dto select the language.
EUR (European)—RUS (Russian)
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Sound muting
Sound is muted automatically when:
!A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
!Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
dance is ended.
Operating this unit
En
8
Section
02

Troubleshooting
Symptom Cause Action (See)
The display
automatically
returns to the
ordinary dis-
play.
You did not per-
form any opera-
tion within about
30 seconds.
Perform operation
again.
The repeat play
range changes
unexpectedly.
Depending on
the repeat play
range, the se-
lected range may
change when se-
lecting another
folder or track, or
when fast for-
warding/rever-
sing.
Select the repeat
play range again.
NO XXXX ap-
pears when a
display is chan-
ged (e.g., NO T-
TTL).
No text informa-
tion embedded
Switch the display
or play another
track/file.
The unit is mal-
functioning.
There is inter-
ference.
You are using a
device, such as a
cell phone, that
transmits electro-
magnetic waves
near the unit.
Move electrical de-
vices that may be
causing the inter-
ference away from
the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Electrical or me-
chanical
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc
is blank
Replace disc.
ERROR-22, 23
Unsupported CD
format
Replace disc.
FRMTREAD There is some-
times a delay be-
tween the start of
playback and
when you start to
hear any sound
Wait until the mes-
sage disappears
and you hear
sound.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain
any playable files
Replace disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc
are embedded
with DRM
Replace disc.
SKIPPED The inserted disc
contains DRM
protected WMA
files
Replace disc.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an adapter when
playing 8-cm CDs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi-
ble.
Additional Information
En 9
English
Appendix

Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer tem-
perature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions, and
so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically com-
patible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re-
sult in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc load-
ing slot and will not eject. To prevent this, we recom-
mend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manu-
facturer for more detailed information about Dual-
Discs.
Compressed audio
compatibility
WMA
Compatible format: WMA encoded by Windows
Media Player
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48
kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
Additional Information
En
10
Appendix

Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be en-
coded with the following character sets:
!Unicode (UTF-8, UTF-16)
!Character sets other than Unicode that are used
in a Windows environment and are set to Russian
in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
01
02
03
04
05
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1to 6: Playback
sequence
Disc
!Folder selection sequence or other opera-
tion may differ depending on the encoding
or writing software.
!Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
:А:Б:В:Г:Д
:Е,Ё:Ж:З:И,Й:К
:Л:М:Н:О:П
:Р:С:Т:У:Ф
:Х:Ц:Ч:Ш,Щ:Ъ
:Ы:Ь:Э:Ю:Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Additional Information
En 11
English
Appendix

The Windows Mediaälogo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Additional Information
En
12
Appendix

Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 Wload, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W(4 Wto 8 Wallowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
Additional Information
En 13
English
Appendix

Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-
pareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-
TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-
fets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
!“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
!Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
!Évitez tout contact avec l’humidité.
!Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Avant de commencer
Fr
14
Section
01

Appareil central
Touche Touche
1F(fonction) 8Retrait de la face
avant
2EQ/LOUD 9
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
3SRC/OFF aTA/AF
41à6bDISP/SCRL
5Fente de charge-
ment des disques ca/b/c/d
6h(éjection) dBAND/ESC
7A(audio)
Indications affichées
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicateur État
1
Section
d’affichage
principal
!Syntoniseur : gamme et fré-
quence
!RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et
d’autres informations textuel-
les
!Lecteur de CD intégré : temps
de lecture écoulé et informa-
tions textuelles
2
Numéro de
présélec-
tion/numé-
ro de plage
!Le numéro de plage ou le nu-
méro de présélection.
!Si un numéro de plage de 100
ou plus est sélectionné, dà
gauche de l’indicateur de nu-
méro de plage s’allume.
3AF
La fonction AF (recherche des au-
tres fréquences possibles) est en
service.
4TP L’appareil est accordé sur une sta-
tion TP.
5TA La fonction TA est en service.
6MP3/
WMA
Le type du disque en cours de lec-
ture.
7RPT La répétition de la lecture est en
service.
8LOUD La correction physiologique est
en service.
95(stéréo) La station sélectionnée émet en
stéréo.
aLOC L’accord automatique sur une sta-
tion locale est en service.
Opérations de base
Important
!Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
!Évitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Utilisation de l’appareil
Fr 15
Section
Français
02

!Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2Saisissez la face avant et retirez-la.
3Rangez la face avant dans le boîtier de protection
fourni à cet effet.
Remontage de la face avant
1Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
2Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Mise en service de l’appareil
1Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors service.
Choix d’une source
1Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)
—AUX (AUX)
Réglage du volume
1Tournez SRC/OFF pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, met-
tez la source hors service.
Opérations communes des
menus pour les réglages
des fonctions/réglages
audio/réglages initiaux
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1Appuyez sur BAND/ESC.
Vous pouvez également abandonner les réglages
initiaux en maintenant la pression sur SRC/OFF
jusqu’à ce que l’appareil se mette hors service.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (F1,F2 en FM ou MW/LW (PO/
GO)) soit affichée.
Accord manuel (pas à pas)
1Appuyez sur cou d.
Recherche
1Appuyez de façon continue sur cou d, puis relâ-
chez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en ap-
puyant brièvement sur cou d.
Lorsque vous appuyez sur cou dde façon pro-
longée, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez c
ou d.
Utilisation de l’appareil
Fr
16
Section
02

Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations.
%Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
#Appuyez sur aou bpour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
Choix de l’indication RDS affichée
RDS (radio data system) contient des informa-
tions numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
%Appuyez sur DISP/SCRL.
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
#Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), POP MUS (Musique po-
pulaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique lé-
gère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale),
OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS
(Musique folklorique), L.CLASS (Musique classique
d’abord aisé), CLASSIC (Musique classique), EDU-
CATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes
variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
(Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documen-
taires)
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
%Appuyez sur la touche TA/AF et mainte-
nez-la enfoncée pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatique-
ment une autre station avec le même pro-
gramme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
!Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 21, A-PI (recherche automatique PI).
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informa-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez.
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser-
vice ou hors service l’attente d’un bulletin
d’informations routières.
Utilisation de l’appareil
Fr 17
Section
Français
02

Remarque
Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le re-
tour rapide.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1Appuyez sur DISP/SCRL.
Disques CD TEXT: Temps de lecture—titre du
disque—nom de l’interprète du disque—titre de
la plage—nom de l’interprète de la plage
WMA/MP3 : Temps de lecture—nom du dossier
—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’in-
terprète—titre de l’album—commentaire—débit
binaire
WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
du fichier—fréquence d’échantillonnage
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarques
!Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
!Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
!Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
!Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Réglages des fonctions
%Appuyez sur la touche F (fonction) pour
sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
RPT (répétition de la lecture)
1Appuyez sur cou dpour choisir l’étendue de ré-
pétition.
DSC –Répétition de toutes les plages
TRK –Répétition de la plage en cours de lecture
FLD –Répétition du dossier en cours de lecture
RDM (lecture aléatoire)
1Appuyez sur aou bpour mettre la lecture aléa-
toire en service ou hors service.
Quand la fonction lecture aléatoire est en service,
RDM est affiché sur l’écran.
Si vous activez la lecture aléatoire pendant la ré-
pétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’écran.
SCAN (examen du disque)
L’examen du disque recherche une plage à l’intérieur
de l’étendue de répétition sélectionnée.
1Appuyez sur apour activer la lecture du contenu
du disque.
Si vous activez la lecture du disque pendant FLD,
FSCN s’affiche sur l’écran.
2Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur
bpour arrêter la lecture du contenu du disque.
Si l’écran est revenu automatiquement à l’affi-
chage des conditions de lecture, sélectionnez
SCAN à nouveau en appuyant sur la touche F
(fonction).
Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé,
la lecture normale reprend.
PAUSE (pause)
1Appuyez sur aou bpour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
COMP OFF (compression et BMX)
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et
BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet
appareil.
1Appuyez sur aou bpour choisir la correction dé-
sirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
BMX 1—BMX 2
Utilisation de l’appareil
Fr 19
Section
Français
02

FF/REV (avance/retour rapide)
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche ra-
pide avant, recherche rapide arrière et recherche tou-
tes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet
d’effectuer une recherche toutes les 10 plages.
1Appuyez sur dpour choisir ROUGH.
FF/REV –Recherche rapide avant et arrière
ROUGH –Recherche toutes les 10 plages
Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
2Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
3Appuyez de façon prolongée sur cou dpour ef-
fectuer une recherche toutes les 10 plages sur un
disque (dossier).
Si le nombre de plages restantes est inférieur à
10, l’appui de façon prolongée sur cou drap-
pelle la première (la dernière) plage.
Réglages sonores
Réglages sonores
%Appuyez sur A (audio) pour sélection-
ner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef-
fectuez les procédures de paramétrage suivan-
tes.
FAD (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gau-
che)
Vous pouvez modifier le réglage d’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche.
1Appuyez sur aou bpour régler l’équilibre des
haut-parleurs avant-arrière.
Plage de réglage (avant/arrière) : FAD F15 àFAD
R15
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
2Appuyez sur cou dpour régler l’équilibre des
haut-parleurs gauche-droite.
Plage de réglage (gauche/droite) : BAL L15 àBAL
R15
BASS/MID/TREBLE (réglage de l’égaliseur)
Vous pouvez régler le niveau des graves, des mé-
diums et des aigus.
!Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1Appuyez sur aou bpour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à-6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é-
coute.
1Appuyez sur aou bpour mettre la correction
physiologique en service ou hors service.
2Appuyez sur cou dpour sélectionner le réglage
désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per-
met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
àl’autre.
!Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa-
rez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
!Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé à l’aide de cette fonction.
1Appuyez sur aou bpour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : SLA +4 àSLA –4
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur EQ/LOUD et en maintenant cette tou-
che enfoncée.
Utilisation de l’égaliseur
%Appuyez sur EQ/LOUD pour sélection-
ner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!CUSTOM vous permet de créer un réglage
personnalisé.
!Quand FLAT est sélectionné, aucun ajuste-
ment n’est apporté au son.
Utilisation de l’appareil
Fr
20
Section
02

Autres fonctions
Important
Le mode Économie d’énergie est annulé si la bat-
terie du véhicule est déconnectée et devra être ré-
activé une fois la batterie reconnectée. Quand le
mode Économie d’énergie est hors service, il est
possible que selon la méthode de connexion utili-
sée l’appareil continue à consommer du courant
de la batterie si le commutateur de contact de
votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoires).
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors service.
2 Appuyez sur SRC/OFF et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur F (fonction) pour sélec-
tionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
FM (incrément d’accord en FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonc-
tion AF est en service.
!Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
1Appuyez sur cou dpour choisir l’incrément
d’accord FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
A-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1Appuyez sur aou bpour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1Appuyez sur aou bpour mettre le réglage auxi-
liaire en service ou hors service.
SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
!La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1Appuyez sur aou bpour mettre l’économie d’é-
nergie en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont in-
corporées dans une langue d’Europe de l’Ouest ou
Russe.
!Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu-
vent ne pas s’afficher correctement.
!Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
1Appuyez sur cou dpour sélectionner la langue.
EUR (Langue européenne)—RUS (Russe)
Utilisation de la source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand :
!Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
!Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
Utilisation de l’appareil
Fr 21
Section
Français
02

Dépannage
Symptôme Causes possi-
bles
Action correcti-
veeportez-vous à
L’affichage or-
dinaire est au-
tomatiquement
restauré.
Vous n’avez exé-
cuté aucune opé-
ration pendant
30 secondes.
Réexécutez l’opéra-
tion.
L’étendue de ré-
pétition de lec-
ture change de
manière inat-
tendue.
En fonction de
l’étendue de ré-
pétition de lec-
ture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/re-
tour rapide.
Resélectionnez l’é-
tendue de répéti-
tion de lecture.
NO XXXX ap-
paraît lors de la
modification de
l’affichage (par
exemple NO T-
TTL).
Aucune informa-
tion textuelle
n’est intégrée
Basculez l’affi-
chage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des inter-
férences.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électroma-
gnétiques à
proximité de l’ap-
pareil.
Éloignez tous les
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque sale Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque rayé Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Anomalie élec-
trique ou méca-
nique
Coupez et remettez
le contact d’allu-
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-15 Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23 Format CD non
pris en charge
Utilisez un autre
disque.
FRMTREAD Le début de la
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
raisse pour enten-
dre les sons.
NO AUDIO Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pou-
vant être lus
Utilisez un autre
disque.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in-
séré intègrent la
protection par
DRM
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi-
chiers WMA pro-
tégés par DRM
Utilisez un autre
disque.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adap-
tateur lorsque vous lisez des CD 8 cm.
Informations complémentaires
Fr
22
Annexe

Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en-
dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du so-
leil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif-
fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure envi-
ron. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physique-
ment compatible avec le standard CD général, la lec-
ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im-
portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom-
mandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les Dual-
Discs, veuillez vous reporter aux informations four-
nies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
Format compatible : WMA encodé par Windows
Media Player
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32,
44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Ver-
sion 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Informations complémentaires
Fr 23
Annexe
Français

WAV
Format compatible: PCM Linéaire (LPCM), MS
ADPCM
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec les jeux de caractères suivants :
!Unicode (UTF-8, UTF-16)
!Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
utilisés dans un environnement Windows et sont
paramétrés sur Russe dans le paramétrage multi-
lingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affec-
ter de numéros de dossier ni spécifier les sé-
quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1à6: Séquence
de lecture
Disque
!La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonc-
tion du logiciel de codage ou d’écriture.
!Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
!L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Tableau des caractères
cyrilliques
D:C D:C D:C D:C D:C
:А:Б:В:Г:Д
:Е,Ё:Ж:З:И,Й:К
:Л:М:Н:О:П
:Р:С:Т:У:Ф
:Х:Ц:Ч:Ш,Щ:Ъ
:Ы:Ь:Э:Ю:Я
D: Affichage C: Caractère
Informations complémentaires
Fr
24
Annexe

Droits d’auteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia-
les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Le logo Windows Media™imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
Informations complémentaires
Fr 25
Annexe
Français

Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W(4 Wà8Wacceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
Fr
26
Annexe

Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-
retto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrasse-
gnate da AVVERTENZA eATTENZIONE in
questo manuale. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consulta-
zione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
!Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
!“PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuati-
vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componen-
ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
qualificato per qualsiasi intervento di manu-
tenzione.
!Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
!Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’ester-
no.
!Evitare l’esposizione all’umidità.
!Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancella-
ta.
Prima di iniziare
It 27
Sezione
Italiano
01

Unità principale
Tasto Tasto
1F(funzione) 8Rimozione
2EQ/LOUD 9
Connettore di in-
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
3SRC/OFF aTA/AF
41-6bDISP/SCRL
5Vano d’inserimento
dei dischi ca/b/c/d
6h(espulsione) dBAND/ESC
7A(audio)
Indicazioni sui display
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicatore Stato
1
Sezione del
display
principale
!Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
!RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e
altre informazioni letterali
!Lettore CD incorporato: tempo
di riproduzione trascorso e in-
formazioni di testo
2
Numero di
preselezio-
ne/numero
del brano
!Il numero del brano o il nume-
ro di preselezione.
!Se viene selezionato un nume-
ro di brano pari o superiore a
100, si accende da sinistra
dell’indicatore del numero di
brano.
3AF È attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
4TP È sintonizzata una stazione TP.
5TA La funzione TA è attivata.
6MP3/
WMA
Il tipo di disco correntemente in
riproduzione.
7RPT Attivazione della riproduzione ri-
petuta.
8LOUD La sonorità è attiva.
95(stereo) La frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
aLOC La ricerca di sintonia in modo lo-
cale è attiva.
Funzionamento di base
Importante
!Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
!Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
!Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Funzionamento dell’unità
It
28
Sezione
02

!Prima di rimuovere il frontalino, accertarsi di
scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi col-
legati a questa unità, per evitare danni ai di-
spositivi o agli interni del veicolo.
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
furti
1Premere rimozione per sganciare il frontalino.
2Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3Inserire il frontalino nella custodia protettiva forni-
ta per conservarlo in sicurezza.
Reinserimento del frontalino
1Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che
non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano sul
lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia corret-
tamente collegato all’unità principale.
2Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato.
Se non è stato possibile collegare il frontalino al-
l’unità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il
frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe
subire danni.
Accensione dell’unità
1Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
1Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do l’unità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD incorpo-
rato)—AUX (AUX)
Regolazione del volume
1Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa
unità viene collegato al terminale di controllo del
relè dell’antenna automatica, l’antenna dell’auto-
mobile si estende quando si accende l’unità. Per
ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu
identiche per impostazioni
funzioni/regolazioni audio/
impostazioni iniziali
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1Premere BAND/ESC.
È anche possibile annullare le impostazioni inizia-
li tenendo premuto SRC/OFF fino a quando l’uni-
tà non si spegne.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1Premere BAND/ESC fino a quando viene visualiz-
zata la banda desiderata (F1,F2 per FM o MW/
LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1Premere cod.
Ricerca
1Premere e tenere premuto code poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente cod.
Se si spinge e si tiene premuto cod, è possibile
saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av-
viata non appena si rilascia cod.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni
come preselezioni.
Funzionamento dell’unità
It 29
Sezione
Italiano
02

%Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, premere uno
dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
mantenendolo premuto fino a quando il
numero di preselezione non cessa di lam-
peggiare.
È possibile richiamare la stazione radio memo-
rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-
nia.
#Premere aobper richiamare dalla memoria
le stazioni radio.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
formazioni digitali che facilitano la ricerca
delle stazioni radio.
%Premere DISP/SCRL.
Nome di servizio del programma—Informazio-
ni PTY—Frequenza
#Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
sualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In-
formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni
meteorologiche), FINANCE (Economia), POP MUS
(Musica popolare), ROCK MUS (Musica Rock), EASY
MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica),
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS
(Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK
MUS (Musica Folk), L.CLASS (Musica classica legge-
ra), CLASSIC (Musica classica), EDUCATE (Educazio-
ne), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Scienza), VARIED (Varietà), CHILDREN (Bambini),
SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione),
PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi),
LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
%Premere e tenere premuto TA/AF per
attivare o disattivare la funzione AF.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si deteriora,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI SEEK el’audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
!L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere A-PI (ri-
cerca automatica PI) a pagina 34.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando.
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
2 Premere TA/AF per attivare o disattiva-
re l’attesa di notiziari sul traffico.
3 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA/AF mentre è in corso la ricezio-
ne del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA/AF.
Funzionamento dell’unità
It
30
Sezione
02

Impostazioni delle funzioni
%Premere F (funzione) per selezionare la
funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin-
tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi-
cientemente potenti per una buona ricezione.
1Premere aobper attivare e disattivare la ricerca
di sintonia in modo locale.
2Premere codper impostare la sensibilità.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Un numero di impostazione maggiore indica un li-
vello superiore. L’impostazione del livello più ele-
vato consente la ricezione solo delle stazioni più
forti, mentre le impostazioni più basse consento-
no di ricevere stazioni sempre più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1Premere aobper attivare o disattivare l’attesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1Premere aobper attivare o disattivare la funzio-
ne AF.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi-
gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più
forti in ordine decrescente di forza del segnale.
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione
tramite la funzione BSM può determinare la sostitu-
zione delle frequenze di trasmissione memorizzate
usando i tasti da 1a6.
1Premere aper attivare la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più potenti ven-
gono memorizzate in ordine decrescente di forza
del segnale.
Per annullare il processo di memorizzazione, pre-
mere b.
REG (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona-
le limita la selezione a stazioni che trasmettono pro-
grammi regionali.
1Premere aobper attivare o disattivare la funzio-
ne regionale.
Nota
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM oLOCAL.
CD
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1Inserire un disco, con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto, nel vano d’inserimento dei dischi.
1Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per
selezionare il lettore CD incorporato.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1Premere h.
Selezione di una cartella
1Premere aob.
Selezione di una traccia
1Premere cod.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1Premere e tenere premuto cod.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1Premere BAND/ESC.
Nota
Quando si riproducono file audio compressi, du-
rante l’avanzamento rapido e la modalità inversa
non viene emesso audio.
Visualizzazione delle
informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1Premere DISP/SCRL.
Dischi CD TEXT: Tempo di riproduzione—titolo
del disco—artista del disco—titolo del brano—ar-
tista del brano
WMA/MP3: Tempo di riproduzione—nome della
cartella—nome del file—titolo del brano—nome
degli artisti—titolo dell’album—commento—velo-
cità in bit
WAV: Tempo di riproduzione—nome della cartel-
la—nome del file—frequenza di campionamento
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
1Premere e tenere premuto DISP/SCRL.
Funzionamento dell’unità
It 31
Sezione
Italiano
02

Note
!Se nel file audio è memorizzato testo non
compatibile, potrebbe non essere visualizzato
o venire visualizzato in modo non corretto.
!A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mente.
!Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
della velocità in bit.
!Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), al posto del valore della velocità in
bit, viene visualizzata l’indicazione VBR.
Impostazioni delle funzioni
%Premere F (funzione) per selezionare la
funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
RPT (riproduzione ripetuta)
1Premere codper selezionare l’intervallo di ripe-
tizione.
DSC –Ripete tutti i brani
TRK –Ripete il brano corrente
FLD –Ripete la cartella corrente
RDM (riproduzione casuale)
1Premere aobper attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul di-
splay viene visualizzata l’indicazione RDM.
Se si attiva la riproduzione casuale durante la ri-
petizione della cartella, sul display viene visualiz-
zata l’indicazione FRDM.
SCAN (lettura a scansione)
La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca
di un brano nell’intervallo di ripetizione selezionato.
1Premere aper attivare la lettura a scansione.
Se si attiva la lettura a scansione durante FLD,sul
display viene visualizzata l’indicazione FSCN.
2Quando si trova il brano desiderato, premere b
per disattivare la lettura a scansione.
Se il display è tornato automaticamente alla visua-
lizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo
SCAN premendo F(funzione).
Dopo che la scansione del disco (o della cartella)
è terminata, la riproduzione normale dei brani ri-
prende.
PAUSE (pausa)
1Premere aobper attivare o disattivare la pausa.
COMP OFF (compressione e funzione BMX)
L’uso delle funzioni COMP (compressione) e BMX
consente di regolare la qualità della riproduzione
audio di questa unità.
1Premere aobper selezionare l’impostazione
preferita.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—
BMX 1—BMX 2
FF/REV (avanzamento rapido/modalità inversa rapi-
da)
È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanza-
mento rapido/modalità inversa e la ricerca ogni 10
brani. Selezionando ROUGH, è possibile cercare ogni
10 brani.
1Premere dper selezionare ROUGH.
FF/REV –Avanzamento rapido e modalità inversa
ROUGH –Ricerca ogni 10 brani
Per selezionare FF/REV, premere c.
2Premere BAND/ESC per tornare al display della ri-
produzione.
3Premere e tenere premuto codper cercare ogni
10 brani del disco (o della cartella).
Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,
premendo e tenendo premuto codviene richia-
mato il primo (o l’ultimo) brano.
Funzionamento dell’unità
It
32
Sezione
02

Regolazione dell’audio
Regolazione dell’audio
%Premere A (audio) per selezionare la
funzione audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
audio.
FAD (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
È possibile modificare l’impostazione dissolvenza/bi-
lanciamento.
1Premere aobper regolare il bilanciamento degli
altoparlanti anteriori/posteriori.
Intervallo di regolazione (anteriore/posteriore):
FAD F15 -FAD R15
FAD 0 èl’impostazione corretta quando si usano
solo due altoparlanti.
2Premere codper regolare il bilanciamento del-
l’altoparlante sinistro/destro.
Intervallo di regolazione (sinistra/destra): BAL L15
-BAL R15
BASS/MID/TREBLE (regolazione dell’equalizzatore)
È possibile regolare il livello dei bassi, dei medi e
degli alti.
!Le impostazioni della curva d’equalizzazione rego-
lata vengono memorizzate in CUSTOM.
1Premere aobper regolare il livello.
Intervallo di regolazione: +6 --6
LOUD (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1Premere aobper attivare o disattivare la sonori-
tà.
2Premere codper selezionare l’impostazione de-
siderata.
LOW (basso)—HI (alto)
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor-
gente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente all’altra.
!Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
Prima di regolare i livelli delle sorgenti, confronta-
re il livello del volume FM con il livello della sor-
gente che si desidera regolare.
!Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume MW/
LW.
1Premere aobper regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: SLA +4 -SLA –4
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità
premendo e tenendo premuto EQ/LOUD.
Uso dell’equalizzatore
%Premere EQ/LOUD per selezionare l’e-
qualizzazione.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!CUSTOM consente di creare un’imposta-
zione personalizzata.
!Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna regolazione del suono.
Altre funzioni
Importante
La modalità di risparmio energetico viene annul-
lata se la batteria del veicolo viene scollegata e
sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la
batteria. Se la funzione di risparmio energetico è
disattivata, a seconda del metodo di collegamen-
to, l’unità potrebbe continuare a consumare ener-
gia dalla batteria se l’interruttore della chiave di
avviamento del veicolo non è dotato di posizione
ACC (posizione accessoria).
Funzionamento dell’unità
It 33
Sezione
Italiano
02

Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione (Verifica)
Il display torna
automatica-
mente alla vi-
sualizzazione
normale.
Non è stata ese-
guita alcuna ope-
razione per 30
secondi.
Eseguire nuova-
mente l’operazio-
ne.
L’intervallo di ri-
produzione ri-
petuta cambia
imprevedibil-
mente.
A seconda del-
l’intervallo di ri-
produzione ripe-
tuta, l’intervallo
selezionato po-
trebbe cambiare
quando si sele-
ziona una cartel-
la o un brano
diverso, o quan-
do si procede al-
l’avanzamento
rapido/modalità
inversa.
Selezionare nuova-
mente l’intervallo
di riproduzione ri-
petuta.
Quando cam-
bia il display,
viene visualiz-
zata un’indica-
zione NO
XXXX (ad
esempio, NO T-
TTL).
Nel brano non è
incorporata alcu-
na informazione
di testo
Modificare la visua-
lizzazione o ripro-
durre un altro
brano/file.
Malfunziona-
mento dell’uni-
tà.
Ci sono interfe-
renze.
Si sta utilizzando
un dispositivo, ad
esempio un cel-
lulare, che tra-
smette onde
elettromagneti-
che in prossimità
dell’unità.
Spostare il disposi-
tivo elettrico che
causa interferenze
lontano dall’unità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi-
stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota-
re il messaggio di errore.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito è
vuoto
Sostituire il disco.
ERROR-22, 23 Il formato del CD
non è supportato
Sostituire il disco.
FRMTREAD A volte si verifica
ritardo tra quan-
do la riproduzio-
ne viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file
riproducibili
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
WMA protetti
con tecnologia
DRM
Sostituire il disco.
Linee guida per l’uso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei
due seguenti loghi.
Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un adattatore
quando si usano CD da 8 cm.
Informazioni supplementari
It 35
Appendice
Italiano

Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com-
pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma
irregolare.
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nient’altro
che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen-
ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il
lettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non
finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri-
spettive custodie.
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente
caldi o esposti alla luce solare diretta.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare
prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno
morbido sul disco procedendo dal centro verso l’e-
sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la-
sciarlo raggiungere una temperatura più alta per
circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi-
bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma-
to del disco, dell’applicazione di registrazione,
dell’ambiente di riproduzione, delle condizioni di con-
servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri-
produzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avverten-
ze.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD
registrabile per l’audio su un lato e un DVD registrabi-
le per i video sull’altro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potrebbe
non essere possibile riprodurre il lato CD con questa
unità.
Il caricamento e l’espulsione frequenti di un Dual-
Disc, possono provocare la presenza di graffi sul
disco. Graffi profondi possono determinare problemi
di riproduzione sull’unità. In alcuni casi, il DualDisc
potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento
disco e non essere espulso. Per prevenire questi in-
convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc
con questa unità.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto-
re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
Compatibilità audio
compressa
WMA
Formato compatibile: WMA codificato con Windows
Media Player
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice: no
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz per l’enfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla
versione tag ID3 2.x viene data la priorità rispetto alla
versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: no
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no
Informazioni supplementari
It
36
Appendice

WAV
Formato compatibile: PCM lineare (LPCM), MS
ADPCM
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di
due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Sì
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: no
Indipendentemente dalla durata dell’intervallo vuoto
tra i brani della registrazione originale, i dischi conte-
nenti file audio compresso verranno riprodotti con
una breve pausa tra i brani.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle
cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i
primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve
essere codificato con i seguenti set di caratteri:
!Unicode (UTF-8, UTF-16)
!Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am-
biente Windows e impostati come cirillico nell’im-
postazione multilingue
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i
file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente.
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorporati
con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo
di alcuni istanti.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, l’utente non può assegnare
i numeri alle cartelle e specificare sequenze di
riproduzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: Cartella
: File audio com-
presso
da 01 a 05: Numero
della cartella
da 1a6: Sequen-
za di riproduzione
Disco
!La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
renti, a seconda del software utilizzato per
la codifica o la scrittura.
!È consentita una gerarchia di cartelle con
un massimo di otto livelli. Tuttavia, una ge-
rarchia pratica delle cartelle è inferiore a
due livelli.
!È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su
un disco.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
:А:Б:В:Г:Д
:Е,Ё:Ж:З:И,Й:К
:Л:М:Н:О:П
:Р:С:Т:У:Ф
:Х:Ц:Ч:Ш,Щ:Ъ
:Ы:Ь:Э:Ю:Я
D: Display C: Carattere
Informazioni supplementari
It 37
Appendice
Italiano

Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi-
strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Il logo Windows Mediaästampato sulla confe-
zione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri pae-
si.
Informazioni supplementari
It
38
Appendice

Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potenza d’uscita massima
..................................................... 50 W × 4
Potenza d’uscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W(variazioni permissibili
da 4 Wa8W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ...94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 11 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-1200MP e DEH-1220MP
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
Informazioni supplementari
It 39
Appendice
Italiano

Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y observe las ADVERTEN-
CIAS yPRECAUCIONES de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-
guro y a mano para que pueda consultarlo en el
futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
!No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
!“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
!El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
!Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
!Evite la exposición a la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Antes de comenzar
Es
40
Sección
01

Unidad principal
Botón Botón
1F(función) 8Soltar
2EQ/LOUD 9
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
3SRC/OFF aTA/AF
41a6bDISP/SCRL
5Ranura de carga de
discos ca/b/c/d
6h(expulsar) dBAND/ESC
7A(audio)
Indicaciones de pantalla
6
3
2
1
5
47 8 9 a
Indicador Estado
1
Sección
principal
de la pan-
talla
!Sintonizador: banda y fre-
cuencia
!RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y
otro tipo de información de
texto
!Reproductor de CD incorpora-
do: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
texto
2
Númeo de
presinto-
nía/núme-
ro de pista
!El número de pista o de pre-
sintonía.
!Si se selecciona un número
de pista 100 o superior, dse
iluminará a la izquierda del in-
dicador de número de pista.
3AF
La función AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas) está activa-
da.
4TP Una emisora TP está sintonizada.
5TA La función TA está activada.
6MP3/
WMA
El tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
7RPT La repetición de reproducción
está activada.
8LOUD Sonoridad activada.
95(esté-
reo)
La frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
aLOC Sintonización por búsqueda local
activada.
Funciones básicas
Importante
!Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
!Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
!Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Utilización de esta unidad
Es 41
Sección
Español
02

!Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el in-
terior del vehículo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2Sujete la carátula y extráigala.
3Coloque el panel frontal en la funda protectora
provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel frontal
1Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal a la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar-
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad
1Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
incorporado)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes
de audio/ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1Pulse BAND/ESC.
También se pueden cancelar los ajustes iniciales
presionando SRC/OFF hasta que se apague la
unidad.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (F1,F2 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1Pulse cod.
Búsqueda
1Mantenga pulsado cody luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando brevemente cod.
Al mantener pulsado codse pueden saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte cod.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas.
Utilización de esta unidad
Es
42
Sección
02
Produkt Specifikationer
Mærke: | Pioneer |
Kategori: | Bilradio |
Model: | deh 1220mp |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Pioneer deh 1220mp stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bilradio Pioneer Manualer
5 Januar 2025
3 Januar 2025
7 December 2024
30 September 2024
30 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
Bilradio Manualer
- Mac Audio
- Sencor
- Medion
- Zenec
- Orion
- MTX Audio
- Boss
- US Blaster
- Audiovox
- Smart
- Clatronic
- McIntosh
- Sendai
- Kenwood
- Opel
Nyeste Bilradio Manualer
15 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
7 Juni 2025
7 Juni 2025