
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo
di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti
di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste
istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi,
consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Contenuto della fornitura
2 x toppa per riparazioni
1 x salvagente pappagallo
2 x toppa per riparazioni
2 x toppa per riparazioni
KT-10410: ca. 69 x 72 x 24 cm (L x l x A)
KT-10411: ca. 67 x 72 x 36 cm (L x l x A)
KT-10412: ca. 82 x 54 x 49 cm (L x l x A)
Data di produzione (mese/anno):
Con la presente, Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH dichiara che questo articolo è
conforme ai seguenti requisiti di base e alle altre
2009/48/CE – Direttiva sulla sicurezza dei giocattoli
Uso conforme alla destinazione
Questo articolo è stato concepito come giocattolo da usare
in acqua, per l’uso privato per bambini dai 3 anni in su.
• Avvertenza. Da utilizzare unicamente in acqua dove il
bambino tocca il fondo con i piedi e sotto la sorveglianza
di un adulto. Utilizzabile al massimo da una persona per
• Avvertenza. Non protegge contro l’annegamento!
• Avvertenza. Tutti i materiali di imballaggio e di fissaggio
non sono parte integrante del giocattolo e vanno rimossi
per ragioni di sicurezza prima che l’articolo sia dato ai
bambini affinché ci giochino.
Evitare danni agli oggetti!
• Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili alle basse tem-
perature. Non aprire né gonfiare mai l’articolo ad una
temperatura inferiore ai 15 °C.
• Nel caso in cui la pressione dell’aria aumenti in pieno
sole, provvedere a compensarla facendo fuoriuscire
• Fare attenzione che l’articolo, soprattutto una volta
gonfiato, non entri in contatto con pietre, ghiaia od oggetti
appuntiti e che non venga sfregato o trascinato, poiché
potrebbero verificarsi danni al materiale.
• Inserire solo adattatori per pompe specifici nelle valvole
di sicurezza. In caso contrario, le valvole potrebbero
• Non gonfiare eccessivamente, poiché in caso contrario
sussiste il rischio che le saldature si aprano. Chiudere
bene la valvola dopo il gonfiaggio.
• Evitare il contatto con oggetti pericolosi, appuntiti, caldi o
• Evitare l’uso di prodotti solari e per la cura della pelle
contenenti alcool. I prodotti solari e per la cura della
pelle contenenti alcool possono rimuovere il rivestimento
colorato dell’articolo gonfiabile in PVC. Questo può pro-
vocare macchie sulla pelle, sui vestiti o su altri oggetti che
vengono in contatto con la zona decolorata.
• Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presenta danni
o segni d’usura. Utilizzare l’articolo solo se in perfette
• Gonfiare sempre completamente la camera
• Evitare di gonfiare eccessivamente la camere
d’aria poiché potrebbe sussistere il pericolo di
tensione eccessiva o addirittura di una rottura
• Per il gonfiaggio dell’articolo utilizzare le
classiche pompe a piede o le pompe a pistone a
doppia corsa con gli adattatori adeguati.
• Per gonfiare l’articolo non utilizzare un com-
pressore né una bombola di aria compressa.
Questo può causare danni all’articolo.
• Attenzione a gonfiare la camera in maniera
• Gonfiare la camera solo fino a quando nel lato
interno presenta ancora delle leggere ondula-
1. Aprire la chiusura della valvola (1a) (fig. A).
2. Premere il corpo della valvola (1b) e gonfiare la camera
d’aria finché l’articolo è sufficientemente rigido.
3. Chiudere la valvola e abbassarla con una leggera pres-
2. Premere lievemente intorno alla valvola per far uscire
Piccole falle o buchi si possono riparare con la toppa da
Importante! Dopo la riparazione, non gonfiare
l’articolo per 20 minuti.
Non usare le toppe sulla cucitura.
• Fare uscire completamente l’aria dall’articolo.
• Pulire con cura l’area intorno alla falla. L’area deve essere
• Ritagliare un pezzo di materiale di riparazione grande
abbastanza da superare coi bordi l’area danneggiata di
• Separare la toppa dalla carta, fissarla sulla zona danneg-
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo sgonfiato a
temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito.
Durante la conservazione la valvola deve essere sempre
chiusa. Quando l’articolo è riposto per l’inverno, non porre
su di esso oggetti aguzzi e non cospargerlo di talco.
Pulire solo con un panno umido e quindi asciugare.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio in conformità
con le direttive locali in vigore. I materiali di imballaggio,
come ad esempio le pellicole, non devono essere alla por-
tata dei bambini. Conservare i materiali di imballaggio in un
luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in modo ecologi-
Il codice di riciclaggio ha lo scopo di contrassegnare
i diversi materiali al fine di introdurli nel ciclo di
riutilizzo (recycling). Il codice è composto dal
simbolo del riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del
riutilizzo, e un numero che indica di che materiale si tratta.
Avvertenze sulla garanzia e sulla
gestione dei servizi di assistenza
L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto
un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH concede ai clienti finali privati, su questo articolo, tre
anni di garanzia dalla data di acquisto (termine di garanzia)
sulla base delle seguenti disposizioni. La garanzia vale solo
per i vizi di materiale e di lavorazione. La garanzia non si
estende alle parti soggette ad un normale degradamento
e che siano quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad
usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come ad es.
interruttori, batterie ricaricabili oppure pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a
casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo,
oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni
previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in
caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzio-
ni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un
vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile
ad una delle circostanze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro
il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale
di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino origi-
nale. Il termine di garanzia non sarà prolungato a seguito
di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia,
della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di
accondiscendenza. Ciò vale anche per le parti sostituite
In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di
assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi
via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garan-
zia, l’articolo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato
gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di
acquisto. Non sussistono ulteriori diritti derivanti dalla garan-
zia. I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia
obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo
venditore, non sono limitati dalla presente garanzia.
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile
E-Mail: deltasport@lidl.ch
You have chosen to purchase a high-quality product. Famil-
iarise yourself with the product before using it for the first
Read the following instructions for use
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use carefully.
When passing the product on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
KT-10410: approx. 69 x 72 x 24cm (L x W x H)
KT-10411: approx. 67 x 72 x 36cm (L x W x H)
KT-10412: approx. 82 x 54 x 49cm (L x W x H)
Date of manufacture (month/year):
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby de-
clares that this product meets the following basic
requirements, as well as other important regulations:
Toys (Safety) Regulations 2011
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby
declares that this product meets the following
basic requirements, as well as other important
2009/48/EC – Toy Safety Directive
This product is designed as a toy for private use in water for
children three years and up.
• Warning. Only to be used in water in which the child is
within its depth and under adult supervision. For use by a
• Warning. Does not protect against drowning!
• Warning. None of the packaging materials or attachments
are part of the toy itself, and must always be removed for
safety reasons before the product is given to children to
Preventing damage to the product!
• All inflatable products are sensitive to cold. Never unfold
and inflate the product at temperatures below 15°C!
• If the air pressure increases in direct sunlight, this must be
rectified by releasing the corresponding amount of air.
• Make sure the product does not come into contact with
stones, gravel or sharp objects, particularly when inflated,
and do not allow it to rub or scrape against anything, as
this can cause damage to the material.
• Only insert a suitable pump adapter into the safety valves.
Otherwise the valves could be damaged.
• Do not over-inflate – this can result in the seams splitting
open. Close the valve securely after pumping up.
• Avoid contact with sharp, hot, pointy or hazardous items.
• Avoid using sunscreen and skincare products that contain
alcohol. Sunscreens and skincare products that contain
alcohol can strip the coloured layer off this inflatable
PVC product. This may stain your body, clothing or other
objects which come into contact with the product.
• Check the product for damage or wear before each use.
Only use the product if it is in perfect condition!
• Always inflate the air chamber completely!
• Avoid over-inflating the air chamber as other-
wise there is a risk of over-stretching the materi-
al or splitting the seams.
• To inflate the product, use a commercial foot
pump or double-stroke piston pump with the
appropriate pump adapter.
• Do not use a compressor or compressed air can-
isters to inflate the product. These can damage
• Make sure the chamber is evenly inflated.
• Only inflate the chamber until it is still slightly
1. Open the valve cap (1a) (Fig. A).
2. Squeeze the valve shaft (1b) and inflate the air chamber
until the product is sufficiently firm.
3. Close the valve cap and press the valve down by applying
2. Squeeze the valve shaft slightly so that the air can escape.
Small leaks or holes can be mended using the enclosed
Important! After repairing, do not inflate the
Do not use the patches on the seam.
• Allow the product to deflate completely.
• Clean the area around the leak thoroughly! The area must
• Cut out a piece of the repair material that is large enough
for its edges to extend beyond the damaged area by
• Peel the patch off the paper, place it on the damaged
area, and press it on firmly.
When not in use, always store the product clean, dry, de-
flated and at room temperature.
The valve should always be kept closed when the product
is in storage. When storing for the winter, do not place any
sharp objects on the product or apply talcum powder to it.
Only clean the product with a damp cloth and wipe dry
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning
Dispose of the article and the packaging materials in accord-
ance with current local regulations. Packaging materials such
as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the
packaging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
The recycling code is used to identify various
materials for recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and service
The product was produced with great care and under con-
tinuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH gives private end customers a three-year guarantee
on this product from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions. The guarantee
is only valid for material and manufacturing defects. The
guarantee does not cover parts subject to normal wear and
tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or
fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or
Claims under this guarantee are excluded if the product
has been used incorrectly, improperly, or contrary to the
intended purpose, or if the provisions in the instructions for
use were not observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the
guarantee period by presenting the original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt. The guaran-
tee period is not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of
goodwill. This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service
hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product will be repaired or
replaced free of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the
respective seller, are not limited by this guarantee.
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im-
mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
E-Mail : deltasport@lidl.ch