Förpackningen består av miljövänliga material, som kan
lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmateri-
alet för rätt källsortering vid avfallshantering.
Dessa har markerats med förkortningar (a)
och siffror (b) med följande betydelse: 1–7:
plaster/20–22: papper och kartong/80–98:
kompositmaterial.
Kontakta kommunen för närmare information
om avfallshantering av den förbrukade pro-
dukten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta
produkten i hushållsavfallet utan säkerställ
en fackmässig avfallshantering. Information
om återvinningsstationer och deras öppetti-
der erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier/batteripack måste
återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och
dess ändringar. Lämna batterier/batteripack och/
eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av
felaktig avfallshantering av batte-
rier/batteripack!
Batterier/batteripack får inte kastas i hushållssoporna.
De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behand-
las som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier/batteripack
på kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis
för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produk-
ten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi
efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad.
Denna garanti förfaller om produkten skadas, används
på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för
normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som
t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 421059_2201) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster)
eller finns som etikett på baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först
vända dig till nedanstående serviceavdelning via tele-
fon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka
in den portofritt till den serviceadress du meddelats om
du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning
av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Tor wyścigowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. W
przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
12 zakrzywionych szyn A
3 proste szyny B
1 szyna wejścia zasilania C
8 elementów prowadzących D
2 połączenia mostowe E
6 wsporników F, G
1 tablica startu i mety H
2 kontrolery I
2 samochody wyścigowe J
2 zestawy naklejek (do samochodów wyścigowych)
K, L
1 instrukcja obsługi
Merkkien selitykset
Turvallisuusohjeet
Käyttöohjeet
CE-märkning anger överensstämmelse
med relevanta EU-direktiv som gäller för
denna produkt.
Bilbana
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har
köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen
hör till produkten. Den innehåller viktiga an-
visningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna ända-
målen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är endast avsedd för användning i pri-
vata hushåll. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig
användning.
Leveransomfattning
12 böjda skenor A
3 raka skenor B
1 strömingångsskenan C
8 styrstycken D
2 broförbindningar E
6 stöd F, G
1 start- och målskylt H
2 kontroller I
2 racerbilar J
2 klistermärke sets (för racerbilarna) K, L
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
OBS. Ej lämplig för barn under 36 månader.
Långt band. Risk för strypning.
OBS. Ej lämpligt för barn under 36 månader. Små
delar. Kvävningsrisk.
OBS. Får endast användas under omedelbar upp-
sikt av vuxna.
OBS. Samtliga förpackningsmaterial är inga delar
av leksaken och bör av säkerhetsskäl alltid tas bort
innan produkten lämnas över till barn att leka med.
Spara förpackningen för senare frågor.
Produkten är lämplig för barn från 3 år.
Hänvisningar för hantering av
batterier
Se till att sätta i batterierna på rätt sätt. Följ alltid
produktens och batteritillverkarens instruktioner.
Blanda aldrig alkaliska, standard (kol-zink) eller
uppladdningsbara (nickel-metallhydrid) batterier.
Endast batterier av samma eller likvärdiga typer
(som rekommenderas) får användas.
Använd inga LADDNINGSBARA batterier, om inget
annat anges.
Batterier bör bytas ut av en vuxen person.
Kasta aldrig batterier/batteripack i öppen eld eller
vatten.
Ej laddningsbara batterier får inte laddas på nytt.
Batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen
person.
Batterier måste tas ut ur leksaken innan de laddas.
Olika batterityper eller nya och begagnade batterier
får inte blandas.
Batterier måste sättas i med korrekt polaritet.
Förbrukade batterier måste tas ut ur leksaken.
Anslutningspolerna får under inga omständigheter
kortslutas.
Före idrifttagningen
Läs följande instruktioner noggrant innan du använder
den för att undvika personskador:
Förvissa dig före idrifttagning om att spåren av de
banelement som används är rena. Ta vid behov
bort hinder eller främmande föremål.
OBS! Hinder och främmande föremål kan orsaka
en kortslutning under driften.
Se till att de använda banelementen A, B, C,
racerbilarna J och kontrollerna I är korrekt in-
stallerade, annars kommer racerbilarna J att gå
långsamt eller inte alls.
Tryck inte på kontrollerns I knapp, medan du hål-
ler racerbilarna J. Racerbilarna J kan annars
skadas.
Zastosowanie
Przed użyciem upewnij się, że styki ślizgowe na
spodzie samochodów wyścigowych J są wolne
od brudu, włosów i kurzu. Zwrócić uwagę na pra-
widłowe położenie styków ślizgowych (patrz rys. 10).
Umieścić samochody wyścigowe J każdorazowo
na jednym pasie ruchu (patrz rys. 11).
Nacisnąć przycisk kontrolera I, aby wprowadzić
samochód wyścigowy J w ruch.
Wskazówka: Po 20-30 minutach dokładnie wy-
czyścić powierzchnie używanych elementów trasy
czystą i suchą szmatką.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Przed przechowaniem zawsze należy wyjąć baterię
z produktu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwró-
cić uwagę na oznakowanie materiałów opa-
kowaniowych, oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i
tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wy-
eksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty-
lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
g
odzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumu-
latory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/
akumulatory należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we-
dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (IAN
421059_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in-
strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poni-
żej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elek-
troniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Legende der verwendeten Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Autorennbahn
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
12 gebogene Schienen A
3 gerade Schienen B
1 Stromeingangsschiene C
8 Leitstücke D
2 Brückenverbindungen E
6 Stützen F, G
1 Start- und Zielschild H
2 Controller I
2 Rennautos J
2 Aufkleber-Sets (für die Rennautos) K, L
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36
miesięcy. Długi sznurek. Niebezpieczeństwo udus-
zenia.
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie
stanowią części zabawki i z przyczyn bezpieczeństwa
należy je usunąć przed przekazaniem produktu
dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Wskazówki dotyczące
korzystania z baterii
Zwrócić uwagę na poprawne włożenie baterii. Za-
wsze przestrzegać instrukcji producenta produktu i
baterii.
Nigdy nie mieszać ze sobą baterii alkalicznych, stan-
dardowych (cynkowo-węglowych) lub nadających
się do ponownego ładowania (niklowo-metalowo-
wodorkowych).
Można używać tylko baterii tego samego typu lub
równoważnego typu (jak zalecane).
Nie należy używać baterii NADAJĄCYCH SIĘ DO
PONOWNEGO ŁADOWANIA, o ile nie podano
inaczej.
Baterie powinna wymieniać osoba dorosła.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nie można ładować baterii, które nie są przeznaczone
do ponownego ładowania.
Akumulatory mogą być ponownie ładowane jedynie
pod nadzorem dorosłych.
Akumulatory należy usunąć z zabawki przed ich
ładowaniem.
Nie można stosować pomieszanych różnych typów
baterii lub nowych wraz ze zużytymi.
Baterie należy włożyć zgodnie z prawidłową
biegunowością.
Wyczerpane baterie muszą zostać usunięte z zabawki.
Nie powodować zwarcia bieguna przyłączowego.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń:
Przed uruchomieniem upewnić się, że tory zastoso-
wanych elementów trasy są czyste. Usunąć wszelkie
przeszkody lub ciała obce.
UWAGA! Przeszkody i ciała obce mogą spowo-
dować zwarcie podczas pracy.
Należy upewnić się, że używane elementy trasy A,
B, C, samochody wyścigowe J i kontrolery I
są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie
samochody wyścigowe J będą mogły jechać tylko
powoli lub wcale.
Nie należy naciskać przycisku kontrolerów
I
trzymając
w ręku samochody wyścigowe J. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia samochodów
wyścigowych J.
Montaż
Zamontować tablicę startu i mety H (patrz rys. 2).
Okleić części
A, B
i
H
, jak pokazano na rysunku
2.
Podczas montażu przytrzymać szyny A, B i połą-
czyć je ze sobą, jak pokazano na rysunku 3.
Nie łączyć szyn A, B, jeśli połączenia są wygięte
lub uszkodzone. Ew. wyprostować wygięte połącze-
nia za pomocą szczypiec.
Zmontować elementy mostu E, F i G, jak poka-
zano na rysunku 4. Kręte odcinki trasy zabezpieczyć
elementami prowadzącymi D (patrz rys. 5).
Zdjąć pokrywę komory baterii na odwrotnej stronie
kontrolera I.
Włożyć baterię 1,5 V , rozmiar „C“, LR14 do
komory baterii (patrz rys. 6). Zwrócić przy tym uwagę
na prawidłowe ułożenie biegunów.
Zamknąć komorę baterii, zakładając pokrywę komory
baterii na komorę baterii kontrolera I (patrz rys. 6).
Zamknąć kontrolery I poprzez włożenie kabla
przyłączeniowego kontrolerów I do odpowiednich
przyłączy szyny wejścia zasilania C (patrz rys. 7).
Okleić samochody wyścigowe J za pomocą ze-
stawów naklejek K i L (patrz rys. 8).
Upewnić się, że koła i opony są prawidłowo zamon-
towane w samochodach wyścigowych J (patrz
rys. 9).
Setzen Sie die Rennautos J je in eine Spur
(siehe Abb. 11).
Drücken Sie die Taste des Controllers I, um das
Rennauto J in Bewegung zu setzen.
Hinweis: Reinigen Sie die Oberflächen der verwen-
deten Streckenelemente nach 20 bis 30 Minuten
gründlich mit einem sauberen und trockenen Tuch.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entfernen Sie vor der Lagerung immer die Batterie
aus dem Produkt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa-
ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Pro-
dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 421059_2201) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Achten Sie darauf, die Batterien richtig einzulegen.
Befolgen Sie immer die Anweisungen des Produkt-
und Batterieherstellers.
Mischen Sie niemals Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare (Nickel-Metallhydrid) Batterien.
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder gleich-
wertigen Typs (wie empfohlen) verwendet werden.
Verwenden Sie keine WIEDERAUFLADBAREN Bat-
terien, sofern nicht anders angegeben.
Batterien sollten durch einen Erwachsenen ausge-
tauscht werden.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder
Wasser.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht erneut
aufgeladen werden.
Akkus dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
wieder aufgeladen werden.
Akkus müssen aus dem Spielzeug entfernt werden,
bevor sie aufgeladen werden.
Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht gemischt verwendet werden.
Batterien müssen entsprechend der korrekten
Polarität eingesetzt werden.
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Anwei-
sungen sorgfältig durch, um Verletzungen und Beschä-
digungen zu vermeiden:
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Spuren der verwendeten Streckenelemente sauber
sind. Entfernen Sie ggf. Hindernisse oder Fremdkörper.
ACHTUNG! Hindernisse und Fremdkörper können
während des Betriebs einen Kurzschluss verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Strecken-
elemente A, B, C, die Rennautos J und die
Controller I korrekt installiert sind, da die Renn-
autos J sonst nur langsam oder gar nicht fahren
können.
Drücken Sie nicht die Taste der Controller I, wäh-
rend Sie die Rennautos J festhalten. Die Rennau-
tos J können andernfalls beschädigt werden.
Montage
Montieren Sie das Start- und Zielschild H (siehe
Abb. 2).
Bekleben Sie die Teile A, B und H, wie in
Abbildung 2 gezeigt.
Halten Sie bei der Montage die Schienen A, B
fest und verbinden Sie sie miteinander, wie in
Abbildung 3 gezeigt.
Verbinden Sie die Schienen A, B nicht, wenn die
Verbindungen verbogen oder beschädigt sind. Biegen
Sie ggf. verbogene Verbindungen mithilfe einer Zange
gerade.
Montieren Sie die Brückenelemente E, F und G
wie in der Abbildung 4 gezeigt. Sichern Sie kurvige
Streckenabschnitte mit den Leitstücken D (siehe
Abb. 5).
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
des Controllers I ab.
Setzen Sie eine Batterie 1,5 V , Größe „C“, LR14
in das Batteriefach ein (siehe Abb. 6). Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batterie-
fachdeckel
auf das Batteriefach des Controllers I
setzen (siehe Abb. 6).
Schließen Sie die Controller I an, indem Sie die
Anschlusskabel der Controller
I
in die entsprechenden
Anschlüsse der Stromeingangsschiene C stecken
(siehe Abb. 7).
Bekleben Sie die Rennautos
J
mithilfe der Aufkleber-
Sets K und L (siehe Abb. 8).
Stellen Sie sicher, dass die Räder und Reifen korrekt
an den Rennautos J montiert sind (siehe Abb. 9).
Verwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Schleif-
kontakte
an der Unterseite der Rennautos J frei von
Schmutz, Haaren und Staub sind. Achten Sie auf die
korrekte Position der Schleifkontakte (siehe Abb. 10).
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG09465
Version: 08/2022
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Stand der Informationen: 07/2022
Ident.-No.: HG09465072022-FI/PL
SESE SESE PLSE
PLPL PLPL DE/AT/CH PL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
V1.0